TCM24DV - Magnétocassete SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCM24DV SONY au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY TCM24DV - page 1
Caractéristiques Techniques Magnétocassette portable, compatible avec les cassettes audio standard.
Dimensions Environ 240 x 90 x 60 mm.
Poids Environ 1 kg.
Alimentation Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur.
Utilisation Idéal pour l'enregistrement et la lecture de cassettes audio, utilisation simple avec boutons de contrôle accessibles.
Maintenance Nettoyage régulier des têtes d'enregistrement et de lecture recommandé pour une performance optimale.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive pour prévenir les dommages.
Informations Générales Produit vintage, peut nécessiter des cassettes spécifiques pour un fonctionnement optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - TCM24DV SONY

Comment puis-je enregistrer sur le SONY TCM24DV ?
Pour enregistrer, insérez une cassette vierge, sélectionnez la source audio, appuyez sur le bouton 'Record' et 'Play' en même temps.
Que faire si le SONY TCM24DV ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont insérées correctement ou si elles sont chargées. Essayez de brancher l'appareil sur le secteur.
Comment éjecter la cassette du SONY TCM24DV ?
Appuyez sur le bouton 'Eject' situé sur le boîtier de l'appareil pour retirer la cassette.
Le son est faible ou distordu, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume, assurez-vous que la cassette n'est pas endommagée et nettoyez les têtes de lecture avec un coton-tige et un nettoyant approprié.
Comment puis-je écouter une cassette enregistrée ?
Insérez la cassette dans le lecteur, appuyez sur le bouton 'Play' et ajustez le volume selon vos besoins.
Est-ce que le SONY TCM24DV peut jouer des cassettes audio de différentes vitesses ?
Oui, l'appareil peut jouer des cassettes audio à la vitesse normale de 1,875 ips (pouces par seconde).
Comment changer les piles du SONY TCM24DV ?
Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité.
Le SONY TCM24DV ne reconnaît pas la cassette, que faire ?
Assurez-vous que la cassette est correctement insérée et qu'elle n'est pas endommagée. Essayez avec une autre cassette pour tester.
Puis-je utiliser un adaptateur secteur avec le SONY TCM24DV ?
Oui, vous pouvez utiliser un adaptateur secteur compatible pour alimenter l'appareil sans piles.

Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCM24DV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCM24DV de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI TCM24DV SONY

Stop recordingPauserecordingReview theportion justrecordedTake outa cassettePress or slidex STOPPAUSE . in thedirection of the arrowTo release pauserecording, releasePAUSE .*.Press and holdm REW/REVIEWduring recording.Release the button atthe point to start.Press x STOP and openthe cassettecompartment lid byhand. 3 Unplug the AC power adaptor from the wall outlet and fromthe battery charger adaptorafter about 8 hours.Built-in micMicrophone encastréMicrófono incorporado BATT Owner’s Record The model number is located at the bottom and the serialnumber is located inside the cassette holder. Record the modeland serial numbers in the spaces provided below. Refer tothese numbers whenever you call upon your Sony dealerregarding this product.Model No. ________________ Serial No.__________________ For customers in the United States WARNING To prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer l’appareil àla pluie ou à l’humidité. ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas,no exponga la unidad a la lluvia ni a lahumedad. Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir faitl’acquisition de ce magnétophone àcassette Sony.Ce magnétophone à cassette estéquipé d’un commutateur RECTIME qui vous permet d’enregistrerune durée double d’une cassettenormale.RemarqueLes cassettes enregistrées avec lecommutateur REC TIME (2,4 cm/s)réglé sur la position DOUBLE nepeuvent pas être reproduitescorrectement par un enregistreur decassette sans commutateur REC TIME. Accessoires fournis Ce mode d’emploi couvre 6 modèles.Les illustrations représentent leTCM-20DV. TCM- Adaptateur d’alimentation secteur (1) Adaptateur chargeur de piles (1) Piles rechargeables (2) (NC-AA), 1,2 V, 700 mAh, Ni-Cd) Cassette C-90 (1) Cassette C-90 (2) Piles LR6 (2) Microphone monophonique (1) Microphone superdirectionnel (1) Pochette (1) B Préparation Préparation de l’alimentation Choisissez une des sourcesd’alimentation suivantes.Piles sèches (voir Fig. A- ) Assurez-vous que rien n’est branchéà la prise DC IN 3V. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de piles. 2 Insérez deux piles de type R6 (AA) (TCM-25DV/24DV/21DV: fournies ) avec lapolarité correcte et fermez lecouvercle.Remarques• Ne chargez pas une pile sèche.• N’utilisez pas une nouvelle pile avecune ancienne.• N’utilisez pas différents types depiles.• Lorsque vous n’utilisez pasl’appareil pendant une longuepériode de temps, enlevez les pilesafin d’éviter tous dommages causéspar une pile qui coule et la corrosionsubséquente.• Les piles sèches ne seront pasutilisées lorsqu’une autre sourced’alimentation est branchée.Pour retirer les piles (voirFig. A- )Pour fermer le couvercle decompartiment de piles s’ilest ouvert accidentellement(voir Fig. A- )Piles rechargeables (voirFig. A- ) (fournies avec leTCM-22DV seulement)Courant domestique (voir Fig. A-

in.) Mass Approx. 175 g (6.2 oz.)Design and specifications are subjectto change without notice.This warranty is valid only in the United States. Enregistrement au départ de différentes sources sonores (voir Fig. C) Enregistrement avec le microphone fourni (voir Fig. C- ) (fourni avec le TCM-23DV seulement) Branchez le microphone“Superdirectionnel” fourni sur laprise MIC et dirigez le microphonevers la source sonore.RemarqueLe microphone fourni captera du bruitsi vous le tenez pendantl’enregistrement. Posez-le depréférence sur une surface plane pourenregistrer.Pour utiliser le support (voirFig. C- )Si le support se détache(voir Fig. C- )Fixez le support de la façonindiquée. Enregistrement avec un microphone externe Branchez un microphone sur la prise MIC. Le trait saillant à côté de la prise de microphone distinguecette prise d’une prise d’écouteur.Pour leTCM-21DV/23DV: utilisez lemicrophone fourni. Pour les autres modèles : utilisez un microphone à basse impédance (inférieur à3 kΩ), tel qu’un ECM-T115 (nonfourni).Si vous utilisez un microphone auto-alimenté, l’alimentation du microphone sera assuré par cetappareil.RemarqueSi vous enregistrez au départ d’unmicrophone externe, il se peut que lesystème VOR ne fonctionne pascorrectement en raison de la différencede sensibilité. Enregistrement au départ d’un autre appareil Branchez un autre appareil sur la prise MIC à l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni). Lecture d’une cassette (voir Fig. D) 1 Insérez une cassette avec le côté servant à la lecture face aucompartiment de cassette. 2 Réglez REC TIME sur la même position que lors del’enregistrement.Pour reproduire des cassettesvendues dans le commerce,sélectionnez NORMAL. 3 Appuyez sur N PLAY puis ajustez le volume. La petiteboule saillante à côté du boutonVOL montre dans quelledirection il faut le tourner pourbaisser le volume. 4 Tournez SPEED CONTROL sur: SLOW (lent): pour la lectured’une cassette au ralentiPosition centrale pour la lecturede cassette à vitesse normaleFAST (rapide) pour la lecturerapide d’une cassetteLa lecture s’arrête à la fin de lacassette et l’appareil se fermeautomatiquement.Si vous branchez un écouteur (nonfourni) sur la prise EAR, vousobtiendrez un son monophoniquesur les voies gauche et droite.• Si un objet solide ou un liquidedevait tomber dans l’appareil,enlevez les piles ou débranchez l’adaptateur d’alimentation CA, et faites vérifier l’appareil par dupersonnel qualifié avant del’opérer de nouveau.• Gardez les cartes de créditpersonnelles qui utilisent unebande de codification magnétiqueou les montres remontées àressort loin de l’appareil, pourempêcher les dommages quipourraient être causés parl’aimant du haut-parleur del’appareil.

  • Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, réglez-le enmode de lecture et faites-lefonctionner pendant quelquesminutes avant d’insérer unecassette.Concernant les cassettes deplus de 90 minutesNous ne recommandons pasl’utilisation de cassettes de plus de90 minutes, sauf pour unenregistrement ou une lecturecontinu de longue durée. Elles sont très minces et ont tendance à s’étirer facilement.Pour les utilisateurs auxEtas-Unis et au CanadaRECYCLAGE DESBATTERIES AU NICKEL-CADMIUM(Fournies avecle TCM-22Vseulement)Les batteries aunickel-cadmiumsont recyclables.Vous pouvez contribuer àpréserver l'environnement enrapportant les batteries uséssdans un point de ramassage,recyclage ou retraitement.Remarque: Dans certainpays, il est interdit dejeter les batteries aunickel-cadmium avec lesordures ménagères oudans les poubelles debureau.Questionnes chezRBRC(Rechargeable BatteryRecycling Corporation) pourles batteries usées.Le numéro est: 1-800-822-8337(Etats-Unis et Canadauniquement)Avertissement: Ne pas utiliserdes batteries au nickel-cadmium qui sontendommagées ou qui fuient.Pour toutes questions ou tousproblèmes concernant votreappareil, veuillez s’il vous plaîtconsulter votre concessionnaireSony le plus près. Entretien (voir Fig. E) Pour nettoyer les têtes etautres pièces qui entrent encontact avec le rubanEnfoncez z REC tout en poussantsur le levier.Essuyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton- tige imprégné d’alcool toutes les 10heures d’utilisation.Pour nettoyer l’extérieurUtilisez un linge doux légèrement humecté d’eau. N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant. Dépannage Si le problème persiste après que vous avez procédé à ces contrôles, consultez votre revendeur Sony.Impossible d’enfoncer la touchez REC.• L’onglet de la cassette est brisé.Impossible d’enfoncer la toucheN PLAY.• La cassette est arrivée en fin debande. Rembobinez la cassette.L’appareil ne fonctionne pas.• La polarité des piles est incorrecte.• Les piles sont plates.• Vous avez fait coulisser PAUSE. dans le sens de la flèche.• L’adaptateur d’alimentation ou lecordon pour batterie de voituren’est pas fermement branché.• Alors que vous essayez de fairefonctionner l’appareil sur despiles sèches, l’adaptateur secteurest resté branché sur la prise DC IN 3V, mais n’est pas raccordé à la source d’alimentation.Aucun son n’est diffusé par lehaut-parleur.• L’écouteur est branché.• Le volume est baissécomplètement.La vitesse de la cassette est troprapide ou lente en mode lecture.• Le commutateur REC TIME n’estpas réglé sur la bonne position. Réglez-le sur la même vitesse que celle utilisée pourl’enregistrement.• Le SPEED CONTROL est régléailleurs qu’au centre.Pertes de son ou parasitesexcessifs• Le volume est baissécomplètement.• Les piles sont plates.
  • Les têtes sont contaminées. Voir “Entretien”.Impossible d’enregistrer• Le raccordement est incorrect.• Les piles sont plates.• La tête de lecture/enregistrementest contaminée.
  • VOR n’est pas réglé sur la bonne position alors que la fonction VORest activée.L’enregistrement est interrompu.• VOR est réglé sur H ou L.Lorsque vous n’utilisez pas VOR,réglez-le à OFF.L’enregistrement ne peut êtreeffacé complètement.• La tête d’effacement estcontaminée. Enregistrement ou effacementd’une cassette haute position(TYPE II) ou métallique (TYPE IV). Pour Arrêter lalecture,l’avancerapide ou lerembobinageInterompretemporairementla lectureFaire défiler vers l’avant durant lecture (CUE)Faire défiler vers l’arrière durantla lecture(REVIEW)Avancerapide**Rembobiner**Débuterl’enregistrementRetirer unecassettePressez ou faitescoulisserx STOPGlissez PAUSE .dans la direction dela flèchePour relâcher la pausede lecture, relâchezPAUSE .*.Appuyez sur lebouton M FF/CUEsans le libérer etlibérez-le lorsquevous le voulezAppuyez sur lebouton m REW/REVIEW sans lelibérer et libérez-lelorsque vous levoulezM FF/CUE durantl’arrêtm REW/REVIEWdurant l’arrêtz RECAppuyez surx STOP et ouvrez lecouvercle ducompartiment àcassetteavec la main.* PAUSE . sera automatiquement relâché lorsque x STOP est enfoncé (fonction stop-pause-relâchement). ** Si vous laissez l’appareil après que la bande a été bobinée ourembobinée, les piles s’épuiserontrapidement. Veillez à appuyer sur latouche x STOP.Si la bande défile trop vite ou troplentement, vérifiez REC TIME ouSPEED CONTROL. B Informations supplémentaires Précautions Concernant l’alimentation Opérez l’appareil seulement sur le CC 3 V. Pour une opération avecCA, utilisez l’adaptateurd’alimentation CA recommandépour l’appareil. N’utilisez pas d’autre type. Pour l’opération avec pile, utilisez deux piles de type R6(AA).Concernant l’appareil
  • Ne laissez pas l’appareil près des sources de chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière excessive ou au choc physique.SLOW (lento) para reproducir auna velocidad menor.La posición central parareproducir a velocidad normal.FAST (rápido) para reproducira una velocidad mayor.Al final de la cinta, la reproducciónse detiene y la unidad se desactivaautomáticamente.Si en enchufa unos auriculares (nosuministrados) en la toma EAR,obtendrá sonido monoaural a travésde ambos canales, izquierdo yderecho. Spécifications Système d’enregistrement2 pistes, 1 canal monophoniqueVitesse de défilement de la bande4,8 cm/s ou 2,4 cm/sGamme de fréquences250 - 6.300 Hz avec une cassettenormale (TYPE I) (commutateur REC TIME réglé sur “NORMAL”) Haut-parleurApprox.3,6 cm (1

po.) dia.Puissance de sortie250 mW (à 10% de distorsionharmonique)EntréePrise d’entrée de microphone(miniprise) sensibilité de 0,2 mVpour un microphone d’une impédance de 3 kΩ ou moins SortiePrise d’écouteur (miniprise) pourécouteur de 8 - 300 ΩPlage de réglage de la vitesse dedéfilement de la bandeDe +30 % à –15 % (commutateur REC TIME réglé sur “NORMAL”) Exigences d’alimentationPiles R6 (AA) 3 V CC × 2/Sourcesd’alimentation 3 V CC externesDimensions (l/h/p) (parties saillanteset commandes comprises) Aprox. 112 × 36.6 × 90.3 mm

po) MasseApprox. 175 g (6,2 oz.)La conception et les spécifications sontsujettes à modifications sans avispréalable.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : TCM24DV

Catégorie : Magnétocassete