Discman DNS707F - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Discman DNS707F SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible CD-R/RW, avec fonction de lecture aléatoire et répétition. |
|---|---|
| Format audio supporté | CD audio, MP3, WMA. |
| Connectivité | Sortie audio analogique (jack 3,5 mm), prise casque. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur (non inclus). |
| Dimensions | Compact et léger, facile à transporter. |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique en déplacement, simple à utiliser avec des commandes intuitives. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la lentille avec un kit de nettoyage pour CD, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des CD avant utilisation, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Discman DNS707F SONY
Questions des utilisateurs sur Discman DNS707F SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Discman DNS707F - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Discman DNS707F de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI Discman DNS707F SONY
Le mode d'emploi décrit l'utilisation du lecteur CD. Pour l'utilisation du logiciel SonicStage fourni, reféréz-vous au « Guide d'installation/utilisation »


Atrac3plus
D-NS707F
WARNING
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'adaptateur secteur à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'eviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.
Afin d'eviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certsains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique europeen).
ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représentier les produits stéreo dotés d'écouteurs.
Wolfram est une marque de Sony Corporation.
Table des matières
Emportez vos chansons où vous
voulez 4
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?............5
Précautions 7
Sécurité 7
Utilisation du lecteur CD 7
Manipulation des CD 7
Utilisation du casque/des écouteurs 7
Résistance à l'eau. 8
Mise en service
Vérification des accessoires fournis .... 9
Guide pour les pieces et les
commandes 10
Préparation de la source
d'alimentation (piles sèches) 11
Pourretirerlespiles 12
Verification de la puissance restante des piles 12
Utilisation de l'adaptateur secteur. 13
Lecture
Lecture d'un CD 14
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide). 15
Verrouillage des commandes (HOLD) ....16
Verification des informations du CD......16
Changement des options de lecture
(PLAY MODE) 17
Options de lecture (PLAY MODE) 18
Lecture de vos pistes préférences (lecture de pistes pourvues de signets) 19
Lecture de pistes dans l'ordre de votrechoix (lecture programmée) 19
Lecture de pistes repétée (lecture repétée) 20
Modification de la qualité sonore et des réglages 20
Mode SOUND. 21
Mode OPTION. 21
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio 23
Arret de la radio 23
Syntonisation rapide de la station. 23
Amélioration de la réception de l'émission 23
En cas de dificulté d'écoute d'une émission FM/TV/WB 23
Protection de l'ouie 23
Arret automatique de la radio. 24
Présélection des stations de radio .... 24
Présélection manuelle des stations 25
Ecoute de stations de radio
présélectionnées 26
Modification de l'intervalle de
syntonisation 26
Informations complémentaires
Dépannage 27
Entretien 30
Pour nettoyer le boitier. 30
Pour nettoyer la fiche du casque/des ecouteurs. 30
Pour retirer de la poussiere ou du sable de la protection en caoutchouc 30
Spcifications. 30
Lecteur CD. 30
Radio 30
Antenne 30
Caracteristiques generales 30
Accessoires en option 31
Index 32
Emportez vos chansons où vous foulez !
En plus des CD audio habituels, vous pouvez dire des ATRAC CD originaux à réaliser vous-même grâce au logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d'enregistrer l'équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW.
L'utilisation des ATRAC CD estprésentée brièvement ci-dessous.
Installez SonicStage sur votre PC.
SonicStage est un logiciel qui vous permet de creator des CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez l'insteller depuis le CD-ROM fourni.

Créez un ATRAC CD.
Selectionnez vos chansons préférentes stockées sur votre ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l'aide du logiciel SonicStage.
CD audio, fichiers MP3

ATRAC CD
Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD.
Gréace au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter une multitude de chansons où vous voulez.
Reportez-vous au « Guide d'installation/utilisation » fourni pour connaître la procédure d'installation de SonicStage et apprendre à creator des ATRAC CD.

Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?

CD audio :
CD format CDDA
CDDA (Compact Disc Digital Audio) est un format d'enregistrement standard des CD audio.


ATRAC CD :
Il s'agit de CD-R/CD-RW sur lesquels des données audio compressées au format ATRAC3plus ou/et ATRAC3 ont été enregistrées*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de taux de compression élevées. ATRAC3plus est une technologie de compression de données audio mise au point à partir du format ATRAC3 qui permet de compresser les fichiers audio à environ 1/20 de leur taille d'origine à la vitesse de 64 Kbit/s. Vous pouvezisser des ATRAC CD à l'aide de SonicStage.

CD MP3 :
Il s'agit de CD-R/CD-RW sur lesquels des données audio compressées au format MP3 ont été enregistrées*
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) est une technologie de compression de fichiers audio qui permet de réduire leur taille à environ 1/10 de la taille d'origine.
Vous pouvez également dire les CD-R/CD-RW sur lesquels différents types de données compressées au format ATRAC3plus, ATRAC3 et/ou MP3 ont été enregistrées en utilisant un historiel autre que SonicStage. Vous ne pouvez pas créé de CD comportant différents types de données audio avec le historiel SonicStage.
- Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récèment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Suite
Structures des fichiers des ATRAC CD et MP3
Les ATRAC CD et MP3 sont constitués par des « fichiers » et des « groupes ». Un « fichier » correspond à la « piste » d'un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers qui correspond à un « album » Pour les CD MP3, votre lecteur considère un dossier MP3 comme un « groupe », de sorte que les ATRAC CD et MP3 peuvent être utilisés de la même façon.
Nombre utilisable de groupes et de fichiers
- nombre maximal de groupes : 255
-nombremaximaldefichiers:999
Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3
Pour les ATRAC CD, les fischiers sont lus dans l'ordre sélectionné avec SonicStage. Pour les CD MP3, l'ordre de lecture peut différer selon la méthode qui a été utilisé pour enregistrer les fischiers MP3 sur le disque. Une « liste de selection » qui contient un ordre de lecture des fischiers MP3 peut également être enregistrée. Dans l'exemple suivant, les fischiers sont lus de ① à ⑦.

(Niveaux maximum de repertoires : 8)
Remarques
- Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
- La capacité de lecture du lecteur CD peut varier suivant la qualité du disque et l'etat du matériel d'enregistrement.
- Les caractères utilisables sont les suivants: A à Z, a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
- N'enregistrez pas de fichiers d'un format différent et ne creez pas de dossiers inutiles sur un disque qui contient des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3.
A propos des ATRAC CD
- Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas etre lus par leur ordinateur.
A propos des CD MP3
- N'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fichier autre qu'un fichier MP3, le lecteur ne reconnaître pas le fichier correctement.
- Ce lecteur CD peut dire à une vitesse comprise entre 16 et 320 Kbit/s et à des fréquences d'échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus.
- Pour compressor une source dans un filier MP3, nous vous recommendons de régler les paramètres de compression sur « 44,1 kHz », « 128 Kbit/s », et « début binaire constant »
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale, réglez le calculé de gravure sur « interruption de la gravure »
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale en une seule fois sur un support vierge, réglez le logiciel de gravure sur « un seul disque »
Précautions
Sécurité
- Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- N'introduisezeldom corps étranger dans la prise DC IN 4.5 V (prise pour l'alimentation externe).
Utilisation du lecteur CD
- Veillez àMAINTER la lentille du lecteur propre et à ne pas la toucher. Si vous touchez la lentille, elle pourrait être endommagée et provoquer une alteration du fonctionnement du lecteur CD.
- Ne posez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD pourrait être endommages.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximé d'une source de chaleur ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, au sable, à l'humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD en équilibre et ne le laissez pas dans une voiture avec les fenêtres fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences pour la réception d'émissions radio ou télévisées, éteignez l'appareil ou éloignez-le de la radio ou de la télévision.
- Les disques qui n'ont pas une forme standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur CD. Vous risquez d'endommager le lecteur CD. N'utilise pas ce type de disque.
Manipulation des CD
- Manipuez le CD par la tranche pour ne pas le salir. Ne touchez pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le CD.
- N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que les conduits de ventilation d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée et exposée à la lumière directe du soleil.
Utilisation du casque/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque/les écouteurs à nélo ou pendant la conduite d'une voiture ou de tout autre vehicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et elle est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s'avérer dangereux d'utiliser les écouteurs à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore elevé. Les medecins déconseillent l'écoute prolongée à volume elevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d'entendre lessons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Résistance à l'eau
- Avant d'ouvrir le couvercle, veillez à essuyer toute trace d'eau, de poussière ou de sable à l'extérieur de l'unité. Ouvrez et fermez le couvercle à l'abri d'eau ou de sable et assurez-vous d'avoir les mains seches. La chute d'eau ou de sable dans l'unité peut entraîner des problèmes.
Lors de la fermeture du couvercle, vérifie l'absence de poussière ou de sable sur le caoutchouc entourant le couvercle. Fermez ensuite fermement le couvercle. - Les écouteurs fournis ne doivent pas'être immergés dans l'eau ni entrairen contact continu avec l'eau. S'ils tombent accidentellement dans l'eau ou sont mouillés sechez-les avec un chiffondoux. N'utilise jamais de seche-cheveuxelectrique.
- L'adaptateur secteur fourni n'est pas étanche. Pour prévenir tout risque d'électrocution, évitez d'utiliser le lecteur à proximé de l'eau lors d'une alimentation secteur.
- Couvre la prise DC IN 4.5 V et la prise avec les capuchons en caoutchouc fixés lorsque rien n'est connecté à ces prises. Si de l'eau ou du sable penètre à l'intérieur des prises, de la rouille peut se former et engendrer des problèmes.
Remarque
L'unité étant hermetique, l'ouverture du couvercle peut s'avérer impossible en cas de changement soudain de pression à l'intérieur de l'unité. Ceci se produit lorsque l'unité est transportée en avion ou déplacee d'un endroit chaud à un endroit froid. Dans ce cas, ouvre le capuchon en caoutchouc sur la prise DC IN 4.5 V.
Vérification des accessoires fournis
- Ecouteurs

CD-ROM (SonicStage)
Ne lisez pas ce CD-ROM dans un lecteur CD audio, y compris dans celui-ci.

Mode d'emploi (ce guide)
- Guide d'installation/utilisation de SonicStage
Port des écouteurs fournis
Les procédures suivantes concernnent le port sur l'oreille gauche.
1 Accrochez 1'elément sur l'oreille gauche et 1'elément sur l'oreille droite comme illustré.

2 Accrochez les écouteurs autour des oreilles, comme pour des lunettes.
3 Ajustez les écouteurs pour qu'ils s'adaptentcomfortablementa vos oreilles.
Remarque concernant la manipulation des écouteurs fournis
Ne posez pas d'objet et n'appliquez pas de pression sur les écouteurs afin de ne pas les déformer au cours d'un stockage prolongé.
Guide pour les pieces et les commandes


1 Touche RADIO ON/BAND·MEMORY (page 23 - 26)
2 Affichage ( page 11, 16 - 20, 23 - 25)
3 Touche DISPLAY/MENU (page 16, 17, 19, 20, 23 - 26)
4 Touche (groupe) TUNE page 15, 19, 23, 25
5 Touche (groupe) TUNE page 15, 19, 20, 23, 25
6 Touches VOL (volume) +^* / - page 14
7 Levier de selection I/PRESET-, P/PRESET + (page 15, 17 - 21, 23 - 26)
8 Touche (lecture/pause)*/ENTER page 14, 15, 17 - 20, 23 - 26)
9 Touche (arret)·RADIO OFF (page 15, 23, 25)
10 Dragonne
11 Commutateur HOLD (page 16)
12 Prise (ecouteurs) (page 13, 14)
13 Prise DC IN 4.5 V (prise pour l'alimentation externe) (page 13)
- Cette touche possède un point tactile.
Pour utiliser la dragonne
Durant une utilisation active, employez la dragonne.
1 Ajustez la longueur de la dragonne. Inserez fermement la piece en saillie de la dragonne dans les rainures.
2 Placez la main entre le lecteur et la dragonne.
Vous peuvent tener le lecteur de la main droite ou gauche et inverser les caractères de l'affichage suivant la main utilisé pour tener le lecteur (page 21).

Remarques concernant la dragonne
N'appuyez pas sur I'affichage LCD et/ou les éléments qui I'entourent.
- Ne tordez pas ou ne tirez pas fortement sur la dragonne.
- Ne tirez pas la dragonne vers le haut ou vers le bas en forçant.
Pour ouvrir le couvercle

Tenez le lecteur CD des deux mains comme illustré et tournez le couvercle vers OPEN jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ouvrez le couvercle lorsque les repères et sont alignés.
Pour fermer le couvercle, tournez-le vers LOCK jusqu'à ce que les repères et soient alignés.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous pincer les doigts entre le lecteur CD et son couvercle.
Remarques
- Si vous tentez d'ouvir le couvercle de force sans que les repères et soient alignés correctement, le couvercle peut être endommagé.
- Si le couvercle n'est pas verrouillé, il est impossible de dire le CD.
Af chage

Indicateur du mode de lecture (page 18)
15 Affichage d'information par caractères (page 16 - 20, 23, 24, 25)
Indicateur de disque (page 14)
17 Indicateur de liste de seLECTION (page 18)
Indicateur de groupe (page 18)
Indicateur duprogrammateur (page 21,24)
20 Indicateur du niveau des piles ( page 12)
21 Indicateur SOUND (page 21)
Remarque
Vous pouvez inverser les caractères sur l'affichage. (page 21)
Préparation de la source d'alimentation (piles sèches)
Utilisez uniquement le type de pile sèche suivant pour votre lecteur CD :
- Piles alcalines LR6 (format AA)
1 Tournez le couvercle du lecteur CD dans la direction de la mention OPEN jusqu'a ce que les repères et soient alignés, vous permettant ainsi d'ouvrir le couvercle.

2 Ouvrez le couvercle du compartment des piles.


3 Insérez deux piles LR6 (format AA) en ajustant le ④ sur le schéma du compartment et fermez le couvercle jusqu'au déclic.

Insérez d'abord le côté (pour les deux piles).
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme illustré ci-dessous.

Pour fixer le couvercle du compartment des piles
Si le couvercle du compartment des piles s'est detaché lors d'une chute accidentelle, en forçant l'ouverture, etc., fixez-le comme illustré ci-dessous.

Vérification de la puissance restante des piles
La puissance restante des piles est indiquée sur l'affichage comme illustré ci-dessous. Plus l'indicateur noir diminue, plus les piles se vident.


* Bip sonore audible.
Lorsqu'elles sont usées, remplacez les deux piles.
Remarques
L'affichage montre la puissance restante approximative des piles. Par exemple, une seule section ne signifie par forcement qu'il reste un quart de puissance.
- Selon les conditions d'utilisation, l'affichage peut augmenter ou diminuer en fonction de la puissance restante effective.
Durée de vie des piles1)
Le temps de lecture en heures indiqué est approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur sur une surface plane et stable et que « SOUND » est regle sur « OFF » (page 21). Cette valeur varie en fonction de l'utilisation du lecteur.
En cas d'utilisation de deux piles alcalines Sony LR6 (SG) (fabriquées au Japon)
| G-PROTECTION « G-PRO1 » « G-PRO2 » | |
| CD audio | 47 43 |
| ATRAC CD 2) | 75 75 |
| CD MP3 3) | 60 60 |
| RADIO ON | 65 |
1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2) Valeur enregistrée à 48 Kbit/s
3) Valeur enregistrée à 128 Kbit/s
Remarques concernant les piles sèches
- Ne jetez pas les piles usages au feu.
- Ne transportez pas de pile dans vos poches et ne les mettez pas en contact avec des pieces de monnaie ou des objets metalliques. Les piles peuvent générer de la chaleur si leurs bornes (positive et négative) entrent en contact avec un objet metallique par mégarde.
- Ne mélangez pas piles neuves et anciennes.
- N'utilisez pas différents types de pile ensemble.
- Retirez les piles si vous envisagez de ne pas les utiliserpendant une période prolongée.
- En cas de fuite d'électrolyte, essuyez tout dépôt present dans le compartment et installez de nouvelles piles. Si le dépôt entre en contact avec votre peu, nettoyez-la à grande eau.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par l'adaptateur secteur (non fourni) sans pile.

Remarques sur l'adaptateur secteur
- Débranchez toutes les sources d'alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
Utilisez l'adaptateur fourni uniquement. Si chaque adaptateur n'est fourni avec votre lecteur, utilisez un adaptateur AC-E45HG. Si vous utilisez tout autre adaptateur, des dysfonctionnements poursraient survenir.

Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
Lecture d'un CD
1 Tournez le couvercle du lecteur CD vers OPEN jusqu'à ce que les repères et soient alignés et que vous puissiez ouvrir le couvercle.
En premier lieu, branchez les écouteurs au lecteur.

2 Placez le CD sur le plateau.

Etiquette vers le haut
3 Tournez le couvercle du lecteur CD dans la direction de la mention LOCK jusqu'a ce que les repères et soient alignés et le couvercle verrouillé.

4 Appuyez sur I/ENTER.
disque) se déplace et la lecture démarre.

ENTER
5 Ajustez le volume en appuyant sur les touches VOL +/-.

Touches Vol +/-
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé au centre du plateau.

Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide)
| Pour | Opération | |
| Lire | Reprise la lecture au point de sa précédente interruption | Appuyez sur ▷/ENTER. La lecture commence depuis le point où vous l'avez arrêté précédemment. |
| Lire depuis la première piste | Le lecteur CD étant arrêté, appuyez sur ▷/ENTER et maintainez la touche enforcée jusqu'à ce que la lecture de la première piste commence. | |
| Arrêté la lecture | Mettre en pause/ Reprénde la lecture après une pause | Appuyez sur ▷/ENTER. |
| Arrêté la lecture | Appuyez sur ■. | |
| Avance /retour rapide | Localiser le début de la piste en cours 1) | Faites glisser le levier vers ↓▲. |
| Localiser le début des pistes précédentes 1) | Faites glisser le levier vers ↓▲ à plusieurs reprises. | |
| Localiser le début de la piste suivante 1) | Faites glisser le levier vers ▷■. | |
| Localiser le début des pistes suivantes 1) | Faites glisser le levier vers ▷■ à plusieurs reprises. | |
| Revenir rapidement en arrêté 1)3) | Maintenez le levier vers ↓▲. | |
| Avancer rapidement 1)3) | Maintenez le levier vers ▷■. | |
| Passer aux groupes suivants 2) | Appuyez sur ▷/roupe) ▷ à plusieurs reprises. | |
| Passer aux groupes précédents 2) | Appuyez sur ▷/groupe) ▷ à plusieurs reprises. |
1) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.
2) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3 uniquement.
3) Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fisier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une méthode d'écriture par paquet.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez éviter d'appuyer par mègarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes. « HOLD » clignote sur l'affichage si vous appuyez sur n'importe qu'elle touche alors que la fonction HOLD est activée.
1 Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser le commutateur HOLD dans les sens opposé à la flèche.
Vérification des informations du CD
Vous pouvez vérifier les informations du CD sur l'affichage.
Lorsque you lisez un CD audio contenant du textile tel qu'un CD-TEXT, des informations s'affichent entre parentheses. Lorsque you lisez un CD MP3 contenant des fichiers ayant une étiquette ID3 tag*, les informations de cette étiquette ID3 s'affichent (lorsque aucune information sur l'étiquette ID3 n'est disponible, « - - - - » s'affiche).
- L'étiquette ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (titre de la piste, titre de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur prend en charge les versions 1.1/2.2/2.3 du format d'étiquette ID3 (pour fichiers MP3 uniquement).
Remarques
- Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en charge sur l'affichage de ce lecteur.
- Avant de dire un fichier, le lecteur lit toutes les informations de fichier et groupe (ou dossier) Presentses sur le CD. « READING » s'affiche ensuite. Selon le contenu du CD, il se peut que cette lecture prenne un certain temps.
- Si le fichier n'appartient àaucun groupe,le nom de groupe apparait sous la forme «ROOT »
Pour vérifier les informations sur l'affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/MENU.
CD audio
Nombre de la piste, temps de lecture écoulé (titre de la piste)
Track01 01:25
Numéro de la piste, temps restant de la piste en cours (titre de la piste, nom de l'artiste)
Track01 01 -05:22
Nombre de pistes restantes 1), temps restant sur le CD1. (titre de I'album, nom de I'artiste)
12 -64:30
Ecran d'affichage des fichiers (titre de la piste)
Track015

1) Les affichages apparaiscent seulement pendant une lecture normale.
2) Pendant la lecture, « le nom de l'artiste » n'est pas affché si le disque ne contient pas d'informations d'étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de groupes ou de fichiers est présente sur l'affichage, « le nom de l'artiste » et « le nom du groupe » ne sont pas affichés.
3) Le début binaire et les fréquences d'échantillonnage s'affichent. Lorsqu'un fichier MP3 créé en début binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparait sur l'affichage au lieu du début binaire. Dans certains cas, « VBR » apparait au milieu de la lecture, et non dés le début.
Changement des options de lecture (PLAY MODE)
Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou lechioix de l'ordre de lecture des morceaux.
Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir page 18.
Vous pouvez également dire plusieurs fois des morceaux grâce aux options de lecture (lecture repétée, page 20).
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

2 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner « PLAY MODE», puis appuyez sur « ENTER*.
- Vous pouvez également utiliser DISPLAY/MENU pour entraïr la sélection ainsi que ▷/ ENTER.

3 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner les options de lecture.
Le paramètre par défaut est « ALL » (lecture normale).

Les options de lecture apparaissent ici.
Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY MODE.
Options de lecture (PLAY MODE)
Lorsque vous sélectionné la lecture de pistes poursvues de signets ou programmée, vous devez sélectionner les morceaux que vous souhaitez écouter. Voir © page 19 pour en savoir plus sur la sélection des pistes.
| Affichage Explication | |
| ALL(lecture normale) | Toutes les pistes du CD sont lues dans l'ordre de leur numéro. |
| GROUP(lecture de groupe) | Toutes les pistes du groupe sélectionné sont lues (ATRAC CD ou MP3 uniquely). |
| 1(lecture d'une seule piste) | La piste actuelle n'est lue qu'une seule fois. |
| SHUFFLE(lecture aléatoire) | Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire. |
| GP SHUF(lecture de groupe aléatoire) | Toutes les pistes du groupe sélectionné sont lues une fois dans un ordre aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquely). |
| PLAY LIST(lecture de liste de sélection m3u) | Les pistes de la liste de sélection m3u désisie sont lues (CD MP3 uniquely).Après avoir sélectionné « PLAY LIST », poussez le levier vers « ou « pour sélectionner une liste, puis appuyez sur « ENTER. |
| BOOK MARK(lecture de pistes poursvues de signets) | Les pistes poursvues de signets sont lues (« page 19). |
| AUTO RANK(lecture d'ordre automatique) | Les pistes que vous lisiez le plus souvent sur le CD sont lues de la 10è à la première.Après avoir sélectionné « AUTO RANK», appuyez sur « ENTER. |
| RANK SHUF(lecture d'ordre automatique aléatoire) | Jusqu'à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme les plus féquements jouées, sont lues de façon aléatoire.Après avoir sélectionné « RANK SHUF», appuyez sur « ENTER. |
| PROGRAM(lecture programmée) | Jusqu'à 64 pistes sont lues dans l'ordre que vous préférez (« page 19). |
- Une liste de scélection m3u est un fisier dans lequel un ordre de lecture de fisiers MP3 a été encodé. Pour utiliser la fonction de liste de scélection, enregistrrez des fisiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un logiciel de codage prénant en charge le format m3u.
Lecture de vos pistes préférendes (lecture de pistes poursvues de signets)
1 Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur I/ENTER et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que disparaissé et que clignote à la place.
2 Si vous souhaitez ajouter un signet à deux pistes ou plus, repêzez l'étape 1. Vous pouvez ajouter des signets à 10 CD audio maximum (jusqu'à 99 pistes par CD) et à 5 ATRAC CD ou MP3 maximum (jusqu'à 999 pistes par CD).
3 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
4 Faites glisser le levier verslou I pour selectionner « PLAYMODE », puis appuyez sur I/ENTER.
5 Faites glisser le levier vers « ou « pour selectionner « BOOK MARK », puis appuyez sur « I/ ENTER.
s'allume et la lecture des pistes avec signets commence, dans l'ordre des numeros de piste et non dans l'ordre dans lequel vous avez ajouté les signets.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture d'une piste相对较 un signet, appuyez sur ENTER et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que disparaissé.
Remarques
- Si vous essayez d'ajouter un signet à des pistes pour un 11è CD (ou un 6è pour les ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier s'effacent.
- Tous les signets stockés dans la mémoire seront effacés si vous débranchez toutes les sources d'alimentation.
Lecture de pistes dans l'ordre de votrechoix (lectureprogrammée)
1 Pendant que le lecteur est arrêté, sélectionnez « PROGRAM » à l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 17), puis appuyez sur ▷/ENTER.

① Numéro de piste (CD audio ou CD-TEXT) ou ordre de lecture (ATRAC CD ou MP3)
② Ordre de lecture (CD audio ou CD-TEXT) ou nom du fichier (ATRAC CD ou MP3)
2 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner la piste et appuyez sur DISPLAY/MENU pour entrer la sélection.
Vous pouvez également selectionner une piste d'un autre groupe en appuyant sur (groupe) < / > pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3.
3 Repetez l'etape 2 pour selectionner les pistes dans I'ordre que vous preferez.
Vous pouvez seLECTIONner jusqu'à 64 pistes.
Lorsque vous avez fini d'enter la 64e piste, le numero de piste seLECTIONné en premier (CD audio) ou le nom du fichier (ATRAC CD ou MP3) apparait sur l'affichage.
Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus, les premières entrées s'effacent au fur et à mesure.
4 Appuyez sur II/ENTER.
PGM s'allume sur l'affichage et la lecture commence dans l'ordre selectionné.
Pour vérifier le programme
Pendant la programmation, appuyez sur DISPLAY/MENU à plusieurs reprises avant l'objet 4.
Lecture de pistes répétée (lecture répétée)
1 Sélectionnez l'option de lecture souhaitation (page 18).
2 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
3 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner « REPEAT «, puis appuyez sur «I/ENTER.
4 Faites glisser le levier vers « ou « pour selectionner « ON «, puis appuyez sur «I/ENTER pour entre la selection.
Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « OFF » à l' étape 4.
Modification de la qualité sonore et des réglages
Pour plus de détails sur les éléments de réglage, voir © page 21.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

2 Faites glisser le levier vers ou▶I pour selectionner « SOUND » ou « OPTION », puis appuyez sur II/ENTER. Si vous selectionnez « OPTION », poussez le levier vers ou▶I pour selectionner l'élement que vous foulez configurer, puis appuyez sur II/ENTER.
3 Faites glisser le levier vers I<ou pour selectionner une option, puis appuyez sur I/ENTER.
Pour returner à l'écran précédent (à l'exception de la lecture programmée)
Appuyez sur (groupe) < 1 .
Pour annuler la configuration
Appuyez sur ■.
Mode SOUND
| Élement | Options (●: paramètre par défaut) |
| SOUND (paramètre audio) | ● OFF Qualité sonore normale |
| SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne | |
| ACTIVE Sons entrainants, dont l'accent est sur les games hautes et basses | |
| HEAVY Sons puissants dont l'accent est encore plus porté sur les games hautes et basses que pour les sons ACTIVE |
Mode OPTION
| Éléments | Options (●: paramètre par défaut) | |
| DIRECTION 1)(inversion des caractères sur l'affichage) | ● NORMAL | Les caractères apparaissent sur l'affichage dans le sens normal. |
| REVERSE Les caractères apparaissent sur l'affichage dans le sens inverse, de sorte que vous pouvez les dire à partir du côté opposé. Le levier ↓←, ▷→ et les boutons <◇→ fonctionnement de manière inversée. Les indicateurs et iconônes de mode de lecture ne peuvent pas être inversés. | ||
| G-PROTECTION (G-PRO SET) 1)(pour empêcher que le disque ne saute) | ● G-PRO 1 | Protection contre les sauts du CD en plus d'une excellente qualité audio de lecture. |
| G-PRO 2 Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce lecteur. | ||
| AVLS 2)(limitation du volume) | ON Le volume maximum est limité afin de protégger votre ouïe. | |
| ● OFF | Le volume se modifie sans limiter son niveau. | |
| TIMER (programmateur d'extinction) | 1-99 min. | (●) s'allume. Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant en sclectionnant cette option pendant la lecture. Faites glisser le levier vers ↓← ou ▷→ à plusieurs reprises pour augmenter ou diminuer la durée de 5 minutes ou maintenez le levier vers ↓← ou ▷→ pendant 2 secondes minimum pour l'augmenter ou la diminuer d'une minute. Le paramètre par défaut est << 10 minutes >>. |
| ● OFF | Le programmateur n'est pas activé. | |
1) Vous pouvez régler ceci uniquement quand le lecteur est arrêté.
2) AVLS est l'abréviation d'Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).
Suite
| Éléments | Options (●: paramètres par défaut) | |
| BEEP (son de fonctionnement) | ● ON | Le bip sonore se fait entendre lorsqu vous faites fonctionner le lecteur. |
| OFF Le bip sonore est désactivé. | ||
| SEAMLESS 1) (lecture de pistes en continu) | ON Le CD est lu sans interruption entre les pistes. | |
| ● OFF | Le CD est lu tel qu'il a été enregistrré, avec des blancs entre les pistes. | |
1) Vous pouvez régler ici uniquement quand le lecteur est arrêté. Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement.
Remarques
-
Mème si « G-PROTECTION » est activé, le CD peut sauter :
-
lorsque le lecteur CD recoit un choc continu plus importante que prévu,
-
lorsque le CD lu est sale ou rayé ou
-
(pour les CD-R/CD-RW) lorsqu'un disque de mauvaise qualité est lu ou qu'il y a un problème avec l'appareil ou le logiciel d'enregistrement d'origine.
-
Mème si « SEAMLESS » est régé sur « ON », il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la méthode d'enregistrement de la source.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter des émissions FM, AM, TV et WB.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND jusqu'à ce que la bande souhaitatione apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit :

3 Appuyez sur TUNE < ou > pour symponiser la station souhaitation et ajuster le volume.
Remarque
Si vous connectez la fiche de la source d'alimentation externe à la prise DC IN 4,5 V de votre lecteur CD, celui-ci s'estint. Allumez-le en appuyant sur RADIO ON/BAND pour continuer l'écoute.
Arrêt de la radio
Appuyez sur RADIO OFF.
Syntonisation rapide de la station
Maintenez la touche TUNE < ou > enforcée à l'étape 3 jusqu'à ce que la fréquence commence à changer sur l'affichage. Le lecteur CD balaie automatiquement les fréquences radio et s'arrête à la réception nette d'une station.
Amélioration de la réception de l'émission
En FM, déroulez le cordon du casque/des écouteurs.

En AM, réorientez le lecteur CD lui-même.

Remarque
Gardez le casque/les écouteurs connectés à la © prise du lecteur CD. Le cordon du casque/des écouteurs sert d'antenne FM.
En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM/TV/WB
1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'affichage change.

2 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « LOCAL», puis appuyez sur ENTER.
3 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « ON», puis appuyez sur ENTER pour entrser la selection.
Protection de l'ouie
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System, système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protégger l'ouie.
1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'affichage change.
2 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « AVLS», puis appuyez sur ENTER.
3 Faites glisser le levier vers ou▶ pour selectionner « ON», puis appuyez sur▶/ENTER pour entre la selection.
Pour annuler la fonction AVLS
Effectuez les étapes 1 à 3, en réglient le paramètre AVLS sur « OFF »
Arrêt automatique de la radio
Vous pouvez régler la radio pour qu'elle s'arrête automatiquement au bout de 10 à 99 minutes, par intervalles de 10 minutes.
Pendant que la fonction deprogrammateur est active, () s'allume sur 1'affichage.
1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'affichage change.
2 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « TIMER», puis appuyez sur ENTER.
3 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner la durée a définir de 10 à 99 , puis appuyez sur ENTER pour entrser la selection.
Pour vérifier le salarié d'arrêt automatique de la radio
Pendant la lecture, effectuez les étapes 1 et 2.
Pour annuler la fonction TIMER
La fonction TIMER de la radio sera annulée :
- si vous reglez le paramètre TIMER lors des étapes 1 à 3 sur « OFF »;
- lorsque vous éteignez la radio;
- lorsque vous démarrez la lecture d'un CD.
Présélection des stations de radio
Vous pouvez préselectionner jusqu'à 51 stations : 7 TV, 4 WB, 30 FM et 10 AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourCHOISIR la bande.
3 Appuyez sur MEMORY pendant au moins 2 secondes.
Le numéro de préselection clignote dans l'affichage.
FM0187.50MHz
4 Appuyez sur DISPLAY/MENU pendant au moins 2 secondes.
Le lecteur CD commence la recherche des stations à partir des fréquences les plus faibles et s'arrête environ 3 secondes lors de la réception d'une station.
5 Pour préselectionner la station reçue, appuyez sur DISPLAY/MENU pendant que le numéro de préselection clignote.
La station reçue est préseLECTIONnée sur le numéro 1 et le lecteur CD recherche alors la station suivante. Si vous n'appuyez pas sur DISPLAY/MENU dans les 3 secondes, le lecteur CD commence la recherche de la station suivante sans memoriser celle en cours.
6 Repetez l'etape 5 jusqu'à ce que toutes les stations soient préselectionnées.
Si les stations sont déjà mémorisées, les stations nouvellement préseLECTIONnées remplacent les ancériennes.
Présélection manuelle des stations
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourCHOISIR la bande.
3 Appuyez sur MEMORY et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que le numero de presélection clignote sur l'affichage.
FM01 87.50 MHz
A partir de cette étape, commencez l'opération suivante dans les 30 secondes après la fin de l'opération précédente. Si 30 secondes s'écoulient sans intervention, le numéro de préselection s'arrête de clignoter, indiquant que le lecteur CD a quitté le mode de veille de la mémoire de préselection. Si ceci se produit, recommencez à l'étape 3.
4 Faites glisser le levier vers 1 1 / PRESET - ou 1 1 /PRESET + a plusieurs reprises pour selectionner le numero de preselection de la station pendant que le numero clignote.
5 Appuyez sur TUNE ou pour symponiser la station souhaitee pendant que le numero de preselection clignote.
6 Appuyez sur DISPLAY/MENU. Lorsque la station est presélectionnée avec succès, le bip sonore se fait entendre. La nouvelle station remplace l'ancienne. Le numero de presélection est incrémented et le lecteur CD passse en mode de veille de la mémoire de presélection.
7 Repetez les étapes 4 à 6 lorsque vous présezctionnez les stations dans la même bande. Lorsque vous présezctionnez les stations dans une autre bande, appuyez sur MEMORY et maintenez la touche enforcée pour quitter le mode de veille de la mémoire de présezction. Repetez les étapes 2 à 6 une fois que le nombre de présezction ne clignote plus.
Pour quitter le mode de veille de la mémoire de préselection
Lorsque la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode de veille de la mémoire de préselection à l'aide de l'une des procédures suivantes. Les stations préseLECTIONnées restent cependant mémorisées dans la mémoire du lecteur CD.
- Maintenez la touche MEMORY enforcée jusqu'à ce que le numéro de préselection s'arrête de clignoter.
- N'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes. Le numero de presélection s'arrête de clignoter.
- Appuyez sur ENTER. Le lecteur CD passage en mode de lecture de CD.
- Appuyez sur ■·RADIO OFF. La radios'eteint.
Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Tandis que la radio est eteinte et la lecture de CD arrete, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enfoncée jusqu'at ce que l'ecran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « OPTION», puis appuyez sur ENTER.
3 Faites glisser le levier vers ou pour selectionner « TU PRESET», puis appuyez sur ENTER pour entrer la selection.
Clear? apparait dans l'affichage. Lorsque vous appuyez sur I/ENTER, toutes les stations preselectionnées sont annulées.
Ecoute de stations de radio presélectionnées
Vous pouvez symponiser aisement la station en faisant glisser le levier vers la touche 144 /PRESET - ou 144 /PRESET+.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pourCHOISIR la bande.
2 Faites glisser le levier vers I<PRESET - ou I/PRESET + pour symponiser une station mémorisée.
Modification de l'intervalle desyntonisation
Lors de l'utilisation du lecteur CD à l'étranger, modifier si nécessaire l'intervalle de symtonisation AM dans le menu.
Zone 9 kHz : Asie et Europe
Zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud
Modifiez-le pendant que la radio est eteinte et que la lecture de CD est arrêtée, en procedant comme suit.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner « OPTION «, puis appuyez sur «I/ENTER.
3 Faites glisser le levier sur « ou « pour sélectionner « AM STEP «, puis appuyez sur « I/ENTER pour entrser la sélection.
4 Faites glisser le levier vers « ou « pour sélectionner « 9 kHz » ou « 10 kHz », puis appuyez sur « II/ENTER pour entraîre la sélection. Le paramètre par défaut est « 10 kHz »
Remarque
Après avoir modifié l'intervalle de syntonisation, vousdezepselectionnera nouveau des stations de radio.
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après l'avoir vérifie, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Son
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Le volume n'augmente pas même si vous appuyez de manière répétée sur VOL+. | → « AVLS » est régle sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » (® page 21). |
| Aucun son ou bruit n'est audible. | → Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur. → Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec. |
| Un cliquetis se fait entendre depuis le CD. | → Fermez bien le couvercle du compartment des piles (® page 12). |
Utilisation/Lecture
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Le temps de lecture est trop court. La lecture du CD est impossible. | → Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au manganèse. → Remplacez les piles sèches par de nouvelles piles alcalines LR6 (format AA) (® page 11). |
| Il est impossible de dire certaines pistes. | → Vous essayez de dire des fichiers dont le format d'enregistrement n'est pas compatible avec ce lecteur (® page 5, 6). |
| « Lobatt » apparait sur l'affichage et le CD ne fonctionne pas. | → Remplacez les piles sèches par de nouvelles piles alcalines LR6 (format AA) (® page 11). |
| « Hi DC in » apparait dans l'affichage. | → Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou recommendé est en cours d'utilisation. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cordon d'une batterie de voiture recommandé dans « Accessoires en option » (® page 31). |
Suite
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| La lecture du CD est impossible ou « No disc » apparait sur l'affichage lorsqu'un CD est place dans le lecteur. | → Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le. → Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut (® page 14). → De la condensation s'est formée. Laissez le lecteur CD de côtependant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation s'évapore. → Fermez bien le couvercle du compartment des piles (® page 12). → Vérifiez que les piles sont insérées correctement (® page 12). → Branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur (® page 13). → Appuyez sur ▲/ENTER une seconde ou plus après le branchement de l'adaptateur. → Le CD-R/CD-RW place dans le lecteur est vide. → Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application. |
| « HOLD » clignote sur l'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD vers l'arrêté (® page 16). |
| La lecture commence à l'endroit où vous l'avez arrêtée précédemment (fonction de reprise). | → La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour développer une lecture depuis le début, appuyez sur ▲/ENTER et maintainez la touche enfoncée jusqu'à ce que la première piste commence à être lue ou ouvre le couvercle du lecteur (® page 14). Vous pouvez aussi-retirer toutes les sources d'alimentation, puis insérer les piles ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur. |
| Pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3, le CD ne tourne pas, mais le son est normal. | → Ce lecteur est conçu pour arrêtier la rotation d'un ATRAC CD ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation d'énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement. |
| « NO FILE » apparait sur l'affichage après avoir appuyé sur ▲/ENTER ou lorsque le couvercle du lecteur est verrouillé. | → Aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 n'est liéven sur le CD. → Un CD-RW dont les données ont été effacées est en cours d'utilisation. → Le CD est sale. |
| L'affichage LCD est difficile à dire ou ralenti. | → Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées (au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (en dessous de 0 °C/32 °F). A température ambiente, l'affichage retrouvera ses conditions d'utilisation normales. |
| La lecture s'est soudainement interrompue. | → Le programmeur d'extinction a été activé. Paramétrrez le « TIMER » sur « OFF » (® page 21). → Les piles sèches sont complètement à plat. Remplacez les piles sèches par de nouvelles piles alcalines LR6 (format AA) (® page 11). |
Radio
Problème Cause et/ou action de correction
Le son est faible ou de qualite mediocre.
Remplacez les piles par de nouvelles piles alcalines LR6 (format AA). (page 11)
Eloignez le lecteur CD des apparéils électroniques (teléviseurs, PC, etc.).
Gardez l'adaptateur secteur à distance du lecteur CD.
Divers
Problème Cause et/ou action de correction
Lorsque yous refermez le couvercle du lecteur CD,le CD commence a tourner.
Le lecteur lit les informations du CD et ne presente pas de dysfonctionnement.
Entretien
Pour nettoyer le boitier
Utilisez un linge propre et légarement humidifié avec de l'eau ou une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Pour nettoyer la fiche du casque/des écouteurs
Gardez la fiche du casque/des écouteurs propre pour obtenir un son optimal.
Essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Pour-retirer de la poussière ou du sable de la protection en caoutchouc
Du sable ou de la poussière sur la protection en caoutchouc empêche la bonne fermeture du couvercle et de l'eau peut s'infiltrer.
Eliminez la poussière de temps en temps.
Nous recommendons le remplacement annuel de la protection en caoutchouc, disponible en option dans un centre de service agreé Sony.
Specifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique compact disc
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d'onde: = 770 - 800nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200mm par rapport à la surface de la lentille de l'objet du bloc de saisie optique avec 7mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commande de temps à quartz 1 bit
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz ^+1 dB (mesurée par JEITA)
Sortie (niveau d'entrée à 4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéreo)
Environ 5mW+ environ 5 mW a 16Ω
Radio
Plage de fréquences
- Zone 9 kHz :
TV:2à13 canaux
WB (bande météo): 1 à 7 canaux
FM:87,5a108MHz
AM:531a1710kHz
Zone 10kHz ..
TV:2à13 canaux
WB (bande météo): 1 à 7 canaux
FM:87,5a108MHz
AM:530a1710kHz
Antenne
FM:Cordon du casque/des écouteurs
AM: Antenne barre de ferrite intégrée
Caracteristiques generales
Puisance de raccordement
- Piles LR6 (format AA): 1,5 V CC × 2
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5V ): 120V, 60Hz
Température ambiente
5^ - 35^ (41^ - 95^)
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les pieces en saillie)
Environ 136× 30,5× 136mm (5%)× 1% pouses)
Poids (sans les accessoires)
Environ 276g (9,8 oz.)
Brevets americains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les specifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
| Adaptateur secteur 1) | AC-E45HG |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cordon de batterie de voiture 2) | DCC-E345 |
| Cordon de batterie de voiture avec un kit de raccordement pour voiture 2) | DCC-E34CP |
| Kit de raccordement pour voiture 2) | CPA-9C |
| Cordon de connexion | RK-G129 RK-G136 |
| Ecouteurs | MDR-E818LP MDR-J10 |
1) Les specifications pour les adaptateurs secteur varient d'une région à une autre. Vérifiez le voltage de votre région et la forme de la prise avant d'effectuer votre achat.
2) L'écoute de la radio à l'aide de ces accessoires peut générer des interférences. Nous vous recommendons de dire uniquement des CD lorsque vous les utilisez.
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires de la liste ci-dessus. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays/région.
Index
Symboles
1 (lecture d'une seule piste) 18
(lecture de groupe) 18
SHUF (lecture de groupe aléatoire) 18
(lecture de liste de seLECTION m3u) 18
(lecture de pistes pourvues de signets) 18, 19
PGM (lecture programme) 18, 19
(pile) 12
(1) (programmateur) 21
A
a00(lecture d'ordre automatique) 18
ACTIVE 21
Adaptateur secteur 13
Affichage 11, 16
Avance/retour rapide 15
AVLS 21
B
BEEP 22
C
CD-ROM (SonicStage) 9
CD MP3 5
D
Durée de vie des piles 12
E
Ecouteurs 9
Etiquette ID3 16
F
Format CDDA 5
G
G-PROTECTION 21
H
HEAVY 21
HOLD (fonction) 16
L
Lecture aléatoire 18
Lecture d'ordre automatique 18
Lecture d'ordre automatique aléatoire 18
Lecture d'une seule piste 18
Lecture de groupe 18
Lecture de groupe aléatoire 18
Lecture de liste de selection m3u 18
Lecture de pistes pourvues de signets 18, 19
PLAY LIST (lecture de la liste de seLECTION m3u) 18
Présélection 24
R
RANK SHUF (lecture d'ordre automatique aléatoire) 18
s
SEAMLESS 22
SOFT 21
SonicStage 4
SOUND 21
T
TIMER 21
SONY®