QFD15ESSNWW - Sèche-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QFD15ESSNWW HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 15 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Classe énergétique | A++ |
| Type de condensation | Condensation avec réservoir |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Consommation d'énergie | Économie d'énergie grâce à la technologie de condensation |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - QFD15ESSNWW HAIER
Questions des utilisateurs sur QFD15ESSNWW HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QFD15ESSNWW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QFD15ESSNWW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI QFD15ESSNWW HAIER
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
Comment demarrer 4
Chargement 8
Charactéristiques 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9
INSTALLATION D'INSTALLATION 11
Comment superposer la sechuse à la laveuse (Optionnel) 24
Inversion de l'ouverture de la porte (Optionnel) 26
CONSEILS DE DÉPANNAGE 28
GARANTIE LIMITEE 33
SERVICE A LA CLIENTELE 34
DOCUMENTSÀCONSERVER
Merci d'avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel d'utilisation vous aidera à Obtir la(Meilleure performance possible de votre nouveau séchuse.
Pour référence ultérieure, inscrite le numero de plaque signalétique et la date d'achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette placée à l'avant de la secheuse, derrière la porte.
Pour facilitier l'obtention d'un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d'achat à ce manuel.
N° de modulo
N° de série
Date d'achat
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVENTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet apparéil, observerz des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE sechez PAS les articles qui ont ete precedemment nettoyes, laves, trempés, ou detachés à l'aide d'essence, de solvants de nettoyage a sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisquils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploer.
NE placez PAS d'articles exposés aux huiles de cisson dans la secheuse. Les articles souillés par les huiles de cisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d'enflammer une brassée. Pour réduire le risque d'incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de seche-linge se produit sans chaleur (periode de refroidissement). Évitez d'arrêter une secheuse avant la fin du cycle de sechage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
N'autorisez PAS les enfants à jour sur ou dans cet apparéil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximé de l'appareil en fonctionnement.
Enlevez la porte de la secheuse lorsque l'appareil est mis hors service ou au rebut.
NE you penchez PAS dans l'appareil lorsque le tambour est en rotation.
N'installez PAS et ne rangez PAS cet apparéil à un endroit exposé aux intempérières.
NE modifiez PAS les commandes.
■ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l'appareil.
- NE répAREZ PAS cet apparéil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d'entretien ou de réparation destinées à l'utilisateur dont vous avez une comprhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour eviter que les vêtements fondent ou des dommages à l'appareil.
N'employez PAS de produits assouplissants Ni d'agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.
NE secher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matieres à texture caoutchouteuse similaire.
Nettoyez le filtré à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
N'utilisez PAS la secheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
NE rangez PAS de matieres combustibles, de l'essence ni d'autres liquides inflammbles a proximite de la secheuse. Gardez la zone autour de I'ouverture d'évacuation et tout I'espace adjacent libres de charpie, de poussiere et de saletés.
L'intérieur de l'appareil et le tuyau d'évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Débranche l'appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d'appuyer sur le bouton Power (Alimentation) (ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) (©) NE coupe PAS l'alimentation électrique.
NE faites PAS fonctionner cet apparéil s'il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démontré, ou encore si des pieces sont manquantes ou abimées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
NE vaporisez AUCUN type d'aerosol dans, sur ou a proximite de la secheuse, et ce en tout temps. N'utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de chic electrique.
■ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électric ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparance de la cusinière montré dans ce manuel peuvent varient selon le modele.

Étape 1*
Chargez le linge sans le tasser.
Fermez la porte.
REMARQUE: La sechuse ne démarre pas lorsqu la porte est ouverte.

Étape 2 Étape 3 Étape 4*
- Si l'écran estASFRE,
maintenez une
pression sur le bouton
Power (Alimentation)
durant 2 secondes
pour activer
l'afficheur.

- Sélectionnéz le cycle de séchage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section réglage des contrôleurs pour de plu amples renseignements.)

- Maintenezune pression sur le bouton Start (Départ) durant 1 seconde.
*On peut aussi couver les instructions en touchant l'icone de document < > sur l'écran de Sélection du cycle dans le coin supérieur droit.

Contrôles
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Affichage et voyants d'etat
L'écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.
De plus, cet écran affiche l'etat de la secheuse :
| Etat | Sec Humide Retroidissement |
| Φ | Fonction de verrouillage des commandes. |
| Clean Filter (Nettoyer le filtré) | Il est nécessaire de nettoyer le filtré. Consultez la section Entretien et Nettoyage. |
| Damp Alert (Alerte d'humidité) | Lorsque l'options Damp Alert est sélectionnée et que les vêtements ont séché à un degré de sécheresse humide, un indicateur apparaître et la séchuse émettra un bip. |
| Estimated Time Remaining (Temps restant estimé) | Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle. |
| Ext Tumble (Culbutage prolongé) | Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours. |
| Delay (Séchage différée) | Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée. |
| Low Air (Faible circulation d'air) | Indique une diminution du rendement de la séchuse et une augmentation du risque d'accumulation de charpie dans les conduits et la séchuse. |
| ★ | Indique que la fonction My Cycle (Mon cycle) est activée. |
| eDry | Indique que la fonction eDry est sélectionnée. |
| Temp | Indique que le réglage de température High (Haut), Medium (Moyen), Low (Bas) ou No Heat (Aucune chaleur) est sélectionné. |
| Level (Niveau) | Indique que le réglage de séchage Super sec, Moins sec ou Humide est sélectionné. |
| Séchage Retardé | Indique que l'heure du Séchage retardé (Delay Dry) est sélectionnée. |
Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l'afficheur. Si l'afficheur est actif, maintenez une pression durant 2 secondes pour arreter la secheuse. REMARQUE: Appuyer sur le bouton alimentation ne débranche pas l'appareil de l'alimentation électrique.
B Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à tracer le bon réglage de séchage en fonction de votre brassee.
| Mixed Loads (Charges mixtes) ou Normal | Pour les brassées comprant des cotons et des mélanges. |
| Cottons (Cotons) | Pour les cotons et la plupart des lins. REMARQUE: Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur les cotons aux réglages par défaut. |
| Heavy Duty (Intensif) | Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux. |
| Towels (Serviettes) | Pour serviettes OU draps. Il n'est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée. |
| Casuals (Tout-Aller) | Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et les tricots. |
| Active Wear(Vêtements Sport) | Pour les vêtements portés pour l'exercice physique et les sports actifs, et certains vêtements de loisir. Les tissus complément ceux enduits de nouveaux apprêts techniques et les fibres extensibles telles que Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Easy Care (Entretien facile) ou PermaPress (Sans repassage): Pour les articles infroissables et sans repassage. |
| Sanitize (Désinfecter) | Réduit certains types de bactéries de 99,6%, y compris: Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibacterien survient lorsqu'une chaleur elevée est appliquée pendant une partie du cycle de séchage. |
| Quick Dry (Séchage rapide) | Pour les petites brassées qu'il faut secher en toute hâte, p. ex. les vêtements sport ou uniformes scolaires. On peut aussi l'utiliser si le cycle précédent a laissé certaines parties mouillées, p. ex. au collet et à la taille. |
| Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus à entretien spécifique. | |
| Dewrinkle(Défloissage) | Pour faire disparaitre les plis des articles qui sont secs ou légarement mouillés. Ce cycle n'est pas recommandé pour les tissus délicats. |
| Warm Up(Préchauffage) | Procure une période de réchauffement de 25 minutes pour réchauffer les vêtements. |
| Air Fluff (Air froid) Procure une période de culbutage de 30 minutes sans chaleur. | |
| Rack Dry (Grille de séchage) | Pour secher les articles délicats sans culbutage, utilisez une grille de séchage. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, p.ex. les chandails de laine et les tissus délicats. Séchéz à chaleur basse. |
| Baby Care (Jeunes enfants) | Pour le séchage des vêtements de jeunes enfants et autres petits articles. |
| Jeans Pour le séchage des vêtements en denim et autres tissus lourds. | |
| Timed Dry (Séchage minuté) | Utilisez cette fonction pour régler votre propre période de séchage. Elle est aussi recommandée pour les petites brassées. Mode d'emploi:1. Sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté).2. Sélectionnez le temps de séchage par unités de 10 minutes, jusqu'à un maximum de 2 heures et 30 minutes.3. Fermez la porte.4. Maintenez une pression sur Start (Départ). |
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Temp (Temperature)
You pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
| Sagar Suro Mahan Suro Kanmura | B B B | |
| Quantity | 1000 1000 1000 | 1000 1000 1000 |
| Haute | Pour les cotons normaux à lourds. |
| Moyenne | Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage. |
| Basse | Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température). |
| Sans chaleur | Cette option ne peut être utilisée qu'avc la commande Air froid et Séchage Minuté, par laquelle le culbutage des articles s'exécute sans chaleur. |

Niveau
Le détector surveille en permanence le niveau d'humidité dans le linge. Quand l'humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la séchuse s'arrête.
REMARQUE: Le détector du taux d'humidité (Niveau) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Séchage Minué, Air froid, Grille de séchage, Préchauffage and Défroissage.

| Extra Sec | Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d'être très secs, comme par exemple les serviettes. |
| Sec | Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C'est le cycle recommandié pour un fonctionnement en économie d'énergie. |
| Moins sec Pour les tissus plus légers (idéal pour repassage). | |
| Humide Pour laisser les articles partiellement humides. | |

Sechage Retardé
Utilisez pour retarder le démarriage de votre séchuse.
-
Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.
-
Dans la section Delay Dry (Sechage retardé), vous pouvez modifier le délai par unités de 1 heures jusqu'à un maximum de 24 heures.
-
Maintenez une pression sur l'icone de départ > durant 1 secondes pour demarrer le décompte. Le délambda seLECTIONné ne sera pas affchéé sur l'écran. Seul le temps de cycle estime sera visible. Une fois le délambda terminé, le cycle de séchage seLECTIONné va demarrer.
REMARQUES: Si la porte est ouverte alors que la sechuse est en mode Sechage Retarde, le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Sechage Retarde est à nouveau enforcée.

Options
Alerte d'humidité
Avec cette option, la séchuse émet un bip lorsque les vêtements ont séché au degré mouillé et l'indicateur Alerte d'humidité apparaitra sur l'écran. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour les secher. Cette fonction émettra un bip seulement lorsque l'option Alerte d'humidité est selectionnée. La séchuse poursuivra le séchage après l'apparition de l'indicateur Alerte d'humidité sur l'écran et l'émission des bips. Retirer et suspendre les vêtements lorsqu'ils sont humides peut éviter de recourir au repassage pour certains articles.

Culbutage prolongé
Réduit le floissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements. L'affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).
Le temps de culbutage prolongé n'est pas ajouté à la durée du cycle affchéé.
Démélement
Active le culbutage avant et à rebours afin de réduire l'emmèlement, sécher plus uniformément et améliorer le temps de sechage. Les brassées typiques qui mélangent, par exemple, les articles de litterie et de salle de bain tels que draps, serviettes et taies d'oreiller profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque le mouvement de la séchuse s'inverse, une légère pause et une modification sonore seront perceptibles. Ce phénomène est normal.
REMARQUE: Demélement est sélectionné par défaut pour les cycles Serviettes et Intensif.
eDry
Réduit la consommation totale d'énergie des cycles spécifique de la sécheuse en ajustant certains régles de température.
REMARQUE: Les durées de cycle changent lorsqu'éDry est sélectionné.
Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le classement de la consommation d'énergie utilisée de cette séchuse. L'options eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l'option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement concus pour ce cycle pour réduire la consommation d'énergie. Pour des économies d'énergie optimes, activez eDry. Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d'énergie varient en fonction des charges et des cycles. La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Favori
Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d'une seule touche. On peut selectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours. REMARQUE: Vous pouvez memoriser une combinaison de réglages Mon cycle pour chaque cycle.
Pour mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle :
- Sélectionnez votre cycle de séchage.
- Choisissez les réglages Temp et Degré de saleté selon vos besoins.
- Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez.
- Maintenez une pression sur l'icone durant 3 secondes pour memoriser votre selection. Un bip retentira et l'icone s'illuminera.
Pour rappeler votre combinaison Mon cycle mémorisée :
Selectionnez le cycle et presse z'icone avant de secher une brassée.
Pour modifier votre combinaison Mon cycle mémorisée :
Répétez les étapes 1 à 4.

Verrouillage
Vou puez verrouiller les contrôles pour empêcher tout besoin de cycle, ou vous pouze verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la secheuse en appuyant sur des touches quand.
vous choisissez cette option.
Pour verrouiller la secheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de verrouillage dans le coin supérieur droit et un écran de verrouillage apparaitra.
Pour déverrouiller les commandes de la séchuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de déverrouillage et l'écran de verrouillage disparaitra.
L'icone de contrôle de verrouillage de l'affichage s'allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.




Réglages
Selectionne le symbole d'engrenage < > dans le coin supérieur droit pour acceder à l'écran Réglages. Volume
Lorsque le panneau de commande est allumé, la secheuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous pressez un bouton sur le panneau.
Utilisez la touche des options pourCHOir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Desactive). REMARQUE:Le degré du volume sonore choisi s'applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui des touches.
Langue
Utilisez la touche des options pourCHOISIR ENGLISH (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Francais).
Luminosite
Pour modifier la luminosité de l'écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus nombre à plus clair.
Connexion WiFi + Le témoin da la cuve
Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction. Ce bouton permet d'activer la fonction Connexion WiFi et d'allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la port est ouverte et fermée. Suivez les directives de l'écran Connexion WiFi à l'aide des instructions fournies pour installer l'application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi et l'utilage de la lampe du tambour.
REMARQUE : Lorsque l'application GEA Laundry est installée dans la séchuse, il se peut qu'un nouveau logiciel soit pré à installer. Àpres l'approbation de l'installation du nouveau logiciel via l'application GEA Laundry, la lampe du tambour de la séchuse clignotera durant l'installation du logiciel. La lampe du tambour cessera de clignoter et s'éteindra une fois l'installation du logiciel terminée.

Départ/Pause
Départ - Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle.
Pause - Si la sechuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pourmettre le cycle en pause. On peut utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle.
REMARQUE: En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.

49-3000195 7
CHARGEMENT
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la dessive.
Étiquettes d'entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des etiquettes d'entretien de tissu qui concernnent le linge a secher.
Sechage etiquettes

Conseils pour le tri et le chargement
- Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence à distance de la secheuse.
- NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (meme après le lavage).
-
Aucune laveuse ne peut éliminer l'huile totalement.
-
NE séchéz AUCUN article qui a déjà reçu un type d'huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
- Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchou ou du plastique doivent secher sur une corde à linge.
- Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l'explosion ou l'incendie.
En regle generale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne sechez pas un drap avec des chaussettes ou d'autres petits articles.
N'ajoutez pas votre feuille d'assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d'assouplissant. Les feuilles d'assouplissant de tissus BounceMD pour séchues ont été approvées pour cette séchue si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutillement de I'energie et cause des faux plis.
Grille de séchage
Utilisez une grille de sechage pour secher les articles delicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur
la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de sechage, la déployer à l'intérieur du tambour de la secheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.

REMARQUES:
La grille de sechage est concue pour une utilisation avec le programme de Timed Dry (Sechage minuté). L'utilisation de la grille avec un programme de sechage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l'humidité dans les articles.
N'tilisez pas la grille de sechage lorsque d'autres vetements dans la secheuse ne sont pas disposés sur la grille.
La grille de sechage, WE01X26416, est disponible en tant qu'accessoire. Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
ENTRETIENETNETTOYAGE
Intérieur et Conduit
L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d'évacuation: Inspectez et nettoyez le conduit d'évacuation au moins une fois par année afin d'eviter qu'il se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l'évacuation est bouchée.
Hot d'evacuation: Verifiez avec un miroir que les battants interieurs se deplacent sans dificulté au cours de l'utilisation. Verifiez qu'il n'y a pas d'animaux ou d'insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Exterieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la séchuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la séchuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre séchuse.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtré à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtré à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu'il a été nettoyé, glissez le filtré dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d'aspirer la charpie de la séchuse une fois par année.
N'UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTR.

Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détermagent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable utilise pour la fabrication du tambour de la sechuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sechuse Haier Appliances. Si le tambour de la sechuse venait à être marqué ou rayé en cours d'utilité normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n'affectoront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
ENTRETIENETNETTOYAGE
Éclairage du tambour
REMARQUE: La lampe du tambour ne peut pas etre remplacement par le consommateur sur les modeles ou il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait a cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.

Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de remplaçer l'ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la séchuse ou de déconnecter la séchuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l'ouverture de la séchuse vers l'intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat.
Retirez la vis et le couvercle en plastique pour acceder à l'ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis.
Commandez des ampoules de rechange WE11X26351 en visitant notre site sur haierappliances.com-parts. Vous pouvez aussi acheter une ampoule pour electroménagers 7C7 chez votre détaillant local.
Lorsque la porte est ouverte, la luziere du tambour s'allume automatique et reste allumee pendant 2 minutes. A la fermetre de la porte, elle reste allumee pendant 30 minutes.
A VERTISSEMENT

Risque d'electrocution
Débranche l'alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SECHEUSE
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégrality.
IMPORTANT - Gardez ces instructions pour l'usage de I'inspecteur electrique local.
IMPORTANT - Observe toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.
- Installéz la séchéuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
- Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
- Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
- L'installation de la secheuse doit être effectuee par un installateur qualifie.
- Cette séchée doit être mise à l'objet à l'extérieur.
- Retirez la porte de la vente séchée avant de la mesure au rebut ou hors service.
- Les renseignements d'entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.
- Ne laïsez pas les enfants monter sur l'appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l'appareil est utilisé à leur proximité.
- La responsabilité d'inverter correctement l'appareil relève de l'installateur.
- Toute défaillance de l'appareil suite à une installation incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
- Installez la séchée à où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la séchée.
- Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou en plastique existants et remplacez-les par un conduit homologué UL.
AVERAGEMENT
- Risque d'incendie
- L'installation de la sécheuse doit être effectuee par un installateur qualifié.
- Installez la secheuse conformément aux instructions du fabricant et aux reglementations locales.
- N'installé PAS de séchuse avec des conduits en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique) est installé, il doit être homologué UL et instillé conformément aux instructions figurant dans "Connector la séchuse à l'objet de la maison" de ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à s'affisser, à être facilement écrasés et à piéger la charpie. Ces conditions bouchent le débit d'air de la séchuse et augmentent le risque d'incendie.
- N'installez et ne remisez PAS cet apparéil dans un lieu où il peut être exposé à l'eau ou intempéries.
- Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d'installation.
- Gardez ces instructions. (Installateurs: Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
Si vous envisagez de superposer une séchuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette séchuse. La trousse est vendue séparément.
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DéBALLAGE DE VÔTURE SÉCHEUSE
Inclinez la séchuse latoralement et enlevez les coussinets d'expedition en mousse en les poussant sur les cotés et en les detachant des pattes de la séchuse.
Assurez-vous d'enlevez toutes les pieces en mousse autour des pattes.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE

Vue avant

*NOTE:
Avec pieds de niveaument rétractés: 33-1/4 (84.5 cm)
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm)
Superposé: 66-1/2" (168.9 cm)


DIMENSIONS DE LA CONNXION ELECTRIQUE 20-1/2"
ACCESSIONS :
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
| No. de piece Accessoire | |
| PM08X10085 | Conduit flexible de transition de métal pour séchues |
CORDONS D'ALIMENTATION
Haier Appliances recommende vivement l'utilisation de pieces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d'alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.
| No de piece | Type Longueur | Intensité de courant |
| WX9X2 3- | Trifilaire 4 Pied | 30 |
| WX9X3 3- | Trifilaire 5 Pied | 30 |
| WX9X4 3- | Trifilaire 6 Pied | 30 |
| WX9X18 4- | Trifilaire 4 Pied | 30 |
| WX9X19 4- | Trifilaire 5 Pied | 30 |
| WX9X20 4- | Trifilaire 6 Pied | 30 |
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence à distance de la secheuse.
Placez la séchue à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d'une installation dans un garage.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
L'air de la sechuse DOIT este evacué vers l'extérieur.
L'espace minimum entre la secheuse et les murs adjacents ou d'autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux cotses
2,54 cm (1 po) avant et arrêté
2,54 cm (1 po) haut
L'arriere de la secheuse doit faire face à un mur.
- Il faut veiller à procurar le dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 150~cm^2 (60 pouces carrés) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une séchuse, les portes doivent disposer de 3m^2 (120 pouces carrés) au minimum d'espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D'ÉVACUATION EST SITUE À L'ARRÊRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDERUNE DÉGAGEMENT EN ARRÊIRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
DEGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l'orifice d'aération sont les suivants: 0 cm (0 po) des deux cots, 2,54 cm (1 po) à l'arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L'arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez a prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE OU PRÉFABRIQUEE
- Installation DOIT est conforme à la NORME DE SECURITE POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n'est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICANE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
L'air de la secheuse DOIT este evacué vers l'extérieur.
L'event d'évacuation DOIT est fixé d'une façon sécuritaire à une partie non combustible de la maison mobile. - La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une maison mobile ou fabriquée.
Le matériel du tuyau de ventilation DOIT ETRE LE METAL.
L'ensemble 14-D346-33 DOIT estreutilise pour raccorder la secheuse a la structure. - La ventilation NE DOIT PAS estre raccordee a tout autre tuyau, event ou cheminée.
- N'utilise PAS de vis à tôle ni d'autres dispositifs de serrage qui dépassent à l'intérieur de l'event d'évacuation.
- Prévoyez une ouverture dotée d'une zone ouverte de 63~cm^2 (25 pouces carrés) pour l'infiltration d'air extérieur dans de la secheuse,chambre.
- Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir :
- Aucun kit d'installation particulier n'est nécessaire.
- Si la séchée est installée seule, une surface minimale de 388~cm^2 ( 60~po^2 ) d'espace ouvert est requisite. Si la séchée est installée avec une laveuse, une surface minimale de 774~cm^2 ( 120~po^2 ) d'espace ouvert est requisite.

Secheuse installee seule

Laveuse et secheuse installées ensemble
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAINS OU DANS UNE CHAMBRE
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, à la dernière édition du CODE NATIONAL DE L'ELECTRICITE, ANSI/NFPA N° 70 (pour les séchues électriques).
RACCORDEMENT D'UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint coulissant

Avant d'effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la séchuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d'alimentation de la séchuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4 po diamètre

Réducteur de tension 3/4 po (UL)

Colliers de conduit 4 po (2) ou brides à ressort 4 po (2)


Lunettes de protection

Tuyau métallique 4 po de diamètre (recommarde)

Tuyau métalliqueouple 4po de diamètre (si nécessaire)

Plaque de couverture de 4 pouces (Kit WE49X22606)

Gants

L'event d'évacuation

Ruban adhesif

Cordon d'alimentation de la secheuse (non livre avec l'appareil)
Conformé à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d'acheter le cordon

Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation d'une longueur de d'1,8 m (6 pieds).
AVERTISSEMENT

Risque d'electrocution
Débranche l'alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les branchements électriques utilisant un cordon d'alimentation :
AVERAGEMENT

Risqued'incendie
Utilisez un cordon d'alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour séchuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranche l'alimentation avant d'effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d'alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
Pour une séchée branchée par cordon mis à la terre :
Cette séchuse doit être mise à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette séchuse utilise un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codeset règlements en vigueur.
AVERAGEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
de l'appareillage peut poser un risque de chic électric. Consultez unElectricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un electricien/agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERAGEMENT

Risque d'electrocution
POURÉVITER LES CHOCSELECTRIQUES,
DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de déivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les connexions de fil directes :
AVERTISSEMENT

- Risque d'incendie
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranche l'alimentation avant d'effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d'alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
Pour une séchue à branchement permanent : Cette séchue doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent ; ou encore un conducteur de mise à la terre de l'appareillage doit être achemie avec les conducteurs du circuit et connecté à une borne de mise à la terre de l'appareillage sur l'appareil.
AVERAGEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à
la terre de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un electricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERAGEMENT

Risque d'electrocution
POURÉVITER LES CHOCSELECTRIQUES.
DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L'AIDE D'UN CÂBLE À 4 FILS (À UTILISER POUR L'INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE: Depuis le 1^er janvier 1996, le Code national de l'électricité impose aux nouvelles constructions d'utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électricque. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n'autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.

4 conducteurs en cuivre N^10 minimum ou cordon d'alimentation de 120/240 V 30 A pour secheuse muni de cosses ouvertes ou a anneau (non fourni).
- Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
- Assurez-vous que le cordon de la secheuse est débranché de la prise murale.
- Retirez le couvercle du cordon d'alimentation situé à l'arrière supérieur.
- Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-la pour une utilisation à l'etape 7. Retirez la vis centrale (marquee N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise à la terre.
- Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d'entrée du cordon. Faites passer le cordon d'alimentation dans le support du réducteur de tension.
- Connectez le cordon d'alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d'alimentation dans le support du réducteur de tension.
9. Réinstallé le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L'AIDE D'UN CÂBLE À 3 FILS
Faites installer, si le code local l'exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d'eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.

3 conducteurs en cuivre N^10 minimum ou cordon d'alimentation de 120/240 V 30 A pour sechuse muni de cosses ouvertes ou a anneau (non fournit).
Connexion à 3 fils
Ne peut pas etre utilisee au Canada.
Ne peut pas etre utilise dans une maison mobile.
Ne peut pas etre utiliser dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas etre utilise dans les vehicules recreatifs.
Ne peut pas etre utilise dans les regions ou les codes locaux interdisent la mise a la terre par le biais du cable neutre.
- Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
- Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.
- Retirez le couvercle du cordon d'alimentation situé à l'arrête supérieur.
- Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d'entrée du cordon. Faites passer le cordon d'alimentation dans le réducteur de tension.
- Connectez le cordon d'alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d'alimentation dans le réducteur de tension.
8. Réinstallé le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
AVENTISSEMENT

- Risque d'incendie
L'air de la sechuse DOIT est evacuated vers l'extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d'évacuation du domicile.
Pour raccorder votre séchuse au tuyau d'évacuation de la maison, utilisez seulement un conduit de transition de 4 po (10,16 cm) d'un des types suivants: métallique rigide, métallique flexible homologué UL ou en aluminium pour séchuse homologué UL.
AUCUN plastique ne doit composer le conduit d'évacuation de la maison, le conduit de transition de la séchuse, ni se trouver à l'intérieur de la séchuse.
Le conduit d'évacuation de la maison NE doit PAS se trouver à l'intérieur de la séchuse, ni'est en métal flexible ou en aluminium.
Ne dirigez PAS l'évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d'un[bâtiment.
N'installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d'échévement.
N'installez PAS un ventilateur d'appoint dans le tuyau de ventilation.
N'utilisez PAS un conduit dont la longueur depasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs d'échéppement.
L'omission d'observer ces directives peut entrainer le décès ou l'incendie.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉVACUATION
Tournevis

Rubandetoileoucolliers pour conduit
Percez à'aide d'un foret de 1/8 po (pour évacuation par le dessous)

Conduit métallique rigide ou couple homologué UL de 10,2 cm (4 po)
Scie à metaux

■ Event d'évacuation

PM8X85 Hotte extérieure de ventilation
PM08X10085 Conduit de transition flexible en métal de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheuses
WX08X10130 Pince de serrage pour conduits de 4 pouces pour sécheuses
WE49X22606 Couvercle pour l'ouverture arriere d'échévement, pour des séchues ventilées par les cots ou par le bas.
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L'ÉVENT DU DOMICILE
CONDUIT DE TRANSITION EN METAL RIGIDE
- Pour une meilleure efficacité de sechage, un conduit de transition en métal rigide est recommendé.
- Les conduits de transition en métal rigide réduisent le risque d'échéement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN METAL FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
- Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors un conduit métallique flexible semi-rigide homologué UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
- N'installez jamais un conduit métallique flexible dans des murs, des plafonds, des planchers ou d'autres espaces restreints.
- La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
-
Pour de nombreuses applications, l'installation de coudes aussi bien à la séchuse qu'au mur est vivement recommandée (voir les illustrations à droite). Les coudes permettent à la séchuse de reposer pres du mur sans plier ni écraser le conduit de transition, optimisant ainsi l'efficacité du séchage.
-
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN METAL FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE) HOMOLOGUE UL
- Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire de brancher la séchue à l'évent du domicile à l'aide d'un conduit métallique flexible (type en feuille). Le conduit de transition flexible pour séchues approuvé par UL (piece de Haier Appliances - PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé seulement dans des installations où le conduit en métal rigide ou les conduits métalliques rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé sur toute la longueur du conduit de transition.
- Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits métalliques flexibles (type en feuille) qui sont conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
-
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
Pour une(Meilleure efficacité de séchage: -
Gillesz une des extrémites du conduit par-dessus le conduit de sortie de la secheuse.
- Fixez le conduit à l'aide d'une bride.
- Sechuse dans sa position permanente, déployez le conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d'évacuation. Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir une circulation d'air Tmaxale.
- Fixez le conduit sur le conduit d'évacuation à l'aide de l'autre bride.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE

COUPEZ le conduit aussi court que possible et installez-le droit vers le mur.

- UTILISEZ des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires.
Coudes

N'ECRASEZ
PAS ou ne plie pas le conduit Utilisez des coudes lorsqu des changeme de direction sont nécessaires.

N'TUTILISEZ
PAS une longueur excessive de conduit.
Coupez le conduit aussi court que possible.

N'ÉCRASEZ
PAS le conduit contre le mur.

- N'INSTALLALLEZ
PAS la sechuse sur le conduit.
LONGUEUR DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
Utilissez des tuyaux d'échévement plus long que ce qui est spécifique aura comme conséquence :
- Augmentera les temps de séchage et les coûts d'énergie.
- Réduira la durée de vie de la sechuse.
- Accumulation de la charpie, créé un danger potentiel de feu.
L'installation correcte du tuyau est VOTRE RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur du système d'échévement MAXIMUM PERMISE dépend du type de conduits, du nombre de tours, du type de couvert de tuyau d'échévement (couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées sur la carte.
- Les coudes interieurs ajoutés pour les conversions d'event laterales ou inférieures doivent être inclus dans le calcul total de coude.
- Tout coude dont l'angle est supérieur à 45^ doit être considéré comme un coude de 90^ .
- Deux coudes de 45^ devront etre considere s comme un coude de 90^ . Un angle de 45^ ou moins peut etre ignoré.
- Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90^ au tableau.
- Pour chaque coude additionnel de 90^ , réduire de 10 pieds la longueur totale permise du système de ventilation.
- Lors du calcul de la longueur totale du système de ventilation, vous doivent ajouter toutes les portions droites et coudes du système (y compris le conduit de transition).
| LONGUEUR DUTUYAU D'ÉCHAP-PEMENT | LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ | |
| Types de couverts de tuyau d'échéppement | ||
| Recommmandé | Utilisation pour des installations de courte durée seulement | |
| 4 po de diamètre 4po | po de diamètre | |
| Nombre de Coudes à 90° | Métal rigide Méta | rigide |
| 0 90 Pieds | 60 Pieds | |
| 1 60 Pieds | 45 Pieds | |
| 2 45 Pieds | 35 Pieds | |
| 3 35 Pieds | 25 Pieds | |
| 4 25 Pieds | 15 Pieds | |
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
LISTE DE VERIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION
ÉVENT MURAL
- Terminate le conduit de façon à éviditer les retours d'air ou l'entrée d'oiseaux ou d'autres animaux.
- La terminaison doit partager une résistance minimale au flux d'air evacué et nécessiter peu ou pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
- Les événents muraux doivent être installés à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute autre obstruction avec l'ouverture dirigée vers le bas.
SEPARATIONS DES COUDES
- Pour deglomerées performances, séparez tous les coudes par un conduit droit d'au moins 1,2 m (4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier coude et le couvert du tuyau d'échéppement.
ETANCHÉITE DES JOINTS
- Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites. L'extrémité maje de chaque section du conduit doit être dirigée vers l'extérieur par rapport à la sécheuse.
- Les joints de conduit doivent être étanches à l'air et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en aluminium.
- N'assemblez pas les conduits avec des fixations qui pénétre dans le conduit. Elles serviraient de point de collecte pour la charpie.
- Les conduits horizontalaux doivent être inclinés vers l'extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
- Prévoyez libre un accès pour l'inspection et le nettoyage du système d'évacuation, notamment pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois par an.
ISOLATION
- Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou situés à proximé d'un climatiseur doivent être isolés pour réduire la condensation et la création de charpie.
AVANT DE COMMENCER
- Enlevez et jetez le conduit d'évacuation existant s'il est fait de plastique ou de métalouple, et remplacez-le par un conduit d'évacuation listed par UL.
- Enlevez toute charpie de l'ouverture d'évacuation murale.

ouverture du conduit interne
Vérifiez que le volet de l'objet mural s'ouvre et se ferme librement.
ÉVACUATION ARRÈRE STANDARD
Nous vous recommendons d'installer votre séchée avant d'installer votre laveuse. Cela permettra un accès direct pour faciliter le raccordement de l'évacuation.
Insérez l'extrémité du conduit d'évacuation sur le raccord arrêté de la sécheuse et fixez-la avec du ruban de toile ou un collier de fixation.

REMARQUE: Nous vous recommendons fortement d'utiliser un conduit d'évacuation rigide et en métal. Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils doivent être homologué UL, pas de plastique.
Pour une installation droite, raccordez le conduit d'évacuation de la sécheuse au mur l'aide de ruban en toile.

CONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR MINIMISER UN BLOCAGE DU CONDUIT
L'utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s'écraser.

ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATERALE OU PAR LE DESSOUS
AVENTISSEMENT

Risqued'incendie
Débranche la sécheuse de l'alimentation électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
Fermez l'ouverture arrière à l'aide de la plaque de recouvrement (ensemble WE49X22606).
L'omission de prendre ces précautions peut causeer des incendie, chocs électriques ou des lacérations.

Retirez la vis et mettez-la de cote
Retirez la débouchure appropriée (une seule)
Enlevez la débouchure droite, gauche ou dessous.
Retirez la vis située à l'intérieur du tuyau d'évacuation de la sechese et conservez-la.
Retirez le tuyau de la secheuse.
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la portion A.

Rebranche la portion découvert (A) du conduit au boitier du ventilateur. Veiliez à ce que le conduit raccourci soit aligné sur la languette dans la base. Utilisez la vis mise de côte précédement pour fixer le conduit à la languette sur la base de l'appareil.
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR L'EVACUATION DROITE OU GAUCHE SUR DE L'APPAREIL

- Préparez l'assemblage du coude de 4" avec le tuyau de 4". Enroulez du ruban adhésif aujourdour du joint.
- Insérer le conduit, coude d'abord, à travers l'ouverture latérale et raccorder le coude au conduit interne de la séchuse.
Ne pas tirer ou endommager les fils électriques à l'intérieur de la sechuse lors de l'insertion du conduit.
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
- Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la secheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau létral.

Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm uniquely à l'intérieur de la séchuse. Les jonctions de canalisation interne doivent être bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles peuvent se séparer etposer un danger pour la sécurité.
AJOUTER UN COUDE POUR L'ÉCHAPPEMENT PAR LE BAS DE L'ARMOIRE
- Introduisez le coude dans l'orifice arrêté et connectez le coude au tuyau interne de la sechese.
- Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la secheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau du dessous.
Les joints du conduit interne doivent etre fixes avec du ruban adhesif afin d'eviter quils ne se detachent et que ceci n'entraîne un risque pour la sécurité.
Connectez les coudes et les conduits métalliques pour terminer l'installation du système d'évacuation. Recouvre l'orifice arrêté d'une plaque (Ensemble WE49X22606) disponible auprès de fr.haiercanada.ca/parts ou votre fournisseur local. Placez la séchuse à son emplacement final.
IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE D'OBTURATION SUR L'ORIFICE À L'ARRÊRE DE LA SÉCHEUSE.
INSTALLATION FINALE
1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU
Placez la sécheuse à proximé de l'emplacement final.
Réglez les quatre pattes de nivèlement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l'avant vers l'arrière.

BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
NOTE: Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation d'une longueur de d^1,8m (6 pieds).

Assurez-vous au préalable qu'une mise à la terre existe bien et qu'elle fonctionne correctement
3 DEMARRAGE DE LA SECHEUSE
Appuyez et maintenez-la enfoncée sur la touche alimentation.

REMARQUE: Si la sechuse a ete exosse a des tempres inferieures au point de congelation pendant une pereode prolongee, laissez-la se rechauffer avant d'appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, I'ecran ne s'allumera pas.
La sechuse est maintainant prete à l'emploi.
AVERTISSEMENT

Risque d'electrocution
Débranche l'alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
Si vous envisagez de superposer une sechuse et une laveuse, commande la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sechuse. La trousse est vendue séparément.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégrality.
IMPORTANT - Gardez ces instructions pour l'usage de I'inspecteur électrique local.
IMPORTANT - Observe toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.
- Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
- Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
- L'installation de la secheuse doit être effectuee par un installateur qualifie.
- La responsabilité d'installer correctement l'appareil relève de l'installateur.
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Numero de piece Haier Appliances Accessoire GFA24KITL Ensemble complet superposition
CONTENU DU KIT (HAIER APPLIANCES NUMERO DU KIT GFA24KITL)

OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme



EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
AVENTISSEMENT

Risque d'explosion
Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence à distance de la secheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d'une installation dans un garage.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
L'air de la séchuse DOIT être evacué vers l'extérieur.
L'espace minimum entre la secheuse et les murs adjacents ou d'autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux cotses
2,54 cm (1 po) avant et arrrière
4 cm (1 po) haut
L'arrière de la sechese doit faire face à un mur.
- Il faut veiller à procurar le dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 150~cm^2 (60 pouces carrés) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une séchée, les portes doivent disposer de 3m^2 (120 pouces carrés) au minimum d'espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D'EVACUATION EST SITUÉ À L'ARRÊRE DE LA SECHEUSE, LACONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDERUNE DÉGAGEMENT EN ARRÊIRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
DEGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l'orifice d'aération sont les suivants: 0 cm (0 po) des deux cotés, 2,54 cm (1 po) à l'arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L'arrière de la sechuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
COMMENT PREPARER L'INSTALLATION
Aplatissez le carton pour l'utiliser comme cale pour coucher la secheuse sur le (:oté. Utilisez le carton pour proteger également le sol en face de l'endetroit choisi pour l'installation.
INSTALLATION DU SUPPORT DE SUPERPOSITION
1 INSTALLLEZ LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
A. Retirez la vis du couvercle de la laveuse du cote gauche. Alignez les trou dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le cote gauche de l'appareil et remettez la vis en place. NOTE: Ne revissez pas la vis de façon à ce que l'alignement des trou de la secheuse soit facile.
B. Insérez la vis suivante dans le support à l'arrête de la laveuse.

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE (SUITE)
B. Alignez les trouss du support sur cesquits a l'arriere de la secheuse. A I'aide d'un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8x1/2 po.
C. Serrez les vis de support de la secheuse, puis serrez les vis du dispositif de superposition.

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE
AVENTISSEMENT
Coupez l'alimentation électrique avant de
proceder à l'installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas.
A VERTISSEMENT

Risque lie au poids excessif
L'omission de prendre cette précaution peut cause une blessure au dos ou à une autre partie du corps, ou des dommages matériels.
- La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sechuse.
- Évitez le basclement et le débranchement des services publics.
- La sechuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la secheuse.
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
3 COMMENT TERMINER L'INSTALLATION
ATTENTION
Ne poussez pas sur la sechuse.
lorsqu'elle est installee
au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sechuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.
A. Reportez-vous aux consignes d'installation pour terminer l'installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d'installation pour terminer l'installation de la sechese.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la séchuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour facilitier le déplacement et protéger le revêtement du sol.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
- Avant de commencer, débranchez la secheuse de sa prise électrique.
- Manipulez les pieces avec soin afin d'éviter d'abîmer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
-
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
-
Àprous avoir commencé, ne déplacez pas la séchée avant que l'inversion de l'ouverture de la porte n'ait été effectué.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE PORTE
- Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent l'assemblage charnière / porte à la secheuse. Mettre soigneusement l'assemblage charnière / porte de côté.

3 RETIREZ, TOURNZ ET REMPLACEZ LA PORTE INTÉRIEURE
- Retireez les six vis qui fixent la porte interieure à la porte extérieure. Retireez la porte interieure, faites-la pivoter de 180^ et réinstallé-la dans la porte extérieure en utilisant les mêmes six vis.

Retireez les six vis et la porte interieure

Porte interieure représentée pivotee de 180^

Remplacer la porte interieure et six vis
2 RETIREZ, TOURNZ ET REMPLACEZ LA PLAQUE DU PENE
- Retireez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côté opposé.

4 TOURNZ ET REMPLACEZ L'ASSEMBLAGE CHARNIÈRE / PORTE
- Tournez et remplacez l'assemblageARNière/porte, du cote opposé, en utilisant les mêmes deux vis.

CONSEILS DE DÉPANNAGE
| Problème Causes possibles Correctifs | |
| La séchue émet des secousses et des bruits | Le bruit/ou les secousses sont normaux. La séchuse est peut-être place sur une surface inégale |
| Le séchage est trop long | Des conduits inadéquats ou bouchés |
| Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l'est aussi dans la séchuse). | |
| Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) | |
| Les commandes sont mal régles | |
| Le filtre à charpie est plein | |
| Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché | |
| Surcharge/charges mixtes Ne me têtz pas plusieurs charges dans la séchuse à la fois. | |
| Charge insuffisante Si vous ne sèchez qu'un ou deux articles, ajoute d'autres vêtements afin d'obtenir un bon culbutage. | |
| Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide | La brassée est composée de vêtements lourds et légers |
| Le filtre à charpie est bouché | |
| Le capteur d'humidité est sale | |
| Les touches de commande ne répondent pas | Les commandes ont été accidentellement régées au mode réparation |
| Les commandes ont été accidentellement régées au mode verrouillage | |
| Les commandes fonctionnement mal | |
| La séchuse ne démarre pas | Le panneau de contrôle est en « veille » |
| La séchuse est débranchée | |
| Fusible grillé/disjoncteur déclenché | |
| La séchuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) |
CONSEILS DE DÉPANNAGE
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Aucun chiffre n'apparait pendant le cycle, il ne fait que s'allumer | La séchuse évalue la quantité d'humidité du linge | C'est normal. Lorsque la séchuse déetectera un faisible niveau d'humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. |
| Le temps restant a diminué | Le temps estimé risque de changer lorsqu'une charge plus petite est en train de sécher | C'est normal. |
| Impossible de procéder à une sélection et la séchuse émet un double bip | L'options dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l'options que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage séLECTIONné | C'est normal. |
| La séchuse fonctionne mais 00 est le temps restant affché | L'options Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée | C'est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n'est pas affché. L'options de culbutage prolongé durable environ 60 minutes. |
| Nettoyez le filtré (message) | Le bouton Power (Alimentation) a été activé | Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer un cycle de séchage et le message disparaïtra. |
| La séchuse neCHAFFE pas | Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la séchuse peut tournier mais neCHAFFE pas | Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Vous séchuse peut tournier si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. |
| Temps de séchage non uniformes | Type de charge et conditions de séchage | La charge, les types de tissu, l'humidité des vêtements et l'état du filtré à charpie et/ou de l'admission d'air situé à l'avant de la séchuse affecteront les durées de séchage. |
| Type de charge et conditions de séchage | La taille du linge, les types de tissus, l'humidité du linge et la longueur et l'état du système d'évacuation auront une influence sur le temps de séchage. | |
| Lueur à l'arrêté du tambour | Chauffage à l'arrêté du tambour | C'est normal. Dans certaines conditions de séchage et d'éclairage ambient, la lueur des chauffages peut être visible à l'arrêté du tambour. |
| Le linge est toujours humide et la séchuse s'est arrêtée après quelques instants | La porta a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la séchuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle | Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu'une nouvelle brassée est placée dans l'articlel. |
| Charge petite | Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). | |
| Le linge est déjà sec à l'exception des cols et les ceintures | Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l'avoir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plus/tot More Dry (Plus Sec). | |
| La séchuse n'est pas placée sur une surface plane | Placez l'article sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu'à ce qu'il soit bien de niveau. | |
| Le linge est froissé | Séchage excessif Sélectionnez un | temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu'il est encore légersement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). |
| Linge laissé dans la séchuse alors que le cycle est fini | Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l'options Ext Tumble (Culbutage Prolongé). | |
| Surcharge Répartissez les tissus Ibursd et de grande taille en de plus petites charges. | ||
CONSEILS DE DÉPANNAGE
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Le linge a rétréci Certains tissus rétréciroy naturellement au lavage. D'autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciroy dans la sécheuse | Afin d'éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements.Certains vêtements doivent être étiérés après le séchage afin qu'ils retrouvent leur forme d'origine.Si vous avez peu qu'un vêtement rétrécisse, ne le lavaze pas à la machine ou ne le séché pas dans la sécheuse. | |
| Des tâches de gras sur le linge | Une utilisation inadéquate de l'assouplissant | Suivez le mode d'emploi figurant sur l'emballage de l'assouplissant. |
| Séchage de linge propre avec du linge sale | Utilisez votre séchage pour ne secher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la séchage. | |
| Le linge n'était pas complètement propre | Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. | |
| De la charpie sur le linge | Le filtré à charpie est plein | Nettoyez le filtré à charpie avant chaque utilisation. |
| Tri erreçé Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelez par exemple). | Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. | |
| L'électricité statique peut attirer la charpie | Utilisées conformément aux instructions du fabricant. | |
| Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. | Videz toutes les poches avant de laver le linge. | |
| Papier, mouchoir, etc., oublés dans les poches | Videz toutes les poches avant de laver le linge. | |
| Électricité statique | Aucun assouplissant n'a été utilisé | Essayez un assouplissant.Les feuilles d'assouplissant textile de marque BounceMD ont été approvées pour toutes les séchues Haier Appliances lorsqu'elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. |
| Séchage excessif Essayez un assouplissant. | Réglez l'option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). | |
| Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l'électricité statique | Essayez un assouplissant. | |
| Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle | Le capteur d'humidity déetecte que la majeure partie du linge est sèche | Sélectionnez Quick Dry (Sèchage rapide) ou Time Dry (Sèchage minuté) pour secher les cols et les ceintures humides. À l'avoir, lorsque vous sechez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutilot More Dry (Plus Sec). |
| Légère variation de la couleur métallique | C'est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légerses variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d'éclairage et des angles d'observation. | Assurez-vous que l'options Ext Tumble (Culbutage prolongé) n'a pas été sélectionnée. |
| La séchuse continue à fonctionner après que l'affichage indique que le programme est terminé | L'option de culbutage prolongé a été sélectionnée | Assurez-vous que l'options Ext Tumble (Culbutage prolongé) n'a pas été sélectionnée. |
NOTES
NOTES
GARANTIE LIMITÉE
fr.haiercanada.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier le service en ligne, visitez notre site Web à l'adresse fr.haiercanada.ca/service. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modulo lorsque vous nous contactez pour une réparation.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à Haier Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne poulez pas que les données de votre apparéil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.
Pour une période de : Haier Appliances replacera :
| Un an Un an à partir de la date d'achat initial | Toute pièce de la séchéuse qui se casse à cause d'un vice de matière ou de main-d'oeuvre. Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, notamment, toute la main-d'oeuvre et le service à la maison nécessaires pour replacer la pièce défectueuse. |
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute défectuosity du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été unconqu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclementement des disjoncteurs de votre domicile.
- Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la secheuse.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seuit et unique recours est la reparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitee. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciaite et d'adquation a un usage specifie, sont limitees a une année ou a la periode la plus courte autorisee par la legislation.
Cette garantie limite est offerte à l'acheteur initiai, ainsqu'a tout propriete subsequent d'un produit acheté au Canada envue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone ou aucun reparateur agree par Haier Appliances n'est disponible, vous devrez peut-etre assumer les frais de displacement de celui-ci ou apporter le produit a un atelier de réparation agree par Haier Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limite le nombre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez beneficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiaz, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de la vente région ou de la vente province.
LE GARANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSEQUENTS.
Vouas aze quan ou you avz besin d'aide pour vrie appareil electromnager? Visite z site Web de Haier Apianes 24 heus par jour, tous les jours de l'annnee! Vou puez auy y tueer dautres formidables produits Haier Apianes et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne.fr.haiercanada.ca
Enregistrez votre electroménager
Enregistrez vous nouvel apparéil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les déliés prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre apparéil.
Service de réparation
Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe queel jour del'année.
Au Canada:fr.haiercanada.ca/service
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent recevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Les instructions containes dans le present manuel comportent des procedures que tout utiliseur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service de Haier Appliances, visitez notre site web a fr.haiercanada.ca/contact-us : Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Secadoras

INDICE
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.