MHCV818 - Enceinte SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCV818 SONY au format PDF.
| Type de produit | Chaîne stéréo avec lecteur CD/CD vidéo, platine à cassettes et tuner |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 280 × 365 × 405 mm |
| Poids (corps principal) | Environ 11,9 kg |
| Alimentation | Secteur 120 V, 220 V ou 230-240 V, 50/60 Hz (sélecteur de tension) |
| Consommation électrique | 280 W |
| Puissance de sortie (DIN) | 105 + 105 W (8 Ω, 1 kHz) |
| Puissance de sortie continue RMS | 130 + 130 W (8 Ω, 1 kHz, 10% DHT) |
| Puissance de sortie musicale max. | 2000 W |
| Enceintes avant (SS-V818) | 4 voies, 5 haut-parleurs, bass-reflex, blindage magnétique |
| Enceintes surround (SS-SR110) | 1 voie, 1 haut-parleur, bass-reflex |
| Lecteur de CD/CD vidéo | 3 plateaux, compatible CD audio et CD vidéo (Ver. 1.1 et 2.0 avec PBC) |
| Platine à cassettes | Double platine, détection automatique TYPE I/II/IV, Dolby B NR |
| Tuner | FM/AM (modèle 2 gammes) ou FM/MW/SW (modèle 3 gammes), 20 présélections FM |
| Fonctions Karaoké | Réduction de voix, écho, contrôle de tonalité, 2 entrées micro |
| Effets DJ | Scratch (CD LOOP), stroboscope (CD FLASH), boîte à percussions, boîte à rythmes, BEAT JAM, AUTO BPM |
| Minuteries | Minuterie sommeil, minuterie réveil, enregistrement programmé |
| Connectivité | Entrées : MD IN, VIDEO IN, MIC 1/2 ; Sorties : MD OUT, VIDEO OUT, S-VIDEO OUT, PHONES, SUPER WOOFER |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les disques avec un chiffon doux ; nettoyer les têtes de cassette toutes les 10 h ; démagnétiser toutes les 20-30 h |
| Sécurité | Produit laser de classe 1 ; ne pas ouvrir ; éviter l'humidité ; déconnecter avant nettoyage prolongé |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par technicien qualifié uniquement ; contacter le revendeur Sony |
FOIRE AUX QUESTIONS - MHCV818 SONY
Questions des utilisateurs sur MHCV818 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCV818 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCV818 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MHCV818 SONY
Afin d'eviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'eviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le composant laser de cet apparéil est capable d'émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.

Cet apparéil est classé produit laser de classe 1. L'indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l'arrière, à l'extérieur de l' apparéil.
Cette chaîne stéreo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Cet apparéil peut dire les disques suivants:
| CD vvédéo | CD audio | |
| Logo du disque | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
| Contenu | Audio + Video (images animées) | Audio |
| Dimension du disque | 12 cm/8 cm | 12 cm/8 cm |
| Temps de lecture | 74 min./20 min. | 74 min./20 min. |
Remarque sur les CD video
Cet apparéil est conforme aux CD video sans fonctions PBC (Ver. 1.1) et aux CD video avec sans fonctions PBC (Ver. 2.0) des standards CD video. Vous p'ouvez profiter des deux types de lecture en fonction du type de disque.
| Type de disque | Vous pouvez |
| CD video sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1) | Reproduire des CD video (images animées) ainsi que des CD audio. |
| CD video avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0) | Lire un logiciel interactif à l'aide du menu affiché sur l'écran du téléviseur (lecture PBC), en plus de la fonction de lecture video des CD video sans fonctions PBC.En outre, vous pouvez reproduire des images fixes de haute qualité ou de qualité standard. |
- PBC = Play Back Control
Table des matieres
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaine ... 4
Etape 2: Reglage de l'heure. 8
Etape 3: Prééglage de stations radio. 9
Raccordement d'appareils AV en option 10
Opérations de base
Lecture d'un CD video 14
Lecture d'un CD 16
Enregistrement d'un CD/CD video 18
Ecoute de la radio 19
Enregistrement à partir de la radio.... 20
Lecture d'une cassette 21
Enregistrement a partir d'une cassette 23
Chant sur fond musical: Karaoke .... 24
Le lecteur de CD /CD video
Lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0) 26
Contrôle du temps restant 27
Utilisation des écans de menu 28
Localisation d'un passage précis d'un disque 30
Reprise de la lecture au point d'arrêt d'un CD video 34
Réglage du contraste de l'image 35
Lecture repeteedesplagesdeCD....36
Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire 37
Programmation des plages de CD .... 38
Lecture ininterrompue de CD 39
La platine à cassettes
Enregistrement manuel sur une cassette 40
Enregistrement d'un CD en spécifiant l'ordre des plages. 41
Effets Disc Jockey
Scratchage d'une portion d'un CD .... 43
Reproduction stroboscopée d'une portion d'un CD 43
Utilisation de la boîte à percussions... 44
Utilisation de la boite à rythmes 45
Réglage sonore
Réglageduson. 47
Selection de l'accentuation audio.... 48
Selection de l'effet surround 49
Réglage de l'égaliseur graphique...... 49
Creation d'un fichier d'accentuation audio 50
Changement de la configuration.
acoustique 51
Autres caractéristiques
Mixage et enregistrement de sons .... 53
Pour s'endormir en musique 54
Pour se réveiller en musique 54
Enregistrementprogramme de la radio. 56
Informations supplémentaires
Precautions 57
Guide de dépannage 58
Specifications 61
Glossaire 63
Index 64
Etape 1: Raccordement de la chaine
Effectuez les opérations 1 à 7 pour relier les différents éléments de la chaine avec les cordons et les accessoires fournis.


Raccordez les enceintes.
1 Raccordez les cordons des enceintes avant aux prises SPEAKER de la même couleur.
Eloignez les cordons d'enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.
Insérez仅仅 le partie dénudée du cordon.

2 Raccordez les cordons des enceintes surround aux prises SURROUND SPEAKER appropriées. Raccordez les cordons unis aux prises rouges et les cordons rayés aux prises noires.
Eloignez les cordons d'enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.

Remarques
- Ne pas installer les enceintes surround sur un téléviseur. Elles pouraient cause de la distorsion de couleurs sur l'image télévisée.
Veillez a raccorder les deux enceintes surround (gauche et droite), sinon aucun son ne sera fourni.
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Préparez l'antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A

Type de prise 8
Etendez l'antenne fil FM à l'horizontal.

3 Raccordez la prise d'entrée video de votre télévisuer à la prise VIDEO OUT au moyen du cable de liaison video fourni.

Si vous utilisez un téléviseur
Mettez le télévisuer sous tension et selectionnez l'entrée video pour voir l'image fournie par la chaine.
Conseil
Pour obtenir des images video de(Meilleure qualite, you pouvez utiliser un cable SVIDEO en option pour raccorder la prise d'entrée SVIDEO de votre téléviseur à la prise SVIDEO OUT.
voir page suivante
Etape 1: Raccordement de la chaine (suite)
4 Réglez SYSTEM SELECT (système couleur) sur la position appropriée (PAL ou NTSC) selon votre téléviseur.

Si vous telèviseur change automatiquement de système couleur en fonction du signal d'entrée:
Le réglage par défaut (AUTO) règle automatiquement le systèmeateur de la sortie video en fonction du systèmeateur du CD video utilisé.
Si le système couleur de votre téléviseur est NTSC:
Réglez SYSTEM SELECT sur NTSC.
Une image enregistrée avec le système couleur PAL est agrandie verticalément et les parties inférieure et supérieure sont tronquées.
Si le système couleur de votre téléviseur est PAL:
Réglez SYSTEM SELECT sur PAL.
Une image enregistrée avec le système couleur NTSC est agrandie horizontally et deux bandes noires apparaisent dans les parties inférieure et supérieure de l'écran.
Remarque
N'oubliez pas de mettre le système hors tension avant de changer le réglage de SYSTEM SELECT.
5 Reglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension secteur locale (pour les modèles avec sélecteur de tension).

6 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Le mode de démonstration apparait sur l'afficheur.
7 Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DEMO quand la chaine est étente. Le mode de démonstration est aussi désactivé quand vous reglez l'horloge.
Pour attacher les tampond'enceintes avant
Attachez les tampons d'enceintes fournis sous les enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser.

Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande

Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser les touches en gris, illustrées ci-dessous, pour la commande à distance des téléviseurs Sony.

Pour Appuyez sur
Allumer ou eteindre le TV. / televiseur
Commuter l'entrée TV/VIDEO. video du téléviseur
Régler le volume du ou TV VOL + / - des haut-parleur(s) du téléviseur
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner la chaine avec la télécommande, remplacez les deux piles par des nuves.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage d'à une fuite de l'électrolyte.
Pour transporter la chaine
Protégez le mecanisme du lecteur de CD de la façon suivante.
1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaissé sur l'afficheur.
2 Tout en tenant CD LOOP enfonnée, appuyez sur | pdr que "LOCK" apparaisse sur l'afficheur.
Etape 2: Réglage de l'heure
Vous devezmettre l'horlogea l'houre avant d'utiliser les fonctions de programmation.

1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Les chiffres des heures se mettent a clignoter.

2 Tournez la molette pour régler les heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes se mettent a clignoter.

4 Tournez la molette pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'horloge se met en marche.
Conseils
- En cas d'erreur, recommenccez à partir de l'étape 1.
- Le réglage de l'heure désactive automatiquement le mode de démonstration.
Si vous voulez afficher le mode de démonstration, appuyez sur DEMO quand la chaîne est hors tension.
Remarque
Les explications precedentes vous indiquent comment regler l'heure quand la chaine est hors tension. Pour la changer quand la chaine est sous tension, effectuez les opérations suivantes:
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Tournez la molette pour selectionner "SET CLOCK".
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
4 Effectuez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
Etape 3: PréRéglage de stations radio
Vous pouvez prerégler le nombre de stations suivant:
- modele à 2 gâmes: 20 stations FM et 10 stations AM
- modèles à 3 gâmes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW) et 10 stations OC (SW).

2
1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitation apparaissé sur l'afficheur.
Les giammes que vous pouvez receivevoir dépendent du modele achete. Vérifiez quelles giammes vous pouvez receivevoir.
A cheque pression sur cette touche, la gamme change dans l'ordre suivant:
Modèle à 2 gâmes:
FM AM
Modèle à 3 gâmes:
FM MW SW

2 Appuyez sur + ou - jusqu'à ce que la fréquence se mette à changer, puis relâchez.
Le balayage s'arrête quand une station est accordée. "TUNED" et "STEREO" (lors d'une émission en stéreo) apparaisent.

3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numero de preréglage apparait sur l'afficheur.
Numero de preréglage

4 Tournez la molette pour selectionner le numero de preréglage souhaite.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
6 Repetez les etapes 1 a 5 pour prerégler d'autres stations.
Pour accorder une station de faible puissance
Appuyez de façon répetée sur + ou - à l'été 2 pour accorder manuellement la station.
Pour changer de numero de préreglage
Recommencé à partir de l' étape 1.
voir page suivante
Etape 3: Préroglage de stations radio (suite)
Pour changer l'intervalle d'accord AM
L'intervalle d'accord AM a eté reglé en usine sur 9kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour changer l'intervalle d'accord AM, accordez d'abord une station AM, puis mettez la chaine hors tension. Tout en tenant la touche ENTER/NEXT enforcée, remettez la chaine sous tension. Quand vous changez d'intervalle, les stations AM préregliées sont effacées. Pour revenir à l'intervalle d'origine, refaites les mêmes opérations.
Conseil
Les stations préregles restent mémorisées une demi-journée même si vous débranche la chaine ou si une coupure de courant a lieu.
Raccordement d'appareils AV en option
Pour tirer le meilleur parti de votre chaine, vous pouze racorder des apparils disponibles en option. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque apparéil pour le détaïl des opérations.
Raccordement d'appareils audio
Selon l'appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, désisissez une des deux liaisons suivantes.
Raccordement d'une platine MD pour l'enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur une platine MD en utilisant un cable optique pour la liaison.
à la prise DIGITAL IN de la platine MD

Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer numérique à partir d'un CD video sur une platine MD. Lorsque vous enregistrrez à partir d'un CD video sur une platine MD, raccordez un cable audio en option à la sortie audio. (Voir "Raccordement d'une platine MD pour l'enregistrement analogique").
Raccordement d'une platine MD pour l'enregistrement analogique
Veillez à bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répetée sur FUNCTION jusqu'à ce que "MD" apparaisse.

Conseil
Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD , et de la télécommande de cet apparéil pour effectuer lecture, pause et arrêt.
Raccordement d'un caisson de grave
Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option.

voir page suivante
Raccordement d'appareils AV en option (suite)
Raccordement d'un magnétoscope
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par le magnétoscope raccordé, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "VIDEO" apparaisse.
En raccordant les prises de sortie audio de votre magnétoscope aux prises VIDEO (AUDIO) IN au moyen d'un cable audio optionnel, vous pourrez obtenir un son stéreo puissant lors de la lecture d'une-video.
De plus, si vous raccordez l'entrée video du magnétoscope aux prises MD OUT et à la prise VIDEO OUT (ou SVIDEO OUT) à l'aide du cable de liaison video fourni (ou d'un cable de liaison SVIDEO en option), vous pourrez enregistrer les signaux audio et video d'un CD video sur une cassette video.
auxortiesaudio du magnétoscope au moyend'un cable audio en option
a l'entrée video du magnétoscope au moyen d'un cable video

aux entrées audio du magnétoscope au moyen d'un cable audio en option
a l'entrée SVIDEO du magnétoscope au moyen d'un cable SVIDEO en option
Raccordement d'antennes extérieures
Raccordez une antenné extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenné extérieur FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l'antennede télévision comme antenné extérieur.

Type de prise A

Type de prise ⑧
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d'antenne AM. Laissez l'antenne cadre AM fournie raccordée.
Type de prise A

Type de prise B

Important
Si vous raccordez une antenné extérieure, reliez la borne à la terre avec un serre-joint. Afin d'éviter tout risque d'explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Opérations de base
Lecture d'un CD video
Vous pouvez reproduce des CD video sans fonctions PBC (Ver. 1.1) et des CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Les deux modes de lecture sont donc possibles selon le type de disque utilisé.


1 Mettez votre téléviseur sous tension et selectionnez l'entrée video. Consultez le mode d'emploi fourni avec le téléviseur si nécessaire.
2 Appuyez sur et place un ou deux CD video sur le plateau de disques.
Si un disque n'est pas place correctement, il ne sera pas reconnu.
Avec la face imprimée dirigeee vers la haut. Pour écouter un CD video de 8 cm, posez-le sur le cercle interieur du plateau.

Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour faire tourner le plateau.
3 Appuyez sur une des touches DISC 1~3.
Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur CD ▷II (ou
CD de la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commence par le disque correspondant à la touche allumée en vert.

Numero de plage
| Pour | Vous doivent |
| Arrêté la lecture | Appuyer sur ■. |
| Interrompree la lecture | Appuyer sur CD ▷■ (ou ■de la télécommande)*1.Appuyer une nouvelle fois pour poursuivre la lecture. |
| Sélectionner une plaque ou une scène | Appuyer sur NEXT pour avancer, ou sur PREV pour reculer.Ou, pendant la lecture ou la pause, tournier la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (pour avancer) ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (pour reculer) et la relâcher lorsque la plaque souhaïée est atteinte. (Ou appuyer sur ▷■ (pour avancer) ou ▷■ (pour reculer) sur la télécommande).*2 |
| Trouver un endroit d'une plaque ou d'une scène*2(Recherche verrouillée) | Appuyer ▷■ ou ▷■pendant la lecture.① Appuyer une fois pour commencer la recherche.② Appuyer encore une fois pour augmenter la vitesse de recherche. A chaque pression sur la touche, la vitesse change comme suit:1 (lent) → 2 (normal) →3 (rapide) → 1 (lent) ...③ Appuyer sur CD ▷■ pour arrêté la recherche au point souhaïté. |
| Sélectionner un CD video à l'arrêt | Appuyer sur une touche DISC 1~3 ou sur DISC SKIP/EX-CHANGE (ou D.SKIP de la télécommande). |
| Reproduire uniquement le CD video sélectionné | Appuyer plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse. |
| Reproduire tous les CD video*3 | Appuyer plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse. |
| Retirer les CD video | Appuyer sur △. |
| Changer de CD video pendant la lecture | Appuyer sur DISC SKIP/EX-CHANGE. |
| Régler le volume | Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/- de la télécommande). |
1 Il est possible que l'image video soit trouble.
2 Uniquement pour les CD video sans fonctions PBC (Ver. 1.1).
*3 Cette fonction ne peut pas etre utiliser durant la lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Conseils
- Vous pouvezmettre directementla chaine sous tension et écouter un CD video par une seule pression sur la touche CD (fonction monotouche),si un CD video se trouve sur le plateau.
- Vous pouvez changer de source pour écouter un CD video en appuyant seulement sur CD ou une touche DISC 1~3 (sélection automatique de la source).
S'il n'y aeldom CD video dans le lecteur, "CD NO DISC" apparait sur I'afficheur. - Quand un plateau contenant un CD video est sélectionné (ou en cours de lecture), la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s'allume en vert. Quand un plateau contenant un CD video n'est pas sélectionné, la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s'allume en orange. Quand tous les plateaux sont vides, les touches DISC 1~3 s'allument toutes en vert.
Lecture d'un CD
— Lecture normale
Vous pouvez écouter jusqu'à trois disques les uns après les autres.

VOLUME MODE
1 Appuyez sur et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques.
Si un disque n'est pas posé correctement, il ne sera pas identifié.
Avec la face imprimée dirigeee vers le haut. Pour ecouter un CD de 8cm, posez-le sur le cercle interieur du plateau.

Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour faire tourner le plateau.
2 Appuyez sur une des touches DISC 1~3.
Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur CD ▷ (ou CD
de la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commencerà par le disque correspondant à la touche allumée en vert.
Numéro de plateau de disques
Temps de lecture

Numero de plage

| Pour | Vous doivent |
| Arrêté la lecture | Appuyer sur ■. |
| Interrompèla lecture | Appuyer sur CD ▶■ (ou ■ de la télécommande). Appuyencer够 pour poursuivre la lecture. |
| Sélectionner une plage | Pendant la lecture ou la pause, tournier la molette vers la droite (recherche avant) ou vers la gauche (recherche arrière) et la relâcher à l'endroit souhaïte. (Ou appuyer sur ▶■ (avant) ou ■(arrière) de la télécommande.) |
| Localiser un passage d'une plage (Recherche verrouillée) | Appuyer sur ▶■ pendant la lecture. Appuyer sur CD ▶■ pour arrêté la recherche au point souhaité. |
| Sélectionner un CD à l'arrêt | Appuyer sur une touche DISC 1~3 ou sur DISC SKIP/EX-CHANGE (ou D.SKIP de la télécommande). |
| Ecouter le CD sélectionné seulement | Appuyer de façon répetée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse. |
| Ecouter tous les CD | Appuyer de façon répetée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse. |
| Enlever un CD | Appuyer sur ≦ . |
| Remplacer un CD pendant la lecture | Appuyer sur DISC SKIP/EX-CHANGE. |
| Régler le volume | Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/- de la télécommande). |
Conseils
- Vous pouvezmettre directement la chaine sous tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche CD (fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau.
- Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur CD ou une touche DISC 1~3 (sélection automatique de la source).
S'il n'y aeldom CD dans le lecteur, "CD NO DISC" apparait sur I'afficheur. - Quand un plateau contenant un CD est sélectionné (ou en cours de lecture), la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s'allume en vert. Quand un plateau contenant un CD n'est pas sélectionné, la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s'allume en orange. Quand tous les plateaux sont vides, les touches DISC 1~3 s'allument toutes en vert.
Enregistrement d'un CD/CD video
—Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNC permit d'enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO_2) . Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez sur et inserez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à enregistrer tournée vers l'avant

2 Appuyez sur et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. Si la touche correspondant au disque qu vous pouze enregistrer n'est pas allumée en vert, appuyez de façon répetée sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour qu'elle s'allume en vert.
Avec la face
imprimée dirigée
vers le haut.
Pour reproductive
un CD de 8 cm,
posez-le sur le
cercle interieur
du plateau.

3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine a cassette B se met en attente d'enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Levoyant sur TAPE B (face avant) s'allume.
4 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner si vous voulez enregistrer sur une seule face. Sélectionnez (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur II PAUSE. L'enregistrement commence.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur la touche ■.
Conseils
- Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrêté, appuyez sur TAPE B + pour allumer le voyant après avoir appuyé sur CD SYNC.
- Si vous foulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencerez l'enregistrement par la face arrêté, il s'arrête à la fin de la face arrêté.
- Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNC pour faire apparaitre "DOLBY NR".
Remarque
Vou ne pouvez pas écouter d'autres sources pendant l'enregistrement.
Ecoute de la radio
— Accord d'une station préreglee
Préroglez d'abord des stations radio (voir "Etape 3: Préglage de stations radio").


1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïée apparaisse sur l'afficheur.
Les gamas que vous pouvez receivevoir
dépendent du modele achete. Vérifiez
quelles gamas vous pouvez receiveoir.
A chaque pression sur la touche, la
gamme change de la façon suivante:
Modèle à 2 gâmes:
FM AM
Modèle à 3 gâmes:
FM MW SW
2 Tournez la molette, (ou appuyez sur + ou - de la telécommande) pour accorder la station préreglee souhaitée.
Tournez vers la gauche (ou appuyez sur de la télécommande) pour les nombres de prépréglage inférieurs.

Tournez vers la
troite ou appuyez
sur de la
telecommande) pour
les nombres de
préreglage
supérieurs.
Numéro de préréglage Fréquence

| Pour Vous devez |
| Eteindre la radio Appuyer sur . 1/0 |
| Ajuster le volume Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/- de la télécommande). |
voir page suivante
Ecoute de la radio (suite)
Pour écouter une station qui n'a pas eté prérglee
Utilisez l'accord manuel ou automatique à l'etape 2.
Pour l'accord manuel, appuyez de façon répetée sur + ou -.
Pour l'accord automatique, appuyez en continu sur + ou -.
Conseils
- Vous pouvezmettre directement la chaine sous tension et écouter la dernière station regue par une seule pression sur la touche TUNER/BAND (fonction monotouche).
- Vous pouvez changer de source pour écouter la radio en appuyant seulement sur TUNER/BAND (seLECTION automatique de la source).
- Si un programme FM est parasite, appuyez sur STEREO/MONO pour que "MONO" apparaisse sur l'afficheur. L'effect stéreo sera annulé, mais la réceptionILAe. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour rétabir I'effet stéreo.
- Pour améliorer la réception d'une émission, réorientez les antennes fournies.
Enregistrement à partir de la radio
Vous pouvez enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préreglee. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2) . Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la gamme souhaitatione.
2 Tournez la molette pour accorder une station preréglee.
Tournez vers la gauche pour les numeros de prépréglage inférieurs.

Tournez vers la droite pour les numeros de preréglage supérieurs.

3 Appuyez sur et inserez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à enregistrer tournée vers l'avant

4 Appuyez sur REC. La platine B se met en attente d'enregistrement.
5 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
6 Appuyez sur I PAUSE. L'enregistrement commence.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur ■.
Conseils
- Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrrière, appuyez sur TAPE B pour allumer le voyant après avoir appuyé sur REC.
- Si vous foulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencerz l'enregistrement par la face arrriere, il s'arrête a la fin de la face arrriere.
- Pour enregistrer une station non préreglee, utilisez + et - à l' étape 2 pour accorder manuellement la station.
- Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur ● REC pour faire apparaitre "DOLBY NR".
- Si du bruit est audible pendant l'enregistrement d'un programme radio, éloignez l'antenne correspondante pour réduire le bruit.
Lecture d'une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (metal), car la platine détecte automatiquement le type de cassette. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions AMS* pour rechercher rapidement les morceaux souhaités. Pour selectionner la platine A ou B, appuyez sur DECK A ou DECK B de la télécommande.


Lecture d'une cassette (suite)
1 Appuyez sur et inserez une cassette enregistrée dans la platine A ou B.
Avec la face que
vous youlez
écouter tournée
vers l'avant

2 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour selectionner et écouter une seule face.
Sélectionnez ()^* pour écouter les deux faces.
Pour écouter à la suite les deux cassettes insérées dans les platines, Sélectionnez RELAY (lecture à relais).**
3 Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) (DECK A (ou DECK B) de la télécommande).
Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) 1 pour écouter la face arrière. (Appuyez une nouvelle fois sur DECK A (ou DECK B) 2 de la télécommande pour écouter la face arrière.) La lecture de cassette commence.
- La platine s'arrête automatiquement quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
** La lecture à relais s'effectue toujours dans l'ordre suivant:
Platine A (face avant), Platine A (face arriere), Platine B (face avant), Platine B (face arriere).
| Pour | Vous doivent |
| Arrêter la lecture | Appuyer sur ■. |
| Interrompre la lecture | Appuyer sur ■ PAUSE (ou appuyer sur ■ de la télécommande). Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre la lecture. |
| Avancer rapidement la bande | Appuyer sur ◆ ou ◆. |
| Rembobiner la bande | Appuyer sur ◆ ou ◆. |
| Enlever la cassette | Appuyer sur △. |
| Ajuster le volume | Tournier VOLUME (ou appuyer sur VOL +/- de la télécommande). |
Conseils
- Vous pouvezmettre directementla chaine sous tension et ecouter la cassette inseree dans une platine par une seule pression sur la touche TAPE A (ou TAPE B) ou (fonction monotouche).
- Vous pouvez changer de source pour écouter une cassette en appuyant seulement sur TAPE A (ou TAPE B) ou (seLECTION automatique de la source).
- Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour faire apparaitre "DOLBY NR".
- Lorsque vous copiez une cassette qui a eté enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby NR, la cassette copée est automatiquement reproduite avec le réducteur Dolby NR.
Localisation du début d'une plage (AMS*)
Pendant la lecture, tournez la molette dans la direction de l'indicateur ou pour localiser une plage vers l'avant. Tournez-la dans la direction opposée pour revenir en arrêtre. (Ou appuyez sur ou de la télécommande).
La direction de la recherche, + (avant) ou - (arrière) et le nombre des morceaux sautes (1~9) apparaisent sur l'afficheur.
Exemple:localisation de la deuxieme plaque vers I'avant
$$ T A P E \quad R; \quad ; + 2 $$
- AMS (Automatic Music Sensor)
Remarque
La fonction AMS risque de ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
- Quand l'espace enregistré entre les plages est inférieur à 4 secondes.
- Quand des informations complètement différentes sont enregistrées sur les voies gauche et droite.
- Quand il y a des sections continues à très bas niveau ou un son de basse fréquence (par ex. saxo baryton).
- Quand la chaine est installee pres d'un téléviseur. (Dans ce cas, il est conseilé d'elogigner les deux apparciels l'un de I'autre ou d'eteindre le téléviseur).
Enregistrement à partir d'une cassette
—Enregistrement rapide
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO_2) .Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez sur et inserez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à réproduire/ enregistrer tournée vers l'avant

2 Appuyez sur HI-DUB. La platine B se met en attente d'enregistrement.
3 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner si vous voulez enregistrer sur une seule face. Sélectionnez (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
4 Appuyez sur PAUSE. La copie commence.
Pour arrêté la copie
Appuyez sur ■.
Conseils
- Si vous voulez enregistrer sur les deux faces de la cassette, commencez par la face avant. Si vous commencerz par la face arriere, l'enregistrement s'arrête a la fin de la face arriere.
- Si vous reglez le mode de défilament (DIRECTION) sur 一 , quand les cassettes utilisées sont de longueur différente, les cassettes ne s'inverseront pas en même temps. Si vous selectionnez RELAY, elles s'inverseront en même temps.
- Vous n'avez pas besoin de régler DOLBY NR puisque la cassette dans la platine B est automatiquement enregistrée dans les mêmes conditions que la cassette dans la platine A.
Chant sur fond musical: Karaoke
Vous pouvez chanter au son d'un CD ou d'une cassette stéreo en eliminant la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un microphone disponible en option.

1 Reglez MIC LEVEL sur MIN pour réduire le niveau du microphone.
2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIC 1 ou MIC 2.
3 Appuyez de façon repétée sur KARAOKE PON/MPX pour obtenir l'effet de karaoke souhaité.
A cheque pression sur cette touche, l'affichage change de la façon suivante:
KARAOKE PON MPXR MPXL EFFECT OFF (ON)
L'indicateur apparait sur l'afficheur quand le mode karaoke est activé. Pour chanter en karaoke en diminuant le niveau des voix d'un CD, Sélectionnez "KARAOKE PON", sinon, avec les CD ou cassettes multiplex, Sélectionnez "MPX R" ou "MPX L".
4 Reproduisez la musique et ajustez le volume.
5 Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL.
Lorsque you utilisez des CD video
Allumez le téléviseur et reglez-le sur l'entrée video appropriée.
Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur pour plus de détails.
Quandyouaveszterminé
Réglez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone de la prise MIC 1 ou MIC 2, puis appuyez de façon répetée sur KARAOKE PON/MPX pour que "●" disparaisse.
Conseil
Vous pouvez utiliser les deux microphones en les branchant en même temps sur les prises MIC 1 et MIC 2.
Remarque
Avec certains morceaux, les voix peuvent ne pas etre annulées quand vous selectionnez "KARAOKE PON".
Réglage de l'écho du microphone
1/0
(Alimentation) ECHO LEVEL


Tournez ECHO LEVEL pour ajuster l'effet d'echo.
Pour désactiver l'echo
Tournez ECHO LEVEL vers MIN.
Réglage de la tonalité
Cette fonction vous permet de régler la tonalité selon votre registre vocal lors de la lecture de CD video ou de CD audio ordinaire.


Appuyez sur KEY CONTROL Tou
Vous pouze elever ou abaiser la tonalité de 13 demi-tons (6~6).
Remarque
Cette fonction ne peut etre utiliser qu'vec le lecteur de CD/CD video.
Le lecteur de CD /CD video
Lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC
Les fonctions PBC (Play Back Control) permettent d'afficher des menus sur l'écran de votre téléviseur pour l'exploitation des logiciels interactifs.
Lisez attentivement les instructions fournies avec les disques étant donné que les disques se caractérisent par des formats et des structures de menu différents.

1 Commencez la lecture d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0) Les indicateurs VIDEO CD et PBC s'allument et un menu PBC apparait sur l'écran du téléviseur.
VIDEO CD: S'allume pendant la lecture d'un CD video.
PBC: S'allume pendant la lecture d'un CD video compatible avec les fonctions PBC (Ver. 2.0).
- PBC OFF: S'allume pendant la lecture d'un CD video compatible avec les fonctions PBC (Ver. 2.0) lorsque les fonctions PBC ne sont pas utilisées (voir ci-dessous).
2 Tournez la molette pour selectionner un numero dans le menu et appuyez sur ENTER/ NEXT ou SELECT.
3 Continuez en suivant les instructions des menus pour la lecture interactive.
| Pour | Vous doivent |
| Arrêté la lecture | Appuyer sur ■ . |
| Consulter le reste d'un menu | Appuyer sur NEXT. |
| Retourner au début d'un menu | Appuyer sur PREV. |
| Retourner à un menu précédent | Appuyer sur RETURN (ou ● RETURN sur la télécommande). |

Pour annuler la lecture PBC de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Les fonctions PBC peuvent être annulées de deux façon:
- Avant de commencer la lecture, Sélectionnez la plage souhaïée en utilisant la molette, / , et appuyez sur ENTER/NEXT (ou CD de la télécommande).
- Avant de commencer la lecture, sélectionnez le numero de plage en utilisant les touches numériques de la télécommande.
L'indicateur PBC OFF s'allume et la lecture commence a partir de la plage selectionnée. Les images fixes, comme les écrans de menu n'apparaissent pas.
Pour selectionner un numero dans le menu à l'aide de la télécommande
A l'etape 2, appuyez sur les touches numériques dans l'ordre youlu. Pour introduire le numero de plage 10 ou des numeros supérieurs, appuyez d'abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques. Pour introduire 0, utilisez la touche 10 / 0 .
Conseils
Lorsque apparait sur I'ecran du téléviseur, c'est que vous avez appuyé sur une touche non valide. Appuyez sur une touche indiquée dans les instructions de I'ecran de menu.
- Lorsque vous appuyez sur NEXT pendant la lecture du menu ou pendant la lecture d'images animées, la scène suivante du disque apparait. Reportez-vous aussi aux instructions fournies avec le disque.
Remarque
Pendant la lecture d'un menu, vous ne pouvez pas passer au disque suivant même si vous avez seLECTIONné "ALL DISCS".
Appuyez sur D. SKIP de la télécommande pour passer au disque suivant.
Contrôle du temps restant
Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant sur la plage actuelle ou le CD.
1/6 (Alimentation)


Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche pendant la lecture normale, l'affichage change comme suit:

voir page suivante
Contrôle du temps restant (suite)
(CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0))
Temps de lecture de la plaque actuelle*

Affichage de l'horloge (pendant huit secondes)

Désignation de l'effet (ou du fichier personnel) ou "EFFECT ON (OFF)"

Nom du motif de l'analyseur de spectre
- Peut ne pas apparaitre sur les images fixes etc.
Pour vérifier le temps total de lecture ou le nombre de plages d'un CD
Appuyez sur DISPLAY dans le mode d'arrêt.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY, l'heure sera affichée pendant huit secondes environ, puis l'indication precedente réapparaître.
Conseil
Pendant la lecture d'un CD audio ou d'un CD video sans fonctions PBC (Ver. 1.1), le numero et le temps de lecture de la plage actuelle apparaisent sur l'afficheur.
Utilisation des écrons de menu
Vous pouvez contrôler le statut de fonctionnement actuel et les informations sur les CD video ou les CD audio en cours de lecture ou en mode d'arrêt en superposant un menu sur le haut des images affichées sur l'écran de votre téléviseur.


Appuyez sur ON SCREEN.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode d'écran change comme suit:

Ecran ON SCREEN 1
- Pendant la lecture d'un CD audio (sauf mode de lecture programmée)

① Numéro du disque et de la plage actuels
② Mode de lecture
③ Durée écoulée de la plage actuelle
④ Calendrier musical*
-
Les nombres de plage du calendrier musical disparaisent après que les plages ont été reproduites.
-
Pendant la lecture d'un CD audio dans le mode de lecture programmée

① Numéro du disque et de la plage actuels
② “PROGRAM”
③ Numérores des disques et des plages programmés
(4) Temps écoué de la plage actuelle
- Pendant le mode d'arrêt d'un CD video avec fonctions PBC

① “ACTIVE” ou:aucun affichage
② “AUTO PBC”
③ Temps de lecture total du disque actuel
- Pendant de mode d'arrêt d'un CD video ou d'un CD audio (sauf mode de lecture programmée)

① “ACTIVE” ou aucun affichage
② Mode de lecture
③ Calendrier musical
④ Temps de lecture total du CD actuel
CD video seulement
- Pendant le mode d'arrêt d'un CD video ou d'un CD audio dans le mode de lecture programmée

① "ACTIVE" ou aucun affichage
② “PROGRAM”
③ Numeros des disques et des plages programmés
④ Temps de lecture total du programme
CD video seulement
Ecran ON SCREEN 2
- Pendant la lecture de CD video

① Numéro du disque et de la plage actuels
② Temps écoulé de la plage actuelle “SCENE” et le nombre sont affichés pendant la lecture PBC d'un CD video avec fonctions PBC.
- Pendant la lecture d'un CD audio
L'écran est le même que celui de ON SCREEN 1.
- Pendant le mode d'arrêt d'un CD video (sauf mode de lecture programmée)

① "RESUME" ou:aucun affichage
② “ACTIVE” ou:aucun affichage
③ Mode de lecture*
4 Nombre de plages total de chaque disque
⑤ Numéro de disque actuel et temps de lecture total du disque actuel
^ 6 "REPEAT 1" ou aucun affichage * Affichage "AUTO PBC" pour un CD video avec fonctions PBC
Utilisation des écans de menu (suite)
- Pendant le mode d'arrêt d'un CD audio (sauf mode de lecture programmée)

① Numéro du disque actuel
② Mode de lecture
③ Numéro de disque et nombre de plages
(4) Temps de lecture total du disque actuel
⑤ “REPEAT 1” ou,aucun affichage
- Pendant le mode d'arrêt d'un CD video ou d'un CD audio en mode de lecture programmée
Ecran identique à ON SCREEN 1.
ON SCREEN OFF
Pas d'écran (excepté pour les menus spéciaux).
Remarques
- En principe, laissez le mode d'écran sur ON SCREEN 1 ou 2. Si vous scélectionnez ON SCREEN OFF, vous ne pouez pas vérifier le statut de fonctionnement pendant que vous utilisez le lecteur CD. Dans ce cas, vérifie les informations dans l'afficheur du panneau frontal.
- Lorsque vous enregistrez des signaux video de cet apparéil sur une cassette video (etc.), sélectionnez ON SCREEN OFF, sinon les informations affichées seront également enregistrées sur la cassette video.
Pour afficher les menus dans l'autre langue (modèle chinois seulement)
Vous pouvez selectionner l'anglais au lieu du chinois pour l'affichage des menus.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU.
2 Appuyez sur 6.
Les menus en chinois sont replacés par les menus en angeais.
Pour revenir aux menus en chinois, refaites la même opération.
Localisation d'un passage précis d'un disque
- Menu spécial
Ce lecteur compte 4 fonctions de recherche différentes. Sélectionnez la fonction de votrechoix avec SPECIAL MENU.
L'écran du téléviseur doit être allumé pour pouvoir utiliser ces fonctions.

Localisation d'une scene par son numero
- Recherche de scene
Sur les CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0), les écrons de menu, les images animées et les arrêts sur image sont divisés en "scènes" et chaque scene est identifiée par un numéro de scène. Cette fonction vous permet de commencer la lecture à partir d'une scène déterminée.
1 Commencez la lecture d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
2 Appuyez sur SPECIAL MENU.
3 Appuyez sur 1 pour selectionner "1) SCENE SEARCH".
L'indication "SCENE -" et le nombre total de scènes apparaissent sur l'écran du téléviseur.

4 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10 / 0) pour selectionner la scene de votrechoix. Pour introuuire le numero de scene 103: Appuyez sur 1 10 / 0 3 .Le numero de scene selectionné apparait sur l'écran du téléviseur.
Numero de scène selectionné

5 Appuyez sur CD.
La lecture commence à partir de la scene selectionnée.
Pour arrêté la lecture
Appuyez sur ■.
Pour vérifier le numero d'une scène en cours de lecture
Appuyez plusieurs fois de suite sur ON SCREEN pour selectionner le mode d'écran ON SCREEN 2. Le numéro de la scene apparait sur l'écran du téléviseur. (Pour plus de détails, voir "Utilisation des écans de menu").
Remarques
- Sur certains CD, il se peut que la lecture ne commence pas à partir de la scène que vous avez selectionnée parce que le début de la lecture à partir de certaines scènes est impossible.
Dans ce cas, commencez la lecture a partir de la scene 1 (en mode d'arrêt) ou continuez a partir de la scene actuelle (en cours de lecture).
- Il se peut que certains CD n'affichent pas la scène que vous avez selectionnée sur l'écran du téléviseur.
- Quand vous sélectionnez le mode ON SCREEN OFF, aucune information n'apparait sur l'écran de télévision.
voir page suivante
Localisation d'un passage précis d'un disque (suite)
Localisation en fonction du temps écoulé
- Recherche temporelle
Cette fonction vous permet d'utiliser le temps écoué comme guide pour retrouver un passage déterminé d'un CD video sans fonctions PBC (Ver. 1.1). L'indication "Elapsed time" désigne le temps écoué depuis le début du disque. Il ne s'agit pas du temps de lecture de la plage en cours tel qu'indiqué dans l'afficheur.
Cette fonction s'avere particulierement pratique lors de la lecture de disques qui ne comportent que quelques plages.
Cette fonction ne peut pas etre utiliser pendant la lecture PBC de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
1 Appuyez sur SPECIAL MENU.
2 Appuyez sur 2 pour selectionner "2) TIME SEARCH".
3 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10 / 0) pour indiquer le temps (en minutes) du passage souhaite.
Pour introduire 10 minutes: appuyez sur 1 10 / 0
Le temps écoulé sélectionné apparait sur l'écran du téléviseur.
Pour changer le temps: appuyez sur CLEAR, puis a nouveau sur 1 10 / 0
4 Appuyez sur CD.
La lecture commence au point correspondant au temps écoulé.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■.
Utilisation de la recherche temporelle pour les CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Selectionnez "2) TIME SEARCH" avant de commencer la lecture d'un CD video, pour allumer l'indicateur PBC OFF et reproductive le disque sans les fonctions PBC.
Localisation d'une plage précise
-Sommaire de disque
Vou puez selectionner une plaque précise en visuaisant la première image de chaque plaque. You pouez afficher de 9 à 12 plages differentes en même temps sur l'écran du téléviseur.
Cette fonction ne peut pas etre utiliser pendant la lecture PBC d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
1 Appuyez sur SPECIAL MENU.
2 Press 3 to select "3) DISC DIGEST."
La première image des plages 1 à 9 (réglage par défaut) du disque actuel est affichée.
Le son des trois premières secondes de chaque plage d'un CD audio est audible, mais aucun son n'est audible pendant la lecture d'un CD video.

Numéro du disque actuel
3 Appuyez sur les touches numériques (1 - 10 / 0) pour selectionner la plage souhaitee.
Pour arrêté la lecture
Appuyez sur ■.
Pour passer à l'affichagesimultané de 12 images
Vous peuvent passer de l'affichage de 9 images à l'affichage de 12 images.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU.
2 Appuyez sur 5.
3 Effectuez les étapes 1 et 2 de "Localisation d'une plage précise". Les premières images des plages 1 à 12 sont affichées.
Pour revenir à l'affichage de 9 images, refaites la même opération.
Pour afficher les 9 ou 12 plages suivantes
Appuyez sur NEXT. La première image des plages 10 à 18 (ou 13 à 24) est affichée.
Lorsqu'il n'y a plus de plages sur le disque, l'indication "▶▶I" apparait dans l'angle supérieur droit de l'écran du téléviseur.
Pour afficher les plages precedentes, appuyez sur PREV.
Pour afficher le sommaire d'un autre disque
Appuyez sur D.SKIP pendant l'affichage du sommaire d'un disque.
Pour afficher le sommaire d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Selectionnez "3) DISC DIGEST" avant de commencer la lecture du CD video pour allumer l'indicateur PBC OFF et effectuez la lecture sans les fonctions PBC.
Conseils
- A l'étépe 2, vous pouvez sélectionner les plages, même si elles n'ont pas encore ete affichees. Utilisez les touches numeriques pour selectionner la plage souhaitee.
- A l'objet 2, vous pouvez reproductive la plage que vous poulez immédiatement après l' apparition de la première image en appuyant sur CD.
Remarques
- Aucune image video n'est affichee pour les CD audio.
- Le mode de lecture revient automatiquement au mode normal si vous activez le sommaire de disque pendant la lecture aléatoire ou programmée.
Localisation d'un passage d'une plage
— Sommaire de plage
Vous pouvez programmermer le lecteur CD pour qu'il divise une plage d'un CD video en 9 ou 12 sections différentes et affiche la première-scène de chaque section sur l'écran du télévisueur. Cette fonction peut s'avérer utile lors de la lecture de disques compensant peu de plages, par exemple des films.
Cette fonction ne peut pas etre utiliser pendant la lecture PBC de CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
1 Commencez la lecture de la plage souhaitation du CD video.
2 Appuyez sur SPECIAL MENU.
3 Appuyez sur 4 pour selectionner "4) TRACK DIGEST".
La plage en cours est divisée en 9 sections (réglage par défaut) et la première image de chaque section s'affiche.
Le son des trois premières secondes de chaque plage d'un CD audio est audible, maisaucunsonn'estaudiblependantla lectured'unCDvideo.

Numéro de la plage actuelle
4 Appuyez sur les touches numériques pour selectionner la section de votrechoix.
La lecture commence à partir d'un point proche de l'image sélectionnée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■.
voir page suivante
Localisation d'un passage précis d'un disque (suite)
Pour passer à l'affichage de 12 images
Vous pouvez passer de l'affichage de 9 images à l'affichage de 12 images.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU.
2 Appuyez sur 5.
3 Effectuez les étapes 2 et 3 de "Localisation d'une passage d'une plage". La plage est divisée en 12 sections et les premières images de chaque section sont affichées.
Pour revenir à l'affichage de 9 images, refaites la même opération.
Pour afficher le sommaire d'une autre plage
Appuyez sur PREV ou NEXT pendant l'affichage du sommaire d'une plage. Ceci n'est pas possible pendant la lecture aléatoire ou programme.
Pour afficher le sommaire des plages d'un CD video avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Selectionnez "4) TRACK DIGEST" avant de commencer la lecture du CD video pour allumer l'indicateur PBC OFF, et effectuez la lecture sans les fonctions PBC.
Conseils
- A l'objet 3, vous pouvez selectionner des sections même si elles n'ont pas encore ete affichees. Utilisez les touches numeriques pour selectionner la plaque de votre choix.
- A l' étape 3, vous pouvez reproductive la section de votre choix immédiatement après l'affichage de la première en appuyant sur la touche CD.
Remarque
Les plages de moins de 40 secondes peuvent etre divisées en moins de 12 sections.
Reprise de la lecture au point d'arrêt d'un CD video
— Reprise de la lecture
L'appareil memorise le point où vous avez arrêté la lecture de CD video, si bien qu'elle peut reprendre à ce point. Cette fonction n'est pas annulée à la mise hors tension de la chaine.
La reprise de la lecture au point d'arrêt n'est pas disponible pour les disques audio.


1 Pendant la lecture d'un CD video, appuyez sur pour arreter la lecture.
"RESUME" apparait à l'écran de télévision. Si "RESUME" n' apparait pas, la reprise de la lecture ne sera pas possible.
2 Appuyez sur CD (ou CD de la télécommande).
Le lecteur commence la lecture a partir du point où le CD video a ete arrete a l'etape 1.

Pour revenir au début du CD video
Si "RESUME" apparait a l'ecran, appuyez sur
■puis sur CD (ou CD).
Remarques
- La reprise de la lecture n'est pas disponible dans les modes de lecture de sommaire, aléatoire ou programmée.
-
La lecture peut ne pas reprendre exactement à l'endetroit où elle a été arrêtée. Cela dépend du passage correspondant à cepoint.
Le point ou la lecture a ete arrete est efface si: -
vous appuyez sur les touches numériques, PLAY MODE ou ■.
- vous appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE (ou D.SKIP sur la télécommande).
- vous appuyez sur SPECIAL MENU.
- you tournez la molette.
- vous enlevez le CD video.
- vous débranchez le cordon d'alimentation secteur.
Réglage du contrastede l'image
Image active
Cette fonction sert à accentuer le contour de l'image pour obtenir un meilleur contraste.



Appuyez sur ACTIVE pour que "ACTIVE PICTURE" apparaisse sur l'afficheur.
Pour annuler la fonction
Appuyez une nouvelle fois sur ACTIVE pour afficher "ACTIVE OFF".
Remarques
- Le réglage du contraste n'est pas disponible pour les CD audio.
- "ACTIVE OFF" est automatiquement selectionné à la mise hors tension de la chaine.
Lecture répetée des plages de CD
—Lecture repétée
Cette fonction vous permet d'écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programmée.


Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un CD jusqu'à ce que "REPEAT" apparaisse sur l'afficheur.
La lecture repétée commence. Pour changer de mode de répétition, précédez comme suit.
| Pour répéter | Appuyez sur |
| Toutes les plages du CD en cours | PLAY MODE de façon répétede jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse sur l'afficheur. |
| Toutes les plages de tous les CD | PLAY MODE de façon répétede jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse sur l'afficheur. |
| Seulément une plaque | REPEAT de façon répétede jusqu'à ce que "REPEAT 1" apparaisse sur l'afficheur pendant la lecture de la plaque que vous pouze répéter. |
Pour annuler la lecture repétée
Appuyez sur REPEAT pour que "REPEAT" ou "REPEAT 1" disparaissé de l'afficheur.
Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire
Les plages d'un CD ou de tous les CD peuvent etre reproduites dans un ordre aléatoire.

1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "1 DISC SHUFFLE" ou "ALL DISCS SHUFFLE" apparaisse sur l'afficheur. Avec "ALL DISCS", tous les CD sont melangés et produits. Avec "1 DISC", seules les plages du CD dont la touche est allumée en vert sont melangées et produits.
3 Appuyez sur CD II. "apparait et toutes les plages sont melangées puis reproduites.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" ou "PROGRAM" disparaissé de l'afficheur. Les plages sont réproduites dans leur ordre d'origine.
Pour selectionner un CD
Appuyez sur DISC 1~3.
Conseils
-
Vous pouvez commencer la lecture aléatoire pendant la lecture normale en appuyant de façon répetée sur PLAY MODE pour sélectionner "SHUFFLE".
-
Pour sauter une plage, tournez la molette vers la droite (ou appuyez sur de la télécommande).
Programmation des plages de CD
—Lectureprogrammée
Vous pouvez creer un programme contenant jusqu'à 32 plages de tous les CD pour les écouter dans l'ordre de votrechoix.


1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur une touche DISC 1~3 pourCHOISIR un CD.
4 Tournez la molette jusqu'à ce que la plage souhaitatione apparaisse sur l'afficheur.

5 Appuyez sur ENTER/NEXT. La plage est programmée. Le numero de programmation apparait, suivi du temps de lecture total.
6 Pour programmer d'autres plages, repetez les étapes 3 à 5. Sautez l'etape 3 pour selectionner d'autres plages du même disque.
7 Appuyez sur CD II. Toutes les plages sont reproduites dans l'ordre selectionné.
Pour annuler la lectureprogrammée
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissé de l'afficheur.
| Pour | Appuyez sur |
| Vérifier votre programme | CHECK de la télécommande de façon répetée. ÀpRES la dernière plage, “CHECK END” apparait. |
| Supprimer une plage à partir de la fin du programme | CLEAR de la télécommande à l'arrêt. |
| Supprimer une plage précise | CHECK de la télécommande de façon répetée jusqu'à ce que le numéro de la plage à effacer s'allume, puis appuyez sur CLEAR. |
| Ajouter une plage à la fin du programme | 1 Sélectionnez le disque avec une touche DISC 1~3.2 Sélectionnez la plage en tournant la molette.3 Appuyez sur ENTER/NEXT. |
| Supprimer tout le programme | ■ une fois à l'arrêt ou deux fois pendant la lecture. |
Conseils
-
La programmation effectuee reste memorised dans le lecteur de CD meme après la lecture. Il suffit d'appuyer sur CD pour écouter une nouvelle fois le même programme.
-
Si "...-" apparait à la place du temps de lecture total pendant la programmation, c'est parce que:
-
vous avezprogramme une plaque dont le numero est supérieur a 20.
- le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
Vous pouvez écouter les CD en supprimant les pauses entre les plages.
Vou ne pouvez pas utiliser cette fonction avec les CD video.

1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez sur CD NON-STOP pour allumer levoyant. "NON-STOP PLAY" apparait sur l'afficheur.
3 Appuyez sur CD II.
Pour annuler la lecture continue
Appuyez sur CD NON-STOP pour que le voitant s'eteigne et "NON-STOP OFF" apparaisse sur I'afficheur.
La platine à cassettes
Enregistrement manuel sur une cassette
Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette ou une émission de radio, comme vous voulez. Par exemple, vous pouvez enregistrer seulement certains morceaux ou commencer l'enregistrement au milieu d'une cassette. Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que la source que vous poulez enregistrer (par ex. CD) apparaisse.
3 Appuyez sur REC. La platine B se met en attente d'enregistrement. Levoyant sur TAPE B (pour la face avant) s'allume.
4 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur II PAUSE. L'enregistrement commence.
6 Commencez la lecture de la source à enregistrer.
Pour Appuyez sur
Arreter l'enregistrement. Interrompre l'enregistrement PAUSE.
Conseils
- Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrrière, appuyez sur TAPE B + pour allumer le voyant après avoir appuyé sur ● REC.
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur REC pour faire apparaitre "DOLBY NR". - Pendant la pause d'enregistrement (après avoir appuyé sur ● REC à l'objet 3 et avant d'appuyer sur ■ PAUSE à l'objet 5) lors de l'enregistrement d'un CD, vous pouvez utiliser la molette pour selectionner des plages.
Enregistrement d'un CD en spécifique l'ordre des plages
Montageprogramme
Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD dans l'ordre souhaite. Lorsque vous creez un programme, assurez-vous que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la durée de bande de chaque face de la cassette.
Cette fonction ne peut pas etre utiliser pendant la lecture de CD video avec fonctions PBC (Ver.2.0).


1 Posez un CD et inserez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaissé sur l'afficheur.
4 Appuyez sur une des touches DISC 1~3 pour selectionner un CD.
5 Tournez la molette jusqu'à ce que la plage souhaitatione apparaisse sur I'afficheur.
Temps de lecture total
Nombre de disque (avec la plage sélectionnée)

6 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La plage est programmée. Le numero de programmation apparait, suivi du temps de lecture total.
7 Pour programme d'autres plages pour la face A, repeteze les étapes 4 à 6.
Omettez l'etape 4 pour selectionner les plages d'un même disque.
8 Appuyez sur II de la télécommande pour insérer une pause à la fin de la face A.
"P" apparait sur l'afficheur et le temps de lecture total revient à "0.00" sur l'afficheur.
voir page suivante
Enregistrement d'un CD en spécifique l'ordre des plages (suite)
9 Repetez les étapes 5 et 6 pour programme d'autres plages d'un même disque ou les étapes 4 à 6 pour programme d'autres plages d'un autre disque pour l'enregistrement sur la face B.
10 Appuyez sur CD SYNC. La platine B se met en attente d'enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le voyant sur TAPE B (pour la face avant) s'allume.
11 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner et enregistrer sur une seule face et selectionnez (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
12 Appuyez sur I PAUSE. L'enregistrement commence.
Pour arrêtier l'enregistrement
Appuyez sur ■.
Pour vérifier l'ordre des plages
Appuyez de façon repétée sur CHECK de la télécommande. Àpres la dernière plage, "CHECK END" apparait.
Pour annuler le montage programme
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaïssé de l'afficheur.
Conseil
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNC pour faire apparaitre "DOLBY NR".
Selection automatique de la durée de la bande
— Montage avec sélection de cassette
Vous pouvez vérifier qu'elle est la durée de bande la dernis adaptee a l'enregistrement d'un CD. Mais vous ne pouvez pas utiliser ce type de montage pour les disques contenant plus de 20 plages.
1 Insérez un CD.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez une fois sur EDIT. La durée de bande requise pour le CD sélectionné apparait, ainsi que le temps de lecture total pour les faces A et B.
Remarque
Vou ne pouvez pas utiliser cette fonction après la désignation de la programmation.
Pour utiliser cette fonction, vous devez d'abord annuler le programme en appuyant de façon répetée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissé de l'afficheur.
Scratchage d'une portion d'un CD
— Fonction CD LOOP
Le bouclage ou scratchage est une technique consistant à faire repeter une portion d'un CD pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistements originaux.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec les CD video.

Appuyez en continu sur CD LOOP pendant la lecture à l'endroit où vous foulez scratcher le CD et relâchez pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la durée du scratchage
Tournez la molette tout en tenant CD LOOP enfoncée (ou appuyez sur SELECT ou tout en tenant CD LOOP enfoncée sur la télécommande) pour selectionner la durée du scratchage (LOOP 1~20).
Reproduction stroboscopée d'une portion d'un CD
— Fonction CD FLASH
La fonction stroboscopique est une technique consistant à reproduce le son par impulsions pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistements originaux.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec les CD video.
(Alimentation) CD FLASH Molette de réglage

Appuyez en continu sur CD FLASH pendant la lecture à l'endroit où les impulsions doivent commencer et relâchéz pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster I'effet stroboscopique
Tournez la molette tout en tenant CD FLASH enforcée (ou appuyez sur SELECT ou tout en tenant CD FLASH enforcée sur la télécommande) pour selectionner la durée de l'effet (FLASH 1~20).
Pour utiliser simultanément les fonctions LOOP et FLASH
Appuyez en même temps sur CD LOOP et CD FLASH.
Remarques
- La durée de l'effet stroboscopique et du scratchage ne peut pas être ajustée en cours de fonctionnement. Au besoin, ajustez séparément ces durées avant de commencer.
- Pour enregistrer l'effet stroboscopique, utilisez les connexions analogiques (MD OUT) ou la platine à cassettes de cette chaine.
Utilisation de la boite à percussions
Avec les pads de la boite à percussions vous pouvez ajouter des percussions lors de la lecture. Cet effet peut être utilisé avec n'importe qu'elle source pour creer des enregistrentes originaux.



Tapez sur PAD A ou B pour produit le son de percussions correspondant.
Pour changer de percussions
Tournez la molette tout en tenant PAD A ou B enforcé (ou appuyez sur SELECT ▲ ou ∇ tout en tenant PAD A ou B enforcé sur la télécommande) pour sélectionner les percussions souhaitees. Vous dispose de tout un évientail de percussions dont le nom apparait sur l'afficheur.

Le son que vous sélectionnez est mémorisé dans le pad A ou B.
Pour obtenir un roulement de la batterie
Appuyez sur PAD A et B du panneau avant de la chaine et maintenez la pression. "CHAIN" apparait sur l'afficheur et le son des deux pads est reproduit. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour entendre seulement PAD A et dans le sens des aiguilles d'une montre pour PAD B.
Pour régler le volume des percussions
Appuyez de façon repétée sur BEAT LEVEL pour sélectionner le niveau souhaite. A chaque pression sur la touche, le niveau change comme suit:
LEVEL1 LEVEL2 LEVEL3
LEVEL MAX LEVEL 1...
Utilisation de la boite à rythmes
Avec la boite à rythmes vous pouvez obtenir divers rythmes automatiques qui pourront ensuite être utilisés avec n'importequelle source. Vous pourrez ainsi creer des enregistements originaux.


Appuyez sur BEAT ON/OFF pendant la lecture à l'endroit où le rhythmie doit commencer. Le voyant de la touche s'allume.
Pour changer la vitesse
Tout en tenant BEAT SPEED enforcée, tournez la molette (ou appuyez sur SPEED ou de la télécommande) pour selectionner la vitesse souhaitee (BPM 60~160).
Pour changer le motif rythmique
Tournez la molette tout en tenant BEAT SELECT enfoncée (ou appuyez sur SELECT / de la télécommande) pour selectionner la motifs souhaite. Le nom du motif rythmique apparait sur l'afficheur.

Pour annuler le rythme
Appuyez sur BEAT ON/OFF et assurez-vous que levoyant s'eteint.
Pour changer le volume du rythme
Appuyez de façon repétée sur BEAT LEVEL pour sélectionner le niveau souhaite. A chaque pression sur la touche, le niveau change de la façon suivante:
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
LEVEL MAX LEVEL 1...
Conseil
- Vous pouvez utiliser la boîte à percussions et la boîte à rhythes en même temps.
- Appuyez sur DEMO quand la chaîne est sous tension pour avoir un aperçu de tous les sons de la boîte à percussions et de la boîte à rythmes. Appuyez sur une touche quelconque (sauf BEAT LEVEL) pour arrêter.
Utilisation de la fonction BEAT JAM
Cette fonction permet la synchronisation automatique des PAD A et B sur la source sonore.
1 Commencez la lecture d'une source.
2 Appuyez de façon repétée sur BEAT JAM pour sélectionner le mode souhaité.
Levoyant de la touche s'allume.A
chaque pression sur la touche, l'affichage
change de la façon suivante:

PAD MODE
Ce mode accentue le rythme de la source en jouant le son méorisé dans le PAD A en synchronisation avec le grave et le son méorisé dans le PAD B en synchronisation avec l'aigu.
RANDOM MODE
Ce mode accentue le rythme de la source en reproduisant de manière aléatoire les sons (de la boîte à percussions) en synchronisation avec la source.
Remarque
La fonction BEAT JAM ne peut pas etre utilise en meme temps que la boite a rythmes (BEAT ON). Quand la fonction BEAT JAM est activee, la boite a rythmes est automatiquement desactivee.
De même, quand la boite à rhythmes est activée, la fonction BEAT JAM est automatiquement désactivée.
Utilisation de la fonction AUTO BPM
Cette fonction permet la synchronisation automatique du rythme du motif rythmique actuel sur celui de la source sonore.
1 Commencez la lecture d'une source.
2 Sélectionnez un motif rythmique. (Voir "Pour changer le motif rythmique" à la page 45.)
3 Appuyez sur BEAT ON/OFF pour arreter la boite à rythmes.
4 Appuyez sur AUTO BPM. Levoyant de la touche s'allume en orange pendant que le nombre de temps à la minute (BPM) est mesuré. Quand le nombre de temps a été mesuré, le voyant s'allume en vert.
5 Ecoutez la source sonore et appuyez sur BEAT ON/OFF au temps fort. Le motif rythmique commence et se synchronise sur la source.
Conseil
Si le temps fort du rythme ne correspond pas à celui du morceau, appuyez une nouvelle fois sur BEAT ON/OFF pour annuler la fonction.
Puis en synchronisation avec le temps fort de la source, appuyez sur BEAT ON/OFF pour reactiver le rythme.
Remarques
- La fonction AUTO BPM peut ne pas fonctionner avec certains morceaux dont le tempo varie trop. Dans ce cas, le voyant de la touche AUTO BPM continue de clignoter en orange et "AUTO BPM NG" apparait sur l'afficheur.
- Le temps requis pour mesurer le nombre de temps à la minute (BPM) (après une pression sur AUTO BPM) varie avec chaque morceau.
- La fonction AUTO BPM s'arrête automatique en présence d'un espace vierge de 1,5 seconde ou plus. Elle reprend automatique quand le son est de nouveau fourni.
- La fonction AUTO BPM s'arrête automatiquement quand vous tournez la molette tout en appuyant sur BEAT SPEED.
Réglage sonore
Réglage du son
Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un son plus puissant et écouter avec un casque.

Pour renforcer le grave (DBFB)
Appuyez sur DBFB*.
A chaque pression sur la touche, l'affichage change de la façon suivante:

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Rétroaction dynamique des basses)
Pour obtenir des basses omniprésentes (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB se regle automatiquement sur l'amplification du grave, la courbe d'égalisation change et la touche "GROOVE" s'allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
- Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l'utilisation du système DBFB et de l'égaliser graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en écouteant la musique pour mistréx contrôler l'effect de votre réglage.
- Quand la fonction GROOVE est désactivée, le DBFB se règle sur "DBFB et la courbe d'égalisation devient plane. Pour annuler le niveau DBFB, appuyez sur la touche DBFB jusqu'à ce que l'indication disparaisse. Ajustez aussi la courbe d'égalisation pour obtenir l'effet souhaité.
Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES.
Aucun son n'est fourni par les enceintes.
Remarque
Si vous avez raccordée un caisson de grave, notez que le son est fourni par le caisson de grave même si un microphone est branché sur la chaine. Eteignez le caisson de grave pour utiliser le casque.
Selection de l'accentuation audio
Le menu d'accentuation audio permet de selectionner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous étés en train d'écouter.
Vous pouvez memoriser dans des fichiers personnels (voir "Creation d'un fjchier d'accentuation audio") les effets que vous voulez.

1 Appuyez sur FILE SELECT.
Le dernier effet choisi apparait sur l'afficheur.
2 Utilisez la molette pour selectionner le preréglage souhaite. Le nom du preréglage apparait sur l'afficheur. Voir le tableau "Options du menu musical".
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Pour annuler I'effet
Appuyez de façon repétée sur EFFECT sur la façade (ou sur la télécommande) pour que "EFFECT OFF" apparaïssé sur l'afficheur.
Options du menu musical
"SUR apparait si vous choisissez un réglage avec effet surround.
| Effet | Pour |
| ROCK | Sources de musique ordinaires |
| POP | |
| JAZZ | |
| DANCE | |
| SOUL | |
| ACTION | Pistes son et situations d'écoute particulières. |
| ROMANCE | |
| SF | |
| DRAMA | |
| SPORTS | |
| SHOOTING | Jeux-video |
| RACING | |
| RPG | |
| BATTLE | |
| ADVENTURE | |
| P FILE 1~5 | Fichier personnel |
Pour changer l'affichage de l'analyseur de spectre
Appuyez de façon repétée sur DISPLAY pour selectionner un des affichages suivants.


Remarque
L'affichage de l'analyseur de spectre change chaque fois que vous changez l'affichage d'information (par ex. fonction heures effet).
Sélection de l'effet surround
Vous pouvez onions un effet surround.


Appuyez de façon repétée sur SURROUND pour sélectionner ou non l'effet surround.
A cheque pression sur la touche, l'affichage change comme suit:

SURROUND OFF (hors service)
Conseil
Si vous voulez memoriser l'effet surround, enregistrez-le dans un fjichier personnel (voir "Création d'un fjichier d'accentuation audio").
Remarque
Quand you selectionnez un autre effet sonore, I'effet surround est annule.
Réglage de l'égaliseur graphique
Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou diminuant le niveau de certaines plages de fréquences.
Avant de commencer, selectionnez l'accentuation de base qui vous convient.

1 Sélectionnez l'accentuation de base souhaïée pour un morceau (voir "Sélection de l'accentuation audio").
2 Appuyez sur GEQ CONTROL.
3 Appuyez de façon repétée sur + ou - pour selectionner une plage de fréquences.

voir page suivante
Réglage de l'égaliser graphique (suite)
4 Tournez la molette pour ajuster le niveau.

5 Repetez les étapes 3 et 4.
6 Appuyez sur ENTER/NEXT quand vous avez terminé.
Remarque
Si vous choisissez une autre accentuation du menu (autre que "EFFECT OFF") l'effet que vous avez regle sera annulé. Pour memoriser l'effet ajusté et le réutiliser pour d'autres morceaux, enregistrez-le dans un fjichier personnel. (Voir "Création d'un fjichier d'accentuation audio").
Création d'un fichier d'accentuation audio
— Fichier personnel
Vous pouvez creer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe d'egalisation) pour les memoriser. Vous pourrez par la suite rappeler un fichier pour appliquer les prereglages sonores à une cassette, un CD ou une émission radio. Vous pouvez creer en tout cinq fischiers d'effets sonores.
Avant de commencer, selectionnez l'accentuation de base.

1 Faites les réglages nécessaires pour obtenir l'effet sonore souhaite en utilisant l'égaliseur graphique et l'effet surround.
2 Appuyez sur P FILE MEMORY. Le numero de fichier personnel apparait sur l'afficheur.

3 Utilisez la molette pour selectionner le numero de fichier (P FILE) ou vous poulez enregistrer l'effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les prérogliages sonores sont enregistrés sur le numero de fichier selectionné. Les effets qui avaient ete prerégles sur ce numero sont effacés et replacés par les nouveaux.
Pour rappeler un fichier personnel
1 Appuyez sur FILE SELECT.
2 Utilisez la molette pour selectionner le fichier personnel souhaite.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Changement de la configuration acoustique
- Configuration des enceintes
Vous pouvez selectionner quatre configurations d'enceintes différentes en fonction de la situation d'ecoute.

Appuyez de façon repeteee sur SONIC FORMATION jusqu'a ce que le mode souhaite apparaisse sur l'afficheur. Quand vous appuyez sur SONIC FORMATION*, le mode change de la façon suivante: NORMAL WHISPER LINK FRONT ONLY *Le voyant de la touche s'allume quand vous selectionnez NORMAL, WHISPER ou LINK.
voir page suivante
Changement de la configuration acoustique (suite)
Mode NORMAL
Les enceintes surround fournissant des effets de réverbération et de réflexion qui amplifient le son sortant des enceintes avant.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)


Enceinte surround (gauche)

Enceinte surround (droite)
Mode WHISPER
Le son fourni par les enceintes avant est coupé et sort par les enceintes surround mais il est attenué. Ce mode convient parfaitement si vous voulez écouter de la musique au lit et si vous installez les enceintes surround de chaque côté du lit.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)




Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
ModeLINK
Le même son est fourni par les enceintes avant et les enceintes surround. Par exemple, si vous pouze écouter la même musique dans deux pieces différentes, vous pouze installer les enceintes avant dans une piece et les enceintes surround dans l'autre piece.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)





Mode (stéRéo) FRONT ONLY
Aucun son n'est fourni par les enceintes surround. Le son vient des enceintes avant seulement.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)




Remarque
N'installez pas les enceintes surround sur un télévisueur. Les couleurs de l'image risquent d'être anormales.
Autres caractéristiques
Mixage et enregistrement de sons
Vous pouvez "mixer" dessons en activant l'un des composants et en chantant ou en parlant dans un microphone (non fourni). Lessons mixes peuvent alors etre enregistrres sur une cassette.

1 Effectuez les étapes 1 à 5 precedentes, puis inserez une cassette dans la platine B.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION pour selectionner la source souhaitée et mettez-la en pause.
3 Appuyez sur REC.
4 Appuyez sur PAUSE. L'enregistrement commence.
5 Appuyez sur CD pour commencer la lecture du CD (ou TAPE A pour la platine A). La lecture commence. Chantez tout en écoutant la musique.
Pour arrêtier l'enregistrement
Appuyez sur ■.
Conseils
- En cas de retroaction acoustique (sifflement), éloignez le microphone des enceintes ou changez-le de direction.
- Si vous foulez enregistrer votre voix seulement par le microphone, vous pouvez le faire en selectionnant la fonction CD, mais sans reproduire de CD.
- Lorsque des signaux sonores de haut niveau sont fournis, le niveau d'enregistrement se regle automatiquement pour éviter la distorsion du signal d'enregistrement (Réglage automatique de niveau).
Remarques
- Si vous appuyez sur EFFECT ou rappelez un effet sonore, le mode karaoke sera annulé.
- Le son des instruments peut être réduit de même que la voix du chanteur, si la source sonore a été enregistrée en monophonie.
-
La voix du chanteur risque de ne pas etre réduite quand:
-
il y a peu d'instruments
- les voix forment un duo
-la source presente un echo ou une modulation puissante
-la voix du chanteur n'est pas bien centree - les voix de la source sont des voix de fort soprano ou tenor.
Pour s'endormir en musique
Temporisateur
Vous pouvez régler la chaine pour qu'elle s'arrête au bout d'un certain temps, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Ce temps peut être régle par intervalles de 10 minutes.


Appuyez sur SLEEP.
A chaque pression sur la touche, l'affichage des minutes (le temps jusqu'à l'arrêt) change de la façon suivante:
AUTO 90MIN 80MIN 70MIN 10MIN OFF(arr) AUTO…
Quand you choisissez "AUTO"
La chaine est mise hors tension quand le CD ou la cassette en cours de lecture est fini (temps de lecture maximal: 100 minutes).
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer les temps
Selectionnez le temps souhaite en appuyant sur SLEEP.
Pour désactiver le temporisateur
Appuyez de façon repétée sur SLEEP jusqu'à ce que "OFF" apparaisse.
Pour se réveiller en musique
— Minuterie réveil
Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heures précise. Vous devezAAPARAVANTmettre l'horlogea l'heure (voir "Etape 2: Reglage de l'heure").

1 Préparez la source sonore que vous poulez écouter.
- CD: Insérez un CD. Pour commencer à partir d'une plage particulière, créez un programme (voir "Programmation des plages de CD").
Cassette: Insérez une cassette avec la face que vous pouze écouter tournée vers l'avant. - Radio: Accordez la station prééglée souhaitée (voir "Etape 3: Prééglage de stations radio").
2 Ajustez le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. "SET (DAILY 1)" apparait.
4 Tournez la molette pour selectionner DAILY 1 ou 2, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
"ON" apparait et les chiffres des heures clignotent sur I'afficheur.

5 Désignez l'heure à laquelle la lecture doit commencer.
Tournez la molette pour régler l'heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes clignotent.

Tournez la molette pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT.
Les chiffres des heures clignotent à nouveau.
6 Reglez l'heure d'arrêt de la lecture en procédant comme indiqué précédendum.
7 Tournez la molette jusqu'à ce que la source de musique souhaitation apparaisse.
Les indications changent de la façon suivante:

8 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le type de minuteserie (DAILY 1 ou DAILY 2), l'heure de mise en service puis de mise hors service et le nom de la source apparaisent, puis l'affichage original reapparait.
9 Eteignez la chaine.
Pour vérifier vos réglages
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner le mode souhaite (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Pour changer de réglage, recommencce à partir de l' étape 1.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "TIMER OFF", puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Conseil
La chaine se met sous tension 15 secondes avant l'heure preréglée.
Enregistrementprogramme de la radio
Avant de programmer un enregistrement,
vous doivent prêregler la station de radio (voir "Etape 3: Prééglage de stations radio") et
mettre l'horloge à l'heure (voir "Etape 2: Réglage de l'heure").

1 Accordez la station prerégée souhaitee (voir "Ecoute de la radio").
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. "SET (DAILY 1)" apparait.
3 Tournez la molette pour selectionner REC, puis appuyez sur ENTER/NEXT. "ON" apparait et les chiffres des heures clignotent sur l'afficheur.

4 Reglez l'heure à laquelle
l'enregistrement doit commencer.
Tournez la molette pour régler l'heure,
puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes clignotent.

Tournez la molette pour regler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT.
Les chiffres des heures clignotent à nouveau.
5 Reglez l'heure à laquelle
l'enregistrement doit s'arreter en procedant comme indiquedécièment.
L'heure de mise en service, l'heure de mise hors service, la station radio préreglee (par ex. "TUNER FM 5") apparaisent successivement, puis l'affichage original réapparait.
6 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
7 Eteignez la chaine.
Quand l'enregistrement commence, le volume est regle sur le niveau minimal.
Pour vérifier vos réglages
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "REC", puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Pour changer de réglage, recommencce à partir de l'étépe 1.
Pour annuler l'enregistrementprogramme
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "TIMER OFF", puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Remarque
Si la chaine est déjà sous tension à l'heure prépréglée pour l'enregistrement, l'enregistrement n'aura pas lieu.
Informations supplémentaires
Précautions
Tension de fonctionnement
Avant demettre la chaine sous tension,verifiez si la tension de fonctionnement de la chaine est identique a la tension secteur locale.
Sécurité
- La chaîne stéreo n'est pas déconnectée de la source d'alimentation secteur tant qu'elle est branchée sur la prise murale, même si vous l'avez mise hors tension.
- Débranche la chaine de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur de la prise murale (secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Si un solide ou un liquide penètre dans la chaine, débranchez-la et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
- Le cordon d'alimentation sectoreur doit être remplace par un professionnelen uniquement.
Installation
- Installé la chaine dans un endroit bien ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
- N'installez pas la chaîne sur une surface inclinée.
-
N'installez pas la chaine dans des endroits exposés:
-
à des températures extrémement basses ou élevées
- à la poussière ou la saleté
— à une forte humidité - a des vibrations
— au soleil.
Fonctionnement
- Si vous transportez la chaine directement d'un endroit froid dans une piece chaude, ou si vous l'installez dans une piece très humide, de l'humidité risque de se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionne pas. Enlevez le CD et laissez la chaine sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
- Quand vous changez la chaine de place, enlevez tous les disques.
Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéreo, veuilles consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les CD
- Avant d'écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon doux. Essuyez le CD du centre vers la périphérique.
- Ne pas utiliser de solvants, comme les produits de nettoyage à base de benzène ou de diluant, en vente dans le commerce, ni de vaporisateur anti'électricité statique prévu pour les disques en vinyle.
- Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ni à des sources de chaleur, comme des conduits d'air chaud, et ne pas les laisser dans une voiture garée en plein soleil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon légerement mouillé d'une solution de détergent neutre.
Protection permanente d'une cassette
Pour éviter d'effacer accidentellement l'enregistrement d'une cassette, brisez l'ergot de la face A ou B, comme indiqué sur l'illustration.


Si vous poulez réenregistrer cette cassette par la suite, recouvre l'orifice d'un morceau de ruban adhésif. Faites attention de ne pas recouvrir les fentes qui permettent au lecteur de détecter le type de cassette.

Précautions (suite)
Avant d'insérer une cassette dans la platine
Tendez la bande, sinon elle risque de s'emmelter dans les pieces de la platine et d'être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très elastique. Evitez les opérations répetées telles que la lecture, l'arrêt et le remboinage rapide. La bande risque de s'emmeler dans le mecanisme de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation environ. Quand les têtes sont sales:
— le son présente de la distorsion
— une baisse du niveau sonore est sensible
—une perte de signal est sensible
— l'effacement de la bande est incomplet
— l'enregistrement est impossible
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir écoute une vente cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide pour le nettoyage. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnetisation des têtes de la platine
Demagnetisez les têtes et les parties metalliques du passage de la bande toutes les 20 à 30 heures d'utilisation avec une cassette de demagnetisation en vente dans le commerce. Référez-vous au mode d'emploi du demagnetiseur pour les détails.
Si vous observez une anomalie des couleurs sur l'écran d'un téléviseur place à proximite.
Etant donné que le système de haut-parleurs est a blindage magnétique, les haut-parleurs peuvent etre installes aproximete d'un téléviseur. Il se peut toutefois que vous observiez une anomalie des couleurs sur I'ecran du téléviseur en fonction du modele de votre téléviseur.
Si vous observez une anomalie des couleurs...
Mettez le téléviseur hors tension et remettez-le a nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si vous observez toujours une anomalie des couleurs...
Eloignez davantage les haut-parleurs du téléviseur.
Guide de dépannage
Si vous rencontres des problèmes quand vous utilisez la chaine stéreo, consultez la liste cédssous.
Cependant, veuillez d'abord vérifier si le cordon d'alimentation secteur est bien branché et si les enceintes sont raccordées correctement.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
L'affichage se met à clignoterès que vous branchez le cordon d'alimentation même si vous n'avoz pas mis la chaine sous tension (mode de démonstration).
- Appuyez sur DEMO quand la chaîne est éteinte.
Le mode de démonstration apparait automatiquement la première fois que vous branchez le cordon d'alimentation. S'il y a eu une coupure de courant de plus d'une demi-journée, vous devrez à nouveau:
— Régler l'heure (voir "Etape 2: Réglage de l'heure")
- Prérogler les stations (voir "Etape 3: Préglage de stations radio")
- Regler la minuterie (voir "Pour se réveiller en musique" et "Enregistrement programme de la radio").
Aucun son.
- Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Le casque est branché.
- Insérez seulement la partie dénudée du cordon d'enceinte dans la prise SPEAKER. L'insertion d'une partie de la gaine de plastique dans la borne obtrue la connexion.
Bourdonnement ou bruit intense.
- Televiseur ou magnétoscope à proximité de la chaine. Eloignez la chaine du téléviseur ou du magnétoscope.
Le son fourni par la source raccordée presente de la distorsion.
- Si "VIDEO" apparait sur l'afficheur quand vous appuyez sur FUNCTION, reglez sur "MD".
"12:00" clignote sur l'afficheur.
- Il y a eu une interruption d'alimentation. Reglez l'heure et reprogrammez la minuterie.
La minuterie ne fonctionne pas.
- Reglez l'heure correctement.
DAILY1, DAILY2 et REC n'apparaissent pas quand vous appuyez sur la touche TIMER SELECT.
- Reglez correctement la minuterie.
- Reglez l'heure.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaine.
- La télécommande n'est pas dirigée vers le capteur de la chaine.
- Les piles sont épuisées. Remplacez les piles.
Retroaction acoustique.
- Diminuez le volume.
Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone.
Couleurs anormales sur I'ecran du téléviseur.
- Eteignez le téléviseur, puis remettez-le sous tension 15 ou 30 minutes plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, eloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que d'une seule voie, ou déséquilibre entre le volume des voies gauche et droite.
- Vérifiez les connexions et l'emplacement des enceintes.
Aucun son n'est fourni par les enceintes surround.
- Appuyez de façon repétée sur SONIC FORMATION pour sélectionner un autre mode que "FRONT ONLY".
Aucun son n'est fourni par les enceintes avant.
- Appuyez de façon repétée sur SONIC FORMATION pour sélectionner un autre mode que "WHISPER".
Absence de grave.
- Vérifiez si les cordons d'enceintes sont raccordés correctement aux prises + et -.
Lecteur CD/CD video
Pas d'image
- Vérifiez si le lecteur est correctement accordé.
Assurez-vous que vous commandez correctement le téléviseur.
Assurez-vous que vous avez correctement regle SYSTEM SELECT en fonction du système couleur de votre téléviseur.
Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu'à ce que l'indication "CD" s'affiche.
Une image rémanente de la dernière image reste à l'écran ou l'image n'est pas nette.
Appuyez plusieurs fois de suite sur ACTIVE jusqu'à ce que "ACTIVE OFF" apparaisse.
Le plateau de disques ne se ferme pas.
Le CD n'est pas posé correctement.
La lecture de CD ne commence pas.
- Le CD n'est pas posé à plat sur le plateau.
Le CD est sale.
Le CD est à l'envers. - De l'humidité s'est condensée. Retirez le CD et laissez la chaine sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
La lecture ne démarre pas à partir de la première plage.
- Le lecteur est en mode de lecture programmee ou aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaisse.
L'indication "OVER" est affichée.
- Vous étés arrivé à la fin du CD.
Appuyez sur pour revenir en arrête.
voir page suivante
Guide de dépannage (suite)
Platine à cassettes
La platine n'enregistre pas.
- Aucune cassette dans le logement de cassette.
L'ergot a ete enlevede la cassette (voir "Protection permanente d'une cassette" at la page 57).
La bande est complètement terminée.
Impossible d'enregistrer ou de reproductive la cassette, ou chute du niveau sonore.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes de la platine" à la page 58).
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 58).
L'effacement de la cassette est incomplet.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 58).
Pleurage ou scintillagement excessif, ou perte du signal.
- Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes de la platine" à la page 58).
Augmentation du bruit ou effacement des haute fréquences.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 58).
Après une pression sur («) ou , un bruit mécanique est audible, "EJECT" apparait sur l'afficheur et l'appareil entre automatiquement en mode d'attente.
- La cassette n'était pas insérée correctement. Ejectez la cassette et remettez l'appareil sous tension.
Tuner
Bourdonnement ou bruit intense ("TUNED" ou "STEREO" clignote sur l'afficheur).
- Ajustez l'antenne.
- Le signal est trop faible. Raccordez une antenné extérieur.
Une émission stéreo FM ne peut pas être reçue en stéreo.
- Appuyez sur STEREO/MONO pour que "STEREO" apparaisse.
Si d'autres problèmes non mentionnés ci-dessus seprésentent, réinitialisez la chaine de la façon suivante:
1 Debranchez le cordon d'alimentation.
2 Rebranche le cordon d'alimentation.
3 Appuyez en même temps sur ENTER/NEXT et I./O
4 Appuyez sur [pər allumer la chaîne.
Les réglages d'usine de la chaine sont rétablis. Tous les réglages que vous avez effectués, tels que les stations préregliées, l'horloge et la minuterie sont effacés. Vous devrez les refaire.
Specifications
Section Amplificateur
Les mesures suivantes ont ete effectuees sur secteur de 120, 220, 240 V, 50 / 60Hz
Puisance de sortie DIN (nominale) 105 + 105 watts (8 ohms a 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (réference)
130 + 130 watts
(8 ohms à 1 kHz,
10% DHT)
Puisance de sortie musicale maximale (reference) 2000 watts
Entres
VIDEO (AUDIO) IN (prises cinch):
Tension 250mV ,
impédance de 47 kilohms
MD IN (prises cinch): Tension 450mV impedance de 47 kilohms MIC 1/2 (jack 6,35): Sensibilité 1 mV, impedance de 10 kilohms
Sorties
MD OUT (prises cinch): Tension 250 mV, impédance de 1 kilohm
VIDEO OUT (prise cinch): Niveau de sortie max. 1 Vcc, asymétrique, sync négative, impédance de charge 75 ohms
S-VIDEO OUT (miniprise DIN à 4 broches): Y: 1 Vcc, asymétrique, sync négative, C: 0,286 Vcc, impédance de charge 75 ohms
PHONES (jack 6,35 stereo):
accepte un casque d'une
impédance de 8 ohms ou
plus
SPEAKER: accepte une impédance de 8 à 16 ohms
SURROUND SPEAKER: accepte une impedance de 16 ohms
SUPER WOOFER: Tension 1 V, impedance 1 kilohm
Section lecteur de CD/CD video
Système Système audio et videoo numérique pour disques compacts
Laser Laser à semi-conducteur ( = 780~nm) Durée d'émission: continue
Sortie laser Max. 44,6 W^* *Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200~mm de la surface de l'objet sur le bloc de capteur optique avec une ouverture de 7mm
Longueur d'onde 780 - 790 nm
Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal sur bruit Supérieur à 90 dB
Gamme dynamique Supérieur à 90 dB
Format du système couleur video: NTSC, PAL
CD OPTICAL DIGITAL OUT (Connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d'onde 600 nm Niveau de sortie -18 dBm
Section Platine à cassettes
Système d'enregistrement 4 pistes, 2 voies stéreo
Réponse en fréquence 40 - 13 000 Hz (±3 dB),
(DOLBY NR hors service) avec cassette Sony de TYPE I
40 - 14 000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de TYPE II
Pleurage et scintillagement ± 0,15% puissance de create (IEC) 0,1% puissance efficace (NAB) ± 0,2% puissance de create (DIN)
Section Tuner
Plage d'accord
Modèle a 2 gammes:87,5-108,0 MHz
Modèle a 3 gammes (FM-PO-OC): 87,5-108,0 MHz
Antenne Antenne fil FM Bornes d'antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
voir page suivante
Type à 2 gammes: 531 - 1 602 kHz
(avec l'intervalle d'accord
réglé sur 9 kHz)
530-1710kHz
(avec l'intervalle d'accord
réglésur 10kHz
Type à 3 gâmes:
PO:531-1602kHz
(avec l'intervalle d'accord
réglésur 9kHz
530-1710kHz
(avec l'intervalle d'accord
réglésur 10kHz
OC:5,95-17,90MHz
(avec l'intervalle d'accord
réglé sur 5kHz
Antenne Antenne cadre AM
Bornes d'antenne Borne d'antenne externe
Fréquence intermédiaire 450kHz
Enceintes
Enceintes avant (SS-V818)
Système Enceintes à 4 voies,
5 haut-parleurs,
type bass-reflex, a
blindage magnetique
Haut-parleurs
Woofer: 17 cm dia., a ccone
Tweeter central: 5 cm dia., à cône
Tweeter lateral: 5cm dia., a cone × 2
Super tweeter: 2 cm dia., à dôme
Poids Env. 5,5kg net par
enceinte
Enceintes surround (SS-SR110)
Système Enceintes à 1 voie,
1 haut-parleur,
type bass-reflex
Haut-parleurs
Pleine gamme: 8 cm dia., à cène
Poids Env. 1,0kg net par
enceinte
Généralités
Alimentation
Modèlessthailandais et chinois:
Secteur 220V 50 / 60Hz
Autres modèles: Secteur 120 V, 220 V ou
230-240V,50/60Hz
réglable avec le sélecteur
de tension
Consommation:
280 watts
Dimensions hors tout
Environ 280× 365× 405
(1/h/p)
mm
Poids:
Env. 11,9kg
Accessoires fournis:
Antenne cadre AM (1)
Telecommande RM-SV88
(1)
Piles (2)
Antenne fil FM (1)
Cordons d'enceintes (4)
Cable de liaison video (1)
Tampons d'enceintes
avant (8)
La conception et les specifications sont modifiables sans préavis.
Glossaire
Pause automatique
Pause activée automatiquement suivant le signal code sur le disque pendant la lecture d'un CD video. Si le lecteur CD ne reprend pas la lecture au bout d'une période prolongée, appuyez sur CD pour reprendre la lecture manuellement.
Lecture PBC
Lecture utilisant les écans de menu enregistrés sur les CD video avec fonctions PBC. Vous pouvez utiliser des logiciels interactifs simples au moyen de la fonction de lecture PBC.
Commande de lecture (PBC)
Signaux codés sur les CD video (Version 2.0) pour commander la lecture.
En utilisant les écans de menu enregistrés sur les CD video avec fonctions PBC, vous pouvez utiliser des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Lorsque you selectionnez un CD video avec fonctions PBC sur ce lecteur, l'indicateur PBC s'allume.
Plage
Section d'images ouusicale d'un disque.
Chaque plage est identifiée par un numéro de plage de façon à vous aider à localiser la plage de votrechoix.
CD video
Disque compact sur lequel des images animées sont enregistrées.
Les CD video comportent des informations d'image compactes utilisant le format MPEG 1, l'une des normes mondiales de la technologie compacte numérique. Les informations relatives à l'image sont compressées environ 120 fois. Par conséquent, un CD video de 12cm peutzerserir jusqu'à 74 minutes d'images animées.
Les CD video comportent également des informations audio compactes. Lessons qui sont hors de la plage audible par l'homme sont compressés tandis que lessons qui sont audibles ne sont pas compressés.
Les CD video offrent une capacité six fois supérieure à celle des CD audio.
Les CD video existent en deux versions: Version 1.1 (CD video sans fonctions PBC):
Vouspouvezuniquementreproduireles imagesanimeesetlessons.
Version 2.0 (CD video avec fonctions PBC):
VouspouvazfairedesarretsurimagesetutiliserlesfonctionsPBC.
Ce lecteur peut reproduire les deux versions.
Index
A
Accord d'une station preréglee 19
Affichage 27, 28
Afficheur 5, 19, 30
Antennes 5, 12
AUTO BPM 46
B
BEATJAM46
Boite a percussions 44
C,D
Configurationacoustique51
Connexion.Voir Raccordement
E
Ecoute d'une station radio
préreglee 19
Enceintes 4,11
Enregistrement d'un CD/CD video 18 d'un programme radio 20
programme 56
synchronisé de CD 18
F
Fichier personnel 50
Fonction BEAT 45
Fonction monotouche 15, 17, 20
G,H
Guide de dépannage 58
1, J
Image active 35
Intervalle d'accord 10,62
K
Karaoké
Réglage de la tonalité 32
Réglage de l'echo du microphone 25
Réduction des voix (KARAOKE PON) 24
avec un CD ou une cassette multiplex (MPX R/MPX L) 24
L
Lecteur de CD 26~39,41
Lecteur de CD/CD video 14, 16, 18, 26~39
Lecture
des plages dans l'ordre
souhaite (Lecture
programmée) 38
des plages dans un ordre
aléatoire (Lecture
aléatoire) 37
d'un CD 14, 16
répetée des plages
(Lecture répetée) 36
un CD video 12
une cassette 21
Lecture aléatoire 37
Lecture normale 14, 16
Lectureprogrammee38
Lecture repeteee 36
M, N, O
Menu special 30
Minuterie
Enregistrement programme 56 Pour s'endormir en musique 54 Pour sereveiller en musique 54
Minuterie réveil 54
Mixage microphone 53
Mixage du son 54
Montage 42
P, Q
Pads. Voir Boite de percussions
Piles 7
Préroglage de stations radio 9
Protection permanente d'un enregistrement 57
R
Raccordement
d'appareils AV en option 10
d'enceintes en option 10 des antennes 5, 12
de la chaîne 4
de l'alimentation 6
Radio 9,19
Recherche de scene 3
temporelle 32
Recherche verrouillée 15, 17
Réglage
de l'affichage sur écran 28~30
de la tension de fonctionnement 6
de l'accentuation audio 48
du son 47
du volume 15, 17, 19
Réglagedel'heure8
Réglage sonore 47
Réinitialisation de la chaine 60
Reproduction stroboscopee de CD 43
S
Scratchage de CD 43
Selection
automatique de la source 15, 17, 20
de l'accentuation audio 48
du système couleur 6
Stations radio
Accord 19
PréRéglage 9
Sommaire
de disque 32
deplage33
T,U,V,W,X,Y,Z
Temporisateur 54
ADVERTENCIA
de 200mm de la