MAXVS730 - Système hifi SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAXVS730 SAMSUNG au format PDF.

📄 30 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SAMSUNG MAXVS730 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAMSUNG

Modèle : MAXVS730

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 100 W
Nombre de canaux 2 canaux
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Formats audio pris en charge MP3, WMA, WAV
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, égaliseur intégré
Dimensions 450 x 250 x 300 mm
Poids 5 kg
Alimentation 220-240V, 50/60Hz
Entretien Nettoyage régulier avec un chiffon doux
Garantie 2 ans
Consignes de sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas démonter l'appareil

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAXVS730 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAXVS730 de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI MAXVS730 SAMSUNG

Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.

DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER

INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EX- POSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.

AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas

cet appareil à la pluie ou à l’humidité. AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET

POUSSER JUSQU’AU FOND.F

Sommaire Vous venez d’acquérir une mini chaîne SAMSUNG. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre mini chaîne et de profiter pleinement de ses fonctions. Appuyez sur Poussez sens de la flèche Important Note

Sélection Mono/Stéréo

Mise en Veille Automatique Apres L’écoute D’un cd ou d’une Cassette

Touches de Sélection des Fonctions

Cassettes 1-2 Sélection Mono/Stéréo

Synchronisation d’un disque compact

Touches fonction Recherche Touche de Présélection Radio/De Recherche Manuelle ou Automatique/Stop

Plateau Rotatif de Disque Compact

Ouverture/Fermeture du Chargeur CD

Changement de Disque

Touches de Sélection du Disque

Remise à Zéro du compteur (Cassette Seulement)

Répétition d’une Lecture

Touches numériques/Touches de direction

3. FM Mono/Stéréo/ Zoom CD -Vidéo

6. Arrêt CD-Vidéo/CD

14. Lecture aléatoire de CD -Vidéo/CD/CD

16. Lecture CD-Vidéo au ralenti

20. Recherche heure (Dernière mémoire)

26. Passer numéro de disque

29. Affichage disque

32. Minuterie : marche/arrêt

4. Borne du connecteur des enceintes

5. Borne du connecteur du CAISSON DE BASSES

6. Connecteurs de sortie AUDIO (DISQUE)

7. Connecteurs de sortie VIDEO (DISQUE)

8. Prises d’entrée - AUX

9. Sélecteur de tension (en option)

Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre système sur une prise, vérifiez tout d’abord le réglage de la tension (EN OPTION). Si la tension de la prise ne correspond pas au réglage à l’arrière de l’unité, cela risque d’endommager sérieusement votre système. Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière du système (EN OPTION). Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche. Avant de mettre en place et de brancher unité, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre mini chaîne. Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette . Ne placez pas cette chaîne à l’extérieur. Prévoyez un espace pour la ventilation d’au moins 15 cm sur les côtés et à l’arrière de la chaîne. Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau de disques compacts. Évitez de placer les haut-parleurs trop près de la chaîne. Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux haut-parleurs sont placés à distance égale au dessus du sol. Choix de l’emplacement de votre mini chaîne Branchement de votre mini chaîne sur le secteur

Les bornes du connecteur du caisson de basses et de l’enceinte se trouvent à l’arrière du système. Le caisson de basses génère des tonalités graves. (Ex. Explosion, le bruit d’un vaisseau spatial en vol, un son frappant, etc.) Poussez le levier de la prise d’enceinte à l’arrière de l’appareil. Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise. Match the polarity (colors): Red (+) to red (+) and black (–) to black (–). Assemblez les polarités (couleurs) : Bleu (+) avec bleu (+) et noir (–) avec noir (–) ; Rouge (+) avec rouge (+) et noir (–) avec noir (–). Relâchez le levier. Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de l’appareil. Branchement des haut-parleurs avant

Instructions pour l’installation des haut-parleurs L’installation á côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou lieu humide, peut provopuer une diminution des performances des haut-parleurs. N’dffectuez pas l’installation sur le mur ou au sommet d’un plateau ou sur tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’incident provoqu’e par la chute des haut-parleurs. Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou du moniteur d’un ordinateur. Ils pourraieut influeucer la qualité des images affichées. Vous devez insérer ou remplacer les piles dans la télécommande : à l'acquisition de la chaîne lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement. Lorsque vous changez les piles, n’utilisez que des piles neuves et ne mélangez jamais des piles alcalines à des piles au manganèse. Poussez sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande). Insérez deux piles de type AA, LR06 ou équivalent en respectant la polarité : Alignez le signe + de la pile avec le signe + du boîtier à piles. Alignez le signe – de la pile avec le signe – du boîtier à piles. Refermez le couvercle en faisant coulisser le couvercle jusqu’au déclic. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Insertion des piles dans la télécommande

Respectez les polarités (couleurs): Bleu (+) à bleu (+) et noir (–) à noir (–); Rouge (+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–). Cordon d’enceinte(rouge/noir)Cordon d’enceinte(bleu/noir)L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de votre chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil. Exemple : un téléviseur un lecteur de disque vidéo un magnétoscope Hi-Fi stéréo Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur avant d’effectuer la connexion avec l’autre appareil (l’appareil externe doit aussi être débranché du secteur). Connectez le cordon audio à l’arrière de la chaîne de la manière suivante. Branchez la fiche RCA... sur la prise marquée... Rouge R (droite). Blanche L (gauche). Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est important de ne pas inverser les canaux droit et gauche. Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bouton Standby/On pour la mettre en marche. Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat : l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance : Volume sonore Égaliseur Exemple: Avec un magnétoscope Hi-Fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma. Branchement à une source externe

Grâce au câble audio, branchez les bornes de sortie audio (gauche, droite) du système aux bornes d’entrée audio (gauche, droite) de l’entrée vidéo du magnétophone à cassette, de manière à enregistrer un VCD. Branchez la borne de sortie vidéo du système à la borne d’entrée vidéo du téléviseur grâce au câble vidéo. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO SELECT et en allant jusqu’à la position VIDEO. Veuillez faire attention à ne pas brancher les bornes de sortie audio (gauche, droite) du système à la borne d’entrée audio du téléviseur. Branchement à l’équipement AMPLIFIER

4L’antenne AM (pour les grandes ondes et les petites ondes) peut être: Posée sur un meuble. Accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de connexion est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement repéré par l’indication AM . Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à côté des fils de l’antenne. Maintenez toujours un écart d’au moins 5cm entre eux. Branchement de l’antenne AM (MW)/LW Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL. Branchez l’antenne 75Ω sur la prise de l’antenne FM. Branchez le connecteur sur l’antenne FM fournie dans la douille coaxiale (75Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil. Suivrez les instructions fournies à la page 19 pour rechercher une station de radio et déterminer la meilleure position de l’antenne. Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez l’antenne externe FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75Ω (non fourni). Branchement de l’antenne FM Comment brancher une antenne de TYPE WIRE. Fixez l’antenne SW sur un mur ou une cloison, dans la direction où la meilleure réception est obtenue. En cas de mauvaises conditions de réception(émetteurs éloignés, interférences des bâtiments, etc.), installez une antenne extérieure. Branchez l’antenne SW (en option) AUDIO OUT

CORDON COAXIAL 75Ω (non fourni) ANTENNE FM (fournie)Toutes les fonctions disponibles dans le système peuvent être affichées et la luminosité de l'affichage peut être activée ou désactivée. Appuyez sur la touche Demo/Dimmer. Résultat : Toutes les fonctions disponibles apparaissent sur l'af- fichage du panneau avant. Chacune d'elles est décrite en détail dans ce guide. Veuillez vous reporter aux sections appropriées. Appuyez à nouveau sur la touche Demo/Dimmer. Résultat : La fonction Dimmer est sélectionnée et l’affichage s’assombrit. Appuyez sur la touche Demo/Dimmer une nouvelle fois pour éclairer l’affichage de la façade avant. Il n’est possible d’effectuer un contrôle de la brillance de l’affichage que lorsque le système est allumé. Votre mini-chaîne est équipée d’une fonction Multi Jog. Vous pouvez tourner la molette Multi Jog au lieu d’appuyer sur / dans la fonction CD ou Tuner ou pour le paramétrage de la fonction horloge etc. Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge : lors de l’acquisition de la microchaîne après une coupure de courant. après le débranchement de la microchaîne Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera néces- saire de tout recommencer. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On. Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat : CLOCK s’affiche. Appuyez sur la touche Enter. Résultat : l’heure clignote. Pour... tournez la molette Multi-Jog vers la... augmenter les heures droite. diminuer les heures gauche. Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter. Résultat : les minutes clignotent. Pour... tournez la molette Multi-Jog vers la... augmenter les minutes droite. diminuer les minutes gauche. Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Enter. Résultat : l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock. Vous pouvez aussi utiliser les touches / à la place du bouton Multi Jog aux points 4 et 6. Réglage de l’horloge

Fonction Démo/Veilleuse

Le plateau CD peut recevoir jusqu’à trois disques compacts de 12 cm ou de 8 cm, sans adaptateur. Vous ne devez jamais forcer le chargeur lors de l’ouverture ou de la fermeture du plateau. Ne placez aucun objet devant ou sur le chargeur, qui puisse gêner son ouverture et/ou l’endommager. Prenez soin de vos disques. Si nécessaire, consultez la page 28 qui traite des précautions à prendre avec les disques compacts. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche. Appuyez sur le bouton Open/Close( ) button on the front panel. Résultat : le plateau s’ouvre. Placez un ou deux disques dans les emplacements avant du chargeur, la face étiquetée dirigée vers le haut. Assurez-vous que les disques compacts sont correctement installés dans le chargeur avant de le refermer. Pour charger un troisième disque, appuyez sur le bouton Disc Change (ou sur la touche Disc Skip de la télécommande). Résultat : Le magasin circulaire tourne de 120°. Appuyez de nouveau sur le bouton Open/Close( ) pour refermer le plateau. Si vous souhaitez démarrer directement la lecture d’un disque, vous pouvez également procéder de la façon suiv- ante. Pour écouter... appuyez sur le bouton... le disque 1 VCD/CD ( ) ou Disc 1 le disque 2 Disc 2 le disque 3 Disc 3 Résultat : Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque sélectionné démarre. Pour changer des disques ou vider le plateau, suivez les étapes 2 à 5 précédentes. Pour empêcher la poussière de pénétrer dans le lecteur, gardez toujours le plateau fermé. Vous pouvez charger et retirer des disques compacts pendant l’utilisation de la fonction radio, cassette ou source auxiliaire. La fonction sera automatiquement entrée comme VCD/CD de la part de l’autre source lorsque vous appuyez sur la touche CD Open/Close. Chargement et changement de disques compacts

Il s’agit d’un lecteur qui permet la lecture de CD audio, CD-R, CD-RW et CD MP3 et qui n’est pas équipé de la fonction per- mettant d’enregistrer des fichiers MP3. N’utilisez pas de CD de formes irrégulières telles que des formes en cœur ou octogonales. Cela risque de dégrader les performances du lecteur. Insérez au moins un CD pour la lecture. Appuyez sur la touche Standby/On pour allumer l’appareil. Appuyez sur VCD/CD( ) sur l’unité principale pour sélectionner la fonction CD. Insérez plus d’un CD ou CD MP3. Appuyez sur la touche VCD/CD( ) située sur la façade avant ou sur la touche correspondante de la télécommande. Si vous insérez plus d’un CD ou CD MP3, les relectures se font dans l’ordre. Quelques instants sont nécessaires à votre lecteur CD afin de balayer toutes les pistes enregistrées sur un CD MP3 en particulier. Réglez le volume selon les besoins en respectant les procédures suivantes. Tournez la commande Volume située sur la façade avant.

Appuyez sur la touche VOL. + ou – de la télécommande. Si vous souhaitez arrêter en cours de lecture, appuyez sur la touche VCD/CD(). Appuyez à nouveau sur la touche VCD/CD( ) pour reprendre la lecture. Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture. Vous pouvez insérer un nouveau disque dans les deux compartiments restants, à l’exception du CD en cours de lecture. Appuyez sur la touche Disc Changer pour ouvrir le plateau du CD. La partie en rotation ne tourne pas durant les lectures. S’il n’y a aucun CD dans le plateau, l’indication “NO DISC” apparaît. Si la fonction CD Repeat n’est pas sélectionnée, 3 CD sont lus avec des arrêts automatiques.

Relire à nouveau le CD/CD MP3 2,5

7Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quandvous appuyez sur la touche Disc Skip.Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche Disc Skip, jusqu’à ce que le numéro désiré clignote dans le pictogramme. Résultat : Tous les disques sont lus les uns après les autres, en commençant par celui que vous avez sélectionné.Si vous souhaitez jouer uniquement le disque en cours, appuyezune ou plusieurs fois sur la touche CD Repeat sur le panneau avant, jusqu'à ce que la mention 1 CD s'affiche. Si vous utilisez la fonction Disc (1, 2, 3) quand vous écoutez laradio ou une cassette, le système passe automatiquement enmode CD. Si le disque sélectionné n’est pas chargé, c’est le disque suivant qui commence.Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsquele lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque. Pour commencer la lecture au début de...tournez la molette multi-contrôles Jog...a plage suivante d’un cran vers la droite.la plage en cours d’un cran vers la gauche.la plage précédente de deux crans vers la gauche.a plage de votre choixdu nombre de crans nécessairesvers la droite ou vers la gauche.Vous pouvez aussi utiliser les touches et du panneauavant, ou bien les touches et de la télécommande poursélectionner une piste. Sélection d'un CD dans le chargeur de disques Sélection d'une plage

Qu’est ce que MP3 ? MP3 signifie MPEG1 Layer 3, la norme générale en matière de technologie de compression de signal audio. Il utilise la technologiede compression numérique afin de compresser les données du sond’origine jusqu’à 12 fois sans détérioration de la qualité du son. Compatibilité de fichier L’unité lit des fichiers créés au format MP3(Mpeg1.Layer3) ayant une extension *.mp3.La lecture n’est pas possible pour un fichier MP2 ou de22KHz.Les bailses ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans une balise appelée “Balise ID3” où le nom de l’al-bum, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Combien de fichiers MP3 un CD-R ou un CD-RW peut-il enregistrer? La capacité maximum d’un CD-R ou CD-RW est de 680Mb.Un fichier MP3 a normalement une capacité de 4Mb, environ 170 fichiers peuvent être enregistrés sur un disque. A propos de la lecture d’un CD-R/RW Dans le cas d’un CD-R original (Enregistrable) enregistré en format CD audio, CD-RW(Réinscriptible)et édité par l’utilisateur, la lecture est traitée lorsquel’état respectif est terminé. (Le lecteur ne doit pas êtrelu selon les caractéristiques du CD ou de l’état enregistré.)Comparativement, le CD-RW est moins réflexif qu’unCD qui nécessite plus de temps pour la lecture. COMMENT LIRE UN CD MP3 directement I : Affichage du fichier MP37 pistes sur l’écran TV PAL chaque fois ; 5 pistes sur l’écran TV NTSC chaque fois. Sélectionnez le numéro du morceau sur la touche Digits de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.MP3 TOTAL: 150PAGE 003/030TR : 017 0 : 02 : 39016 PBAY I017 DON’T FOR I Après avoir inséré un CD MP3, appuyez sur la touche ou la touche numérique après Reading. Vous pouvez visualiser l’information relative au disque sur le téléviseur. Numéro de la pisteNom du morceau COMMENT LIRE UN CD MP3 sur le MODE MENU Après avoir inséré un CD MP3, appuyez sur la touche View. Sélectionnez le numéro du répertoire. Vous pouvez voir l’affichage suivant. Sélectionnez le numéro du morceau sur la touche numérique de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.MP3 TOTAL: 150PAGE 001/003TR : 000 0 : 00 : 001 DIRECTORY NAME2 ABC3 KBG4 CDEG123Vous pouvez visualiser l’information suivante relative au disque sur le téléviseur. Numéro du répertoireNom du répertoireMP3 TOTAL: 150PAGE 001 / 004TR : 000 0 : 00 : 00DIRECTORYNAME

Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapide-ment chercher un passage particulier de la chansonIl est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cettefonction.Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche...vers l'avant en la maintenantappuyée pendant au moinsune secondevers l'arrière en la maintenantappuyée pendant au moinsune secondeVous pouvez aussi appuyer et maintenir appuyés / sur le panneau avant pour la recherche automatique à travers les pistes. Recherche d'un passage musical particulier sur un CD Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois Appuyez rapidement sur la touche +10/0 lors de la lecture d’un CD ou d’un CD-Vidéo. L'appareil lira laplage de la dizaine (10, 20, 30,…) suivant celle en cours.Example:Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 au cours dela lecture de la piste 15, appuyez trois fois sur la touche +10/0 et appuyez ensuite trois fois sur la touche ou une fois sur la touche numérique 3.

Vous pouvez écouter les pistes d’un CD dans un ordre dif-férent à chaque fois étant donné que les différentes pistesseront sélectionnées automatiquement en une séquence aléa-toire.Appuyez sur la touche Shuffle.Résultat : L’indication SHUFFLE(CD/VCD) ou RANDOM(MP3-CD) apparaît ettoutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Le numéro dela piste et la durée de lecture sont affichées.Si vous appuyez sur cette touche lors de la lecture ou l’arrêt duCD, n’importe quelle piste enregistrée sur le CD peut être sélectionnée pour une relecture.Le CD est lu sans répétition et dans le cas d’un CD MP3, une piste lueune fois peut également être lue à nouveau en répétition.Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches:Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant sur/ en tournant le cadran Multi Jog d'un cran vers la droite. Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle en appuyantsur / .Lorsque vous avez terminé la lecture aléatoire, appuyez sur latouche ou à nouveau sur la touche Shuffle.Les fonctions Repeat et CD Synchro ne sont pas supportées parle mode de lecture Shuffle.Lecture de CD vidéo Version 2.0– Lorsque vous appuyez sur la touche Shuffle au cours de la lecture, le fonctionnement s’arrête.

Lorsque vous appuyez sur la touche Shuffle au cours de l’arrêt, la lecture fonctionne en considérant le CD vidéo Version 2.0 commeune Version 1.1. Fonction Shuffle Play

Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :de la plage de votre choixde l’ensemble des plages du disquede l’ensemble des disques chargés.Pour répéter...appuyez sur la touche CD Repeat autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que... le titre en cours le message REPEAT 1 s’affiche Le disque sélectionné REPEAT 1 CD apparaisse. Tous les disques chargés REPEAT ALL CD apparaisse. Si vous souhaitez interrompre la fonction lecture en reprise, appuyez sur la touche CD Repeat jusqu'à ce que les mentions ALL CD ou 1 CD s'affichent, ou appuyez sur la touche . Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact

Si lors de la sélection d’une piste sur un CD MP3, vous appuyezsur la touche +10/0, le chiffre “0” sera saisi.Exemple:Si vous souhaitez sélectionner une piste 40 aucours de la lecture d’une certaine piste, appuyez à la fois sur les touches 4 et +10/0. 1,2 2Vous pouvez consulter et modifier la programmation dulecteur de disques compacts à tout moment.Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute, afin depouvoir procéder à la vérification.Appuyez sur Program.Résultat :les indications suivantes apparaissent sur l’afficheur : (01 = n° du programme, DI = N° du disque, – – = N° du titre sur le disque) Si vous avez déjà programmé 30 titres, la lettre C s’affiche à la place de la lettre P lorsque vous appuyez sur Program. Appuyez de nouveau sur Program.Résultat : le premier titre programmé s’affiche, précédé de la lettre C (Changement). Appuyez autant de fois que nécessaire sur Program jusqu’à atteindre le titre à changer

Si nécessaire, appuyez sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant pour changer de disque. Appuyez sur et sur ou bien tournez le cadran Multi Jogpour sélectionner une piste différente.Appuyez sur Program pour confirmer votre changement.Appuyez sur le bouton VCD/CD ( ) pour écouter la sélection.Résultat :la lecture reprend par le premier titre programmé.Lorsque vous sélectionnez les pistes avec des chiffres comportant plusde 3 numéros (chiffres à partir de 100), veuillez utiliser les touchesnumériques. Vérifiez et changez votre programmation

Vous pouvez définir : l'ordre des plages que vous souhaitez écouterles plages que vous ne souhaitez pas écouterOn peut programmer un maximum de 30 plages dans l’ordre souhaité.Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté.On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonctionLecture en reprise du CD.Appuyez sur si le lecteur n’est pas à l’arrêt.Insérez les disques compacts nécessaires.Appuyez sur Program.Résultat :es indications suivantes apparaissent sur l’afficheur : (01 = n° du programme, DI = n° du disque, – – = n° du titre sur le disque) Appuyez au besoin sur le bouton Disc (1, 2, 3) correspondant pour sélectionner le disque requis. Sélectionnez le titre souhaité en tournant la molette multi-contrôles Jog: vers la gauche pour sélectionner dans l’ordre décroissantvers la droite pour sélectionner dans l’ordre croissant. Appuyez sur Program pour confirmer votre sélection. Résultat :la sélection est mémorisée et l’afficheurindique . Pour programmer d’autres titres, répétez les étapes 4 à 6. Appuyez sur le bouton VCD/CD ( ) pour commencer l’écoute programmée. Pour...tournez la molette multi-contrôles Jog...ré-écouter le titre en cours d’un cran vers la gaucheécouter le titre précédent de deux crans vers la gauche.écouter le titre suivant d’un cran vers la droite.“sauter” vers l’avant ou l’arrière du nombre de crans néces autant de titres programmés saires vers la droite ou vers laque vous appuyez de fois gauche.Pour annuler cette fonction, appuyez sur .une fois si la lecture est à l’arrêtRésultat :l’indication PRGM disparaît de l’afficheur.Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.Si vous sélectionnez le numéro d'un disque qui n'est paschargé ou d'une piste qui n'existe pas sur le CD, la sélectionsaute à la piste programmée suivante.Vous pouvez aussi utiliser les touches / pour sélectionner les pistes souhaités aux points 5 et 9.

Programmation de l’ordre d’écoute (Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)

6Pour lire un CD vidéo, assurez-vous que l’unité est bien connectée à votre ensemble TV. Cette unité est conçue pour la lecture de CD-vidéo version 1.1 et 2.0. Cet appareil ne peut lire de CD VIDEO autres que des versions 1.1 et 2.0. Activez l’interrupteur Standby/On et paramétrez le mode VCD. Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité pour ouvrir le tiroir CD. Résultat : “OPEN” s’affiche et le tiroir CD s’ouvre. Chargez un CD vidéo dans le tiroir en plaçant l’étiquette vers le haut. Appuyez à nouveau sur la touche Open/Close ( ) pour fermer le tiroir CD. Pour la lecture : Dans la version 1.1, appuyez sur la touche pour un accès direct au film, étant donné qu’il n’y a pas de menu à l’écran. Dans la version 2.0, chargez un CD vidéo, “Video CD 2.0”, et “MENU ON” s’affichent sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la touche VCD/CD ( ) et le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez un numéro à partir du menu en vous servant des touches numériques de la télécommande ou de la molette Multi Jog et appuyez sur la touche VCD/CD(). Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche Return de la télécommande ou sur la touche Enter située sur la façade avant. Lors de la lecture d’un CD-vidéo version 2.0, le temps de lecture sur l’affichage peut être plus long selon le contenu du disque. Appuyez sur la touche VCD/CD( ) de la télécommande pour avoir une image fixe. Résultat : Pause est affichée, une image fixe apparaît et le son est coupé. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche VCD/CD(). Appuyez sur la touche Stop ( )pour arrêter la lecture. Assurez-vous que le CD-Vidéo que vous souhaitez lire ne présente aucune anomalie optique, cela peut se traduire par une déformation du son ou un mauvais fonctionnement de l’unité. Lecture de lecteur CD-Vidéo

Vous pouvez trouver un certain passage plus rapidement au cours de la lecture.Cette fonction est possible avec un CD ou un CD-Vidéo Ver 1.1 ou Ver 2.0 en mode menu off. Pour… Appuyez et maintenez enfoncée… Recherche avant Recherche arrière Relâchez les touches Skip/Search lorsque vous avez trouvé le passage souhaité. Sur le CD-vidéo version 1.1, lorsque le contenu du disque est d’une durée supérieure à 15 minutes, vous pouvez rechercher en avant et en arrière par intervalles de cinq minutes. Pour… Appuyez… Recherche avant par intervalles de 5 minutes Recherche arrière par intervalles de 5 minutes Résultat : L’image est fixe et le contenu du disque avance ou recule par intervalles de 5 minutes. Playback permet de reprendre à partir de cette nouvelle position. En mode SKIP/SEARCH ou SCAN , il n’est possible d’entendre le son que partiellement et les scènes changent ici et là jusqu’à ce que le passage souhaité soit trouvé. Fonctions Search

Veuillez utiliser cette fonction pour la reproduction d’une piste à un certain moment de la lecture. Appuyez sur la touche Time Search. Paramétrez un horaire souhaité en appuyant sur les touches numériques. Appuyez sur la touche Play ( ). Fonction Time search (Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD/CD-Vidéo)

5,6,7 2,4Allumez le téléviseur et configurez le mode vidéo. Appuyez sur la touche Slow de la télécommande lorsque la fonction play est activée. Vous n’entendez pas les voix lorsque vous appuyez sur la touche Slow. Lecture au ralenti à 1/2, 1/4, 1/8 de la vitesse de lecture normale. Pour revenir au fonctionnement normal. Appuyez sur la touche VCD/CD ()

Lorsque vous sélectionnez le mode slow, un disque ne peut fonctionner que vers l’avant. Lorsque vous réglez la vitesse de lecture (uniquement CD-Vidéo) Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un CD vidéo pro- posant une tonalité à 2 canaux (bilingue) dans la langue d’o- rigine. De la même manière, avec les CD vidéo de karaoké, vous pouvez sélectionner le canal pour de la musique sans parole afin de pouvoir chanter ou le canal complet avec musique et paroles. Au cours de la lecture, appuyez sur la touche Sound de la télécommande. Résultat : Chaque fois que vous appuyez sur la touche Sound, ce qui suit s’affiche et apparaît à l’écran du téléviseur : Lch MONO : Seul le canal gauche (parties instrumentales) est lu par les enceintes droite et gauche. Rch MONO : Seul le canal droit (parties avec paroles) est lu par les enceintes droite et gauche. STEREO : Annule le Son multiplex (la lecture en stéréo normale permet de reprendre). Vous pouvez sélectionner l’écoute par le canal gauche, le canal droit ou les deux. Fonction Sound Select Cette fonction ne fonctionne qu’en mode VCD lorsque le micro est branché. Appuyez sur la touche Key Control pour régler la clé selon votre choix.(vous pouvez sélectionner les 15 étapes) Résultat : Chaque fois vous que vous appuyez sur la touche Key Control #, b ce qui suit apparaît sur l’écran du téléviseur : b : Clé grave # : Clé aigüe La fonction key control et la fonction lecture CD-Vidéo au ralenti ne fonctionnent pas en même temps. Fonction Key control Méthode de sélection NTSC/PAL Selon qu’il s’agisse d’un DISQUE ou de la TV, appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant. Paramétrez le système sur le mode standby (éteint) et appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant. Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche REC/Pause, ce qui suit apparaît à l’écran : NTSC PAL Lch MONO Rch MONO STEREO ( L-CH ) ( R-CH )

17Lorsque la lecture CD est à nouveau sélectionnée après l’arrêt de votre lecteur CD, cette fonction permet une lecture depuis le début de la piste que vous avez écouté en dernier. Appuyez sur la touche Time search en mode standby. Fonction Last memory

Cette fonction est pratique pour la recherche d’une piste souhaitée sur un CD-Vidéo. Cette fonction est possible avec un CD-Vidéo Ver 1,1 et Ver 2.0 en mode menu off. Appuyez sur la touche Disc View en état stop. Résultat : Le menu "TRACK VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes. – Appuyez sur la touche NEXT( ) pour voir les pistes restantes. – Appuyez sur la touche PREV.( ) pour voir les pistes précédentes. Sélectionnez une piste en appuyant sur les touches numériques. Appuyez sur la touche

Résultat: L’image que vous avez choisie est affichée en plein écran. Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction DISC VIEW , appuyez sur la touche Stop . Lorsque vous utilisez plus de 10 pistes Appuyez sur les chiffres et la touche +10/0 et sélectionnez le numéro de la piste que vous souhaitez (Référence page 14). – Appuyez sur la touche NEXT( ) pour voir la piste suivante.

Appuyez sur la touche PREV. ( ) pour voir la piste précédente. Fonction VCD view Appuyez sur la touche Zoom au cours de la lecture d’un CD-Vidéo. Résultat : L’image reproduite sera agrandie deux fois par rapport la précédente. Appuyez sur la touche Zoom une fois de plus dans l’état zoom doublé. Résultat : L’image reproduite est agrandie quatre fois par rapport à l’originale. Appuyez sur la touche Zoom dans l’état zoom quadruplé. Résultat : L’image reprend sa taille initiale. Si au cours du fonctionnement de la fonction zoom vous souhaitez déplacer l’image vers le haut / vers le bas / à gauche / à droite, appuyez sur la touche numérique correspondante (2, 4, 6, 8). Fonction ZOOM Lorsque vous souhaitez sélectionner une piste

Cette fonction est pratique pour chercher une scène en particulier étant donné qu’elle affiche une piste reproduite par heure. Reproduisez les images en appuyant sur la touche VCD/CD

Appuyez sur la touche Disc View. Résultat : Le menu "INDEX VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes. Permet de reproduire les images en appuyant sur la touche d’un chiffre souhaité. Résultat : Une des neuf images est affichée en plein écran. Lorsque vous souhaitez sélectionner un INDEX

Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 15 stations en AM 15 stations en FM 8 stations en AM(MW) 7 stations en LW 15 stations en FM 5 stations en MW 5 stations SW1 5 stations SW2 Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche. Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant de nouveau sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche TUNER (Band). Résultat : l’affichage correspondant apparaît : FM Modulation de Fréquence AM(MW) Ondes Moyennes LW(On Option) Grandes Ondes SW1, SW2(On Option) Onde courte Pour rechercher appuyez sur la touche une fréquence... Tuning Mode Manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication MANUAL apparaisse. Automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication AUTO apparaisse. Recherchez la station à mémoriser: en tournant la molette Multi-Jog vers le droite ou la gauche pour augmenter ou diminuer respectivement la fréquence

en appuyant sur les touches Tuning ou . Pour parcourir les fréquences plus rapidement, maintenez les touches Tuning Down ou Up appuyées. En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Il con- vient alors de relancer la recherche ou d’effectuer une recherche manuelle. Réglez le volume de l'une des façons suivantes : Tournez le bouton du Volume sur le panneau avant

Appuyez sur la touche VOL. + ou – sur la télécommande. Sélectionnez le mode d’écoute mono ou stéréo en appuyant sur Mono/ST. If you do not want to store the radio station found, revert to Step 4 and search for another station. Otherwise: a Appuyez sur Memory. Résultat : Le PRGM s’affiche pendant quelques secondes. b Appuyez sur la touche Tuning Mode Down et Up pour attribuer un numéro de programme entre 1 et 15. c Appuyez sur Memory pour enregistrer la station radio. Résultat : PRGM ne clignote plus et la station est enregistrée. To store any other radio frequencies required, repeat Steps 3 to 8. On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant. Recherche et programmation des stations de radio

Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en: recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou AM(MW) (PO et GO). procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les antennes FM et AM(MW) (PO et GO). Si le signal de réception d’une station FM spécifique est trop faible, appuyez sur Mono/ST. afin de passer en son monophonique. La qualité du son s’améliorera. Vous pouvez écouter une station programmée comme suit. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche. Sélectionnez la fonctionTUNER en appuyant sur le bouton TUNER

Appuyez de nouveau sur le bouton TUNER (Band) ou sur la touche TUNER (Band) pour choisir la bande de fréquences souhaitée. Appuyez sur le bouton Tuning Mode à l’avant de la mini chaîne ou sur le bouton Tuning Mode sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication “PRESET” s’affiche. Tournez le cadran Multi Jog sur le panneau avant vers la droite jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station ou appuyez sur / pour sélectionner la station souhaitée.

Sélectionnez la station désirée en appuyant sur le numéro de la station enregistré, en utilisant la touche Tuning ou sur la télécommande. Résultat : La station désirée est maintenant reçue. Sélection d’une station de radio

Amélioration de la réception radio

2,3Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 28 pour les précautions d’utilisation des cassettes. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE. Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à l’emplacement Push Eject ( ) puis en relâchant. Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée vers le bas. Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement. Résultat: selon le lecteur choisi, l’affichage 1 ou 2 apparaît devant le numéro du compteur. Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton Deck 1/2 ou directement sur le bouton Deck 1/2 de la télécommande pour sélectionner la cassette à écouter. Résultat : selon le lecteur sélectionné, l’indication TAPE 1 ou TAPE 2 s’affiche. Pour écouter la... appuyez sur... Face A TAPE ( ) une fois PLATINE1etPLATINE2 Face B TAPE ( ) deux fois PLATINE2 UNIQUEMENT Résultat : la lecture de la cassette commence. Lorsque la lecture est arrêtée : Pour... appuyez sur... rembobiner la cassette avancer rapidement la cassette Pour... appuyez sur... Rembobiner la cassette Avance rapide de la cassette Pour... appuyez sur... arrêter la lecture ou la recherche Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différentes : enregistrement synchronisé enregistrement direct. Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2. Sélectionnez la fonction VCD/CD en appuyant sur le bouton VCD/CD . Load a compact disc. Chargez un disque compact. Sélectionnez le disque souhaité. Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur CD Synchro ou appuyez directement sur CD Synchro si vous désirez enregistrer le disque en entier. Résultat : L’affichage “REC” s’affiche en rouge et l’enregistrement démarre. Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur . Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant de n’importe quel titre de votre disque. L’enregistrement n’est possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2. Sélectionnez la fonction VCD/CD en appuyant sur le bouton VCD/CD. Insérez un disque compact. Sélectionnez le disque souhaité. Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton ou sur la touche pour mettre le lecteur de en pause. Appuyez sur REC/Pause. Résultat : l’indication “REC” apparaît dans l’afficheur. Appuyez sur pour démarrer la lecture du titre. Résultat : L’enregistrement du titre commence sur la cassette. Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur .

Enregistrement d’un disque compact en synchronisation (Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.) Enregistrement d’un disque compact Lecture d’une cassette

Unité principale Télécommande

Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. Seul le lecteur Deck 2 permet l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2. Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER. Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en appuyant sur Tuning ou sur la télécommande ou en appuyant sur Preset/Manual Down ou Up sur le panneau avant. Appuyez sur REC/Pause. Résultat : “REC” s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur . Enregistrement d’une émission de radio (Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)

Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le lecteur 2 : à vitesse normale Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement. Veillez à insérer la cassette vierge dans le lecteur 2, afin de ne pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que vous souhaitez dupliquer. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2. Insérez la cassette enregistrée dans le lecteur Deck 1. Pour dupliquer une cassette à... appuyez sur le bouton... Vitesse normale Dubbing Résultat : l’affichage correspondant apparaît un instant et le contenu de la cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du lecteur 2. Pour arrêter la duplication, appuyer sur . Copie d’une cassette

Votre mini chaîne possède trois modes de lecture pour les cassettes, qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux faces, si vous le souhaitez. Appuyez sur la touche Reverse Mode jusqu’à apparition du symbole souhaité à l’afficheur. Lorsque l’affichage indique... la lecture s’effectue... sur une face de la cassette sélectionnée, puis s’arrête. sur une face de la cassette. sur l’autre face de la cassette, puis s’arrête. indéfiniment sur les deux faces de la cassette jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Sélection du mode de lecture de la cassette (lecteur 2 uniquement) Lorsque vous passez une cassette, un compteur s’affiche pour vous permettre de noter la valeur du compteur au début de chaque piste et pouvoir ainsi démarrer la lecture au début de la piste que vous souhaitez écouter. Le compteur ne s’affiche que lorsqu’une cassette est lue. Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement. Utilisez le compteur pour indexer vos titresF

La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins. Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour continuer la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recommencer. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en marche. Appuyez trois fois sur le bouton Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. Appuyez sur le bouton Enter. Résultat : ON TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez programmer l’heure de début d’écoute. Programmez le début de l’écoute.

Réglez l’heure en tournant la molette Multi Jog vers la droite ou vers la gauche. b Appuyez sur Enter. Résultat : les minutes clignotent. c Réglez les minutes en tournant la molette Multi Jog vers la droite ou vers la gauche. d Appuyez sur Enter. Résultat: OFF TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi éventuellement d’une heure déjà programmée ;vous pouvez programmer l’heure de fin d’écoute. Programmez l’heure de fin d’écoute.

Réglez l’heure en tournant la molette Multi Jog vers la droite ou vers la gauche. b Appuyez sur Enter. Résultat : es minutes clignotent. c Réglez les minutes en tournant la molette Multi Jog vers la droite ou vers la gauche. d Appuyez sur Enter. Résultat : VOL XX apparaît dans l’afficheur. (XX correspond au volume précédemment réglé) Appuyez sur les boutons Preset/Manual Down et Up pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur Enter. Résultat : la fonction à sélectionner s’affiche. Tournez la molette Multi Jog pour sélectionner la source utilisée lors du déclenchement automatique. Si vous sélectionnez... vous devez également... TAPE (cassette) Introduire une cassette enregistrée dans l’un des deux lecteurs avant de mettre la mini-chaîne en veille. TUNER (radio) a Appuyer sur Enter. b Sélectionnez une station préréglée en tournant la molette Multi Jog vers la gauche ou la droite. VCD/CD (disque compact) a Chargez un ou plusieurs CD. b Sélectionnez le disque que vous souhaitez. Appuyez sur Enter pour mémoriser la programmation. Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini-chaîne en veille. Résultat : apparaît en bas à gauche de l’heure, indiquant que la minuterie reste activée. La mini-chaîne se mettra en marche et se replacera en veille aux horaires indiqués. Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR apparaît. Minuterie

Pour régler la fonction minuterie Vous devez utiliser Multi Jog ou les touches / pour le réglage aux points 4, 5, 6 , 7. 1,9

Votre système mini compact est équipé des fonctions Power Surround. La fonction Power Surround remplace le son habituel stéréo par un son plus large et plus vivant. Elle vous permet de vous sentir au centre de la musique et de vous sentir entouré complètement par le son. Appuyez sur la touche P.SURROUND sur le panneau avant jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche P. SURROUND , “P,SURR, ” sont sélectionnés dans cet ordre. You can turn the sound off temporarily on your system. Example: You wish to answer a telephone call. Press Mute. To switch the sound back on (at the same volume as before), press Mute again or the Volume buttons. Mute Function Power Surround

Choix d’une égalisation prédéfinie Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée et indiquée par la présence de l’indication TIMER dans l'af- ficheur. Vous pouvez la désactiver si vous ne souhaitez pas l’utiliser. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie lorsque la chaîne est en veille ou en marche. Pour... appuyez sur la touche Timer-On/Off... Désactiver la minuterie une fois. Résultat : disparaît de l’afRéactiver la minuterie Restart the timer deux fois. Résultat

s’affiche de nouveau. Annulation de la minuterie Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez Choix d’une égalisation prédéfinieAppuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée. Pour obtenir un son... sélectionnez... Standard (linéaire) PASS Adapté à la musique pop POP Adapté à la musique rock ROCK Adapté au musique classic CLASSIC Ambiance Salle de concert HALL Ambiance Live LIVE LIVE Ambiance Cinéma CINEMAF

Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Uneprise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) estnécessaire. Branchez le casque dans la prise Phons située sur le panneau avant de l’appareil.Résultat : les haut-parleurs n’émettent plus de sons.L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présentedes dangers pour le système auditif. Branchement d’un casque Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple : vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. Appuyez sur AI Sleep.Résultat: la lecture démarre et les indications suivantes sontaffichées : Appuyez à nouveau sur la touche AI Sleep autant de fois que néces- saire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer àfonctionner avant la mise en veille automatique :À tout moment, vous pouvez :vérifier le temps restant en appuyant sur la touche AI Sleep modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2 Appuyez une fois ou plus sur AI Sleep jusqu’à ce que AI SLEEP s’affiche.Résultat : Le système s’arrête automatiquement à la fin du disque oude la cassette.Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la toucheAl Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mentionOFF s’affiche. Programmation de la mise en veille automatique

90 MINLa fonction Subwoofer fait ressortir les tonalités basses enfournissant des effets sonores sourds. Tournez le bouton Subwoofer Level (Réglage Super basses) sur lepanneau avant ou appuyez sur la touche Subwoofer Level de latélécommande. Appuyez de façon répétée sur la touche de la télécommande pour sélectionner successivement. “OFF WOOFER1 WOOFER2 WOOFER3 WOOFER4” ou actionnez de façon répétée le bouton sur le panneau avant poursélectionner successivement Vous pouvez ainsi choisir le niveau de basses désiré.

Fonction Subwoofer Level Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres paroles à la musique Préparation Branchez le micro avec une prise micro de 6.3ø dans la borne du micro. Tournez le bouton Mic Level pour régler le volume de MIC1, MIC2. Appuyez sur la touche Echo. La fonction POWER SURROUND n’est pas disponible si vous branchez le micro dans les Mic jacks. Fonction Microphone

1Conditions d’exploitation ambiantes : Température ambiante : 5°C-35°C Humidité : 10-75% Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé(incendie hazard) ou abîmé. Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique.

Les instructions suivantes expliquent les mesures de précaution á prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre mini chaîne Hi-Fi. Précautions de sécurité VOLUME

DOWN Si vous n’utilisez pas la télécom- mande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Pour garantir les meilleures performances de votre mini chaîne, vous devez nettoyer régulièrement les éléments suivants: le coffret de la mini chaîne le lecteur de disques compacts les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur: avant de la nettoyer pendant une période prolongée d’inutilisation. Cof fret de la mini chaîne: Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé de détergent. N’utilisez en aucun cas de tampon abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel que l’alcool et le benzène. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Lecteur de disques compacts: Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. Nettoyez régulièrement le lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Lecteurs de cassettes: Appuyez sur le bouton Push Eject( ) pour ouvrir les portes des lecteurs. Utilisez un coton tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer: les têtes de lecture (1) les galets presseurs (2) les cabestans (3) Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux sources de chaleur importantes (proximité de sources de chaleur, expositions directes aux rayons du soleil, etc.). Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente. Nettoyage et entretien de votre mini chaîne

Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant.F

Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. Avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suivantes en cas de problèmes avec votre mini chaîne. Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil les données relatives à la garantie une description claire de votre problème. Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche. Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. Nettoyez-les avec un chiffon spécial. Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention . Notes concernant les disques compacts Avant de contacter le service après-vente Notes concernant les cassettes audio COMPACT DIGITAL AUDIO Problème L’appareil ne fonctionne pas Il n’y a pas de son La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. Le lecteur de disques compacts ne démarre pas Le lecteur CD MP3 ne fonctionne pas. La cassette ne défile pas Le niveau sonore baisse L’effacement est insuffisant Le pleurage ou le scintillement est excessif La réception radio est mauvaise ou inexistante

  • Le cordon d’alimentation est incorrectement branché.
  • Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée.
  • Vous n’avez pas appuyé sur On/Standby.
  • Le volume est réglé sur la position minimale.
  • La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée.
  • Un casque est branché sur l’appareil.
  • Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
  • La touche Mute a été activée.
  • Vérifiez le réglage de la minuterie (touche Timer On/Off)
  • Appuyez sur le bouton P.SURROUND pen- dant 5 secondes en mode ‘OFF’(veille), Le système se remet dans sa position d’origine (RESET)
  • La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
  • Le disque doit être positionné avec la face étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni sale, ni rayé.
  • Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
  • La chaîne n’est pas placée sur une surface plane.
  • De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée.
  • Confirmez que l’extension est bien *.mp3 grâce au PC.
  • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.

La cassette n’a pas été insérée correctement.

  • Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
  • La bande est lâche ou rompue.
  • Les languettes de protection sont brisées.
  • Les têtes de lecture sont sales.
  • La cassette est usée.
  • La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
  • La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station.
  • L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation.
  • Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure.F

Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis. Spécifications techniques RADIO SW(en option) Sensibilité : 40 dB LW(en option) Sensibilité : 60 dB AM (MW) Rapport signal/bruit : 40 dB Sensibilité : 54 dB Distorsion harmonique totale : 2 %

Rapport signal/bruit : 62 dB Sensibilité : 10 dB Distorsion harmonique totale : 0.3 %

LECTEUR DE DISQUES COMPACTS

Capacité du chargeur (plateau) : 3 disques Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit : 90 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion : 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des canaux : 74 dB Dimension des disques utilisables Diamèter: 120 or 80 mm. Épaisseur: 1.2 mm

LECTEUR DE CASSETTES

Réponse en fréquence : 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit : 40 dB Séparation des canaux : 35 dB Effet d’effacement : 60 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie efficace Façade (4 Ω) 40 Watts/CH RMS, (distorsion totale: 10 %)

(MAX-VS750) Séparation des canaux : 50 dB Rapport signal/bruit : 75 dB

Dimensions : 270 (L) x 332 (A) x 425 (P) mmCet appareil est distribué par : AH68-01236H