11316EVS - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11316EVS BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Marteau de démolition |
| Marque | Bosch |
| Modèle | 11316EVS |
| Type de tige | SDS Max |
| Alimentation | 120 V, courant alternatif |
| Variateur de vitesse | Oui, à cadran, 6 positions |
| Fréquence de coups | Variable selon réglage |
| Circuit de réaction électronique | Oui, maintient la vitesse sous charge |
| Fonctions principales | Perçage, burinage, démolition |
| Poignée auxiliaire | Oui, pivotante et réglable |
| Anneau sélecteur Variolock | 12 positions, pas de 30° |
| Indicateur d'entretien | Oui, témoin lumineux |
| Balais (charbons) | Remplaceables, contrôle tous les 2 à 6 mois |
| Lubrification | Graissage en usine, regraissage lors du changement de balais |
| Nettoyage | Air comprimé sec, éviter solvants agressifs |
| Protection auditive | Recommandée |
| Protection oculaire | Lunettes de sécurité obligatoires |
| Garantie | 1 an pour défauts de matériau ou fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11316EVS BOSCH
Questions des utilisateurs sur 11316EVS BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11316EVS - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11316EVS de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI 11316EVS BOSCH
IMPORTANT : Lire avant usage
IMPORTANTE: Leer antes de usar

Consignes de fonctionnement/sécurité
11316EVS


Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit.
Version française. Voir page 11.
| Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez dire le mode d'emploi et dire la signification de ces symboles. | |
| ! | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
| △DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| △AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| △MISE EN GARDE | MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d'alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissement
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si on n’observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
Conservez tous les avertissements et TOUTES les consignes de securite pour reference FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou nombre.
N'utilisez pas d'outils electroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils electroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrayait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil electroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abimés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
Utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil electroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil electroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil electroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil electroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils electroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil electroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil electroportatif est garantie.
Consignes de sécurité pour le marteau de démolition
Portez des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive.
Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s) si elle est/elles sont fournie(s), avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.
Tenez les outils électroportatifs par leurs surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle outils de coupe
risque d'entrée en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.
Utilisez un détecteur de métaux afin d'établir s'il y a des tuyaux d'eau ou à gaz dissimulés dans l'aire de
travail ouappelez lacompagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l'opération. Lefait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans cette-ci provoquera une explosion. L'eau PENETRANT dans un appeareil electrique peut entrainer uneelectrocution.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériel qui pourrait être projetés vers votre visage et vos yeux. La poussière générée ou les gaz libérés par le matériel que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation mince, radon) peuvent causer des difficultés respiratoires.
Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations produites par le mouvement de percussion peuvent être nocives pour les mains et les bras.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
Utilisez toujours les deux poignées pour bien maîtriser ce marteau. Ne tentez jamais de le tenir d'une seule main pendant l'utilisation. Cela développe des forces de percussion intenses et vous risquez d'en perdre le contrôle si vous le maniez d'une seule main.
Placez-vous de manière à éviter d’être pris entre l’outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si l’embout vient à brider ou à se coincer dans l’ouvrage, la réaction de l’outil risque de vous écraser la main ou la jambe.
Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes générées.
Ne jamais déposer l'outil avant que le moteur ne se soit complètement arrêté.
En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C. A. sur une alimentation en C. C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C. A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utiliser.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil electroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.
Avertissement
Les travaux à la machine tels que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V Volts (voltage) | |
| A Ampéres (courant) | |
| Hz Hertz (réquence, cycles par seconde) | |
| W Watt (puissance) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Seconds (temps) | |
| Ø | Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) |
| n₀ | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n Vitesse | nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| 0 Position | d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro...) |
| 1, 2, 3, ... | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande) |
| I, II, III, | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| = | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| □ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ± | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles (suite)
IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation / Explication | |
| Alerte l'utilisateur pour dire le mode d'emploi | |
| Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité | |
| Ce symbole signifie que cet outil estapprovéd par Underwriters Laboratories. | |
| C US | Ce symbole signifie que cet outil estapprovéd par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. |
| SFR | Ce symbole signifie que cet outil estapprovéd par l'Association canadienne de normalisation. |
| SASUS | Ce symbole signifie que cet outil estapprovéd par l'Association canadienne de normalization selon les normes des États-Unis et du Canada. |
| CTLEUSIntertek | Ce symbole signifie que cet outil estapprovéd par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada |
| NOM-ANCE | Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. |
Avertissement
Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelconque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces
mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil.
Marteau de démolition

Numéro de module
Type detige
11316EVS
SDS Maxi.
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Interrupteur marche-arret
L'outil est mis en marche au moyen de l'interrupteur situé dans la poignée arrière.
POUR METTRE L'OUTIL SOUS TENSION, glissez l'interrupteur à droite.
POUR METTRE L'OUTIL HORS TENSION, glissez l'interrupteur à gauche.
Variateur de vitesse
Votre outil est équipé d'un variateur de vitesse à cadran. Il est possible, en réglant le variateur à la valeur désirée, de changer la fréquence des coups (c/mn) et la vitesse de rotation (tr/mn) en fonction du genre de travail à accomplir. Le tableau ci-après vous aidera à choisir le réglage qui convient. Cependant, un essai préliminaire vous indiquera plus précisément la vitesse à adopter étant donné que le tableau n'est pas très élaboré. Une fois que vous avez déterminé le réglage approprié, la fréquence des coups et la vitesse de rotation demeureront constantes grâce au « circuit de réaction électronique ». Le cadran du variateur de vitesse peut être réglé pendant que le moteur est en marche à condition que l'utilisateur règle la fréquence des coups et la vitesse de rotation en fonction de la tâche.
| Domaine d'application | Réglage |
| Plâtrage | 1 - 2 |
| Carreaux de céramique | 3 |
| Brique | 4 |
| Béton | 5 - 6 |
Circuit de reaction electronique (CRE)
Le dispositif de réaction interne assure un « départ en douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure un départ à couple élevé. De même, le dispositif aide à maintenir la fréquence des coups et la vitesse de rotation pratiquement constantes indépendamment de la charge.
POSE De l'équipement accessoire
Nettoyez la tige de l'embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d'une huile ou graisse légère.
Au pare-poussière, introduisez l'embout dans la douille de retenue tout en le tordant et l'enfonçant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement en place. Tirez sur
L'embout pour vous assurer qu'il est bien engagé dans la douille (Fig. 2).
REMARQUE: Le marteau rotatif ne produit les résultats attendus que si vous l'équipez d'embouts bien affutés et en parfait état. Les frais d'entretien de l'équipement sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.
Avertissement
L'équipement peut être chaud après
l'usage. Évitez tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des gants protecteurs appropriés pour déposer.
Pour retarder un accessoire, tirez et tenez le manchon de verrouillage vers l'arrière, et tirez le foret vers l'avant. Essuyez tous les accessoires pour les nettoyer après les avoir enlevés.

ANNEAU Selecteur - « variolock »
Le sélecteur peut être réglé à douze positions différentes (30° entre elles). Choisissez le réglage qui convient à votre opération particulière. Pour le réglage, déplacez l'anneau sélecteur vers l'avant et maintenez-le fermement en place, puis tournez l'accessoire et l'anneau à la position désirée. Relâchez l'anneau et tournez légèrement l'accessoire jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Poignee auxiliaire
La poignée auxiliaire, qui pivote sur, doit être utilisée pour supporter l'outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désirée le long du cylindre, puis resserrez fermement la manette.
Conseils pratiques
Pour obtenir plusieurs résultats dans le béton, exercez une pression uniforme sans excès de force. Autrement, l'outil ne donnera pas le rendement prévu.
Tous les marteaux garnis de graisse mettent un peu de temps à se réchauffer. Selon la température de la
pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90^) à 2 minutes (32^). Un marteau neuf n'atteindra sa pleine performance qu'après avoir fait l'objet de rodage approprié, c'est-à-dire jusqu'à 5 heures de fonctionnement.
Un marteau électrique est probablement l'outil portatif le plus disponibles en chantier. La robustesse et l'efficacité des marteaux Bosch feront plus que justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu'il a été signalé antérieurement, l'entretien des accessoires et la propriété des prises d'air influent directement sur le rendement de l'outil. Adoptez un programme d'entretien que vous suivrez régulièrement.
Extraction de la poussière
Pour parcourir la sélection des systèmes de collecte de la poussière et pour lire le mode d'emploi, consultez le document intitulé « Mode d'emploi / Consignes de sécurité » relatif aux « Accessoires d'extraction de
poussière pour marteaux ordinaires et marteaux perforateurs » accompagnant votre outil ou l'accessoire d'extraction de poussière.
Avertissement
Tout entretien préventif effectué
par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut désigner un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine BOSCH ou une station service agréée BOSCH.
Lubrification de l'outil
Votre outil BOSCH a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
Indicateur d'entretien
L'indicateur d'entretien s'allume ou clignote pour signaler que les balais mettront l'outil hors tension dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce délai est écoulé, le témoin s'éteindra et l'outil ne fonctionnera plus. Il faudra donc confier l'entretien de l'outil à un centre de service.
BALAIS Ou charbons
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d'origine et conçus pour votre outil.
Tous les deux remplacements de balais, il faudrait confier le remplacement des roulements à un centre de service-usine BOSCH ou à un centre de service après-vente BOSCH agréé. Les roulements qui sont devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l'instant pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.
Avertissement
Pour éviter les accidents, il faut
toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l'outil est d'utiliser de l'air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l'air comprimé.
Les ouies de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfantant des objets pointus dans les orifices.
Mise en GARDE
Certains agents de nettoyage et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent : l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Avertissement
Si un cordon de rallonge s'avère
nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajustée pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES Outils 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l'outil | Calibre A.W.G. Calibre en mm2 | |||||||
| Longueur en pieds Longueur en mètres | ||||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Accessoires
Poignée auxiliaire*
Étui*
(^* = équipement standard)
(^** = accessoire en option))
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portafits et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENTEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limite, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de replacer ou réparer gratuitement les pieces defectuees matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites defectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou a qu'elle réparation bricolée parquelqu'un autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pour prévenir une réclamation en vertu de cette garantie limite, vous doivent renvoyer l'oult electrolyte portatif ou d'établi complé, port paye, à tout centre de service/agree ou centre de service usine. Veillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
T OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIP E DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRIÇAINS ET CERTAINES PROVINÇES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LI L'EXCLUSION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS À VOTRÉ CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLIX VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOITRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.