QFD15ESSNWW - Seche linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QFD15ESSNWW HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 15 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Classe énergétique | A++ |
| Type de condensation | Condensation avec réservoir |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de textiles |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Consommation d'énergie | Économie d'énergie grâce à la technologie de condensation |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - QFD15ESSNWW HAIER
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QFD15ESSNWW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QFD15ESSNWW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI QFD15ESSNWW HAIER
QFD15 Séries Manuel d'utilisation et Instruction d'installation2 49-3000195 FRANÇAIS DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau sécheuse. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette placée à l’avant de la sécheuse, derrière la porte. Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) ............................................................. 24 Inversion de l’ouverture de la porte (Optionnel) ......................................................................... 26
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes : ʄ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. ʄ NE séchez PA S les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. ʄ NE placez PA S d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée. ʄ N’autorisez PA S les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. ʄ Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. ʄ NE vous penchez PA S dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation. ʄ N’installez PA S et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries. ʄ NE modifiez PAS les commandes. ʄ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil. ʄ NE réparez PA S cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer. ʄ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil. ʄ N’employez PA S de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants. ʄ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire. ʄ Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement. ʄ N’utilisez PA S la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place. ʄ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés. ʄ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié. ʄ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) ( ) NE coupe PA S l’alimentation électrique. ʄ NE faites PA S fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche. ʄ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique. ʄ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre. AVERTISSEMENT4 49-3000195 FRANÇAIS
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.Étape 1* Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT
- Sélectionnez le cycle de séchage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section réglage des contrôles pour de plus amples renseignements.)• Maintenez une pression sur le bouton Start (Départ) durant 1 seconde.• Chargez le linge sans le tasser.• Fermez la porte. REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.Étape 2* Étape 3* Étape 4*• Si l’écran est sombre, maintenez une pression sur le bouton Power (Alimentation) durant 2 secondes pour activer l’afficheur. *On peut aussi trouver les instructions en touchant l’icône de document < > sur l’écran de sélection du cycle dans le coin supérieur droit. Contrôles
CONDENSER DRYERCONDENSER DRYER
Power (alimentation) Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l’afficheur. Si l’afficheur est actif, maintenez une pression durant 2 secondes pour arrêter la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique. Cycles de séchage Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Mixed Loads (Charges mixtes) ou NormalPour les brassées comprenant des cotons et des mélanges. Cottons (Cotons) Pour les cotons et la plupart des lins. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur les cotons aux réglages par défaut. Heavy Duty (Intensif) Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.Towels (Serviettes)Pour serviettes OU draps. Il n'est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée. Casuals (Tout-Aller) Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et les tricots. Active Wear (Vêtements Sport)Pour les vêtements portés pour l’exercice physique et les sports actifs, et certains vêtements de loisir. Les tissus comprennent ceux enduits de nouveaux apprêts techniques et les fibres extensibles telles que Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Easy Care (Entretien facile) ou PermaPress (Sans repassage) : Pour les articles infroissables et sans repassage. Sanitize (Désinfecter) Réduit certains types de bactéries de 99,6 %, y compris : Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu'une chaleur élevée est appliquée pendant une partie du cycle de séchage.Quick Dry (Séchage rapide)Pour les petites brassées qu’il faut sécher en toute hâte, p. ex. les vêtements sport ou uniformes scolaires. On peut aussi l’utiliser si le cycle précédent a laissé certaines parties mouillées, p. ex. au collet et à la taille.Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.Dewrinkle (Défroissage) Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas recommandé pour les tissus délicats.Warm Up (Préchauffage)Procure une période de réchauffement de 25 minutes pour réchauffer les vêtements.Air Fluff (Air froid) Procure une période de culbutage de 30 minutes sans chaleur.Rack Dry (Grille de séchage)Pour sécher les articles délicats sans culbutage, utilisez une grille de séchage. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, p.ex. les chandails de laine et les tissus délicats. Séchez à chaleur basse.Baby Care (Jeunes enfants)Pour le séchage des vêtements de jeunes enfants et autres petits articles.Jeans Pour le séchage des vêtements en denim et autres tissus lourds.Timed Dry (Séchage minuté)Utilisez cette fonction pour régler votre propre période de séchage. Elle est aussi recommandée pour les petites brassées. Mode d'emploi : 1. Sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté).
2. Sélectionnez le temps de séchage par unités de 10 minutes, jusqu’à un maximum de 2 heures et
30 minutes.2. Sélectionnez la température de séchage. 3. Fermez la porte.4. Maintenez une pression sur Start (Départ). Affichage et voyants d’état L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme. De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse : Etat Sec Humide RefroidissementFonction de verrouillage des commandes. Clean Filter (Nettoyer le filtre) Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage. Damp Alert (Alerte d’humidité) Lorsque l'option Damp Alert est sélectionnée et que les vêtements ont séché à un degré de sécheresse humide, un indicateur apparaîtra et la sécheuse émettra un bip.Estimated Time Remaining (Temps restant estimé)Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle. Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours. Delay (Séchage différée) Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée. Low Air (Faible circulation d’air) Indique une diminution du rendement de la sécheuse et une augmentation du risque d’accumulation de charpie dans les conduits et la sécheuse.Indique que la fonction My Cycle (Mon cycle) est activée. eDry Indique que la fonction eDry est sélectionnée. Temp Indique que le réglage de température High (Haut), Medium (Moyen), Low (Bas) ou No Heat (Aucune chaleur) est sélectionné. Level (Niveau) Indique que le réglage de séchage Super sec, Moins sec ou Humide est sélectionné. Séchage Retardé Indique que l’heure du Séchage retardé (Delay Dry) est sélectionnée.6 49-3000195 FRANÇAIS
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Niveau Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête. REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Niveau) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Séchage Minuté, Air froid, Grille de séchage, Préchauffage and Défroissage. Extra Sec Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes. Sec Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.Moins sec Pour les tissus plus légers (idéal pour repassage).Humide Pour laisser les articles partiellement humides. Séchage Retardé Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.
2. Dans la section Delay Dry (Séchage retardé), vous pouvez modifier le délai par unités de 1 heures jusqu’à un
maximum de 24 heures. 3. Maintenez une pression sur l’icône de départ <> durant 1 secondes pour démarrer le décompte. Le délai sélectionné ne sera pas affiché sur l’écran. Seul le temps de cycle estimé sera visible. Une fois le délai terminé, le cycle de séchage sélectionné va démarrer. REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Séchage Retardé, le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Séchage Retardé est à nouveau enfoncée.
Temp (Temperature) Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
Options Alerte d’humidité Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque les vêtements ont séché au degré mouillé et l’indicateur Alerte d’humidité apparaîtra sur l’écran. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour les sécher. Cette fonction émettra un bip seulement lorsque l’option Alerte d’humidité est sélectionnée. La sécheuse poursuivra le séchage après l’apparition de l’indicateur Alerte d’humidité sur l’écran et l’émission des bips. Retirer et suspendre les vêtements lorsqu’ils sont humides peut éviter de recourir au repassage pour certains articles. Culbutage prolongé Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements.L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché. Démêlement Active le culbutage avant et à rebours afin de réduire l'emmêlement, sécher plus uniformément et améliorer le temps de séchage. Les brassées typiques qui mélangent, par exemple, les articles de literie et de salle de bain tels que draps, serviettes et taies d'oreiller profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque le mouvement de la sécheuse s'inverse, une légère pause et une modification sonore seront perceptibles. Ce phénomène est normal. REMARQUE : Démêlement est sélectionné par défaut pour les cycles Serviettes et Intensif. eDry Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant certains réglages de température.REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné. Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles. La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate). HautePour les cotons normaux à lourds.MoyennePour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.BassePour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).Sans chaleur Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air froid et Séchage Minuté, par laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.49-3000195 7FRANÇAIS
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
FavoriVerrouillageRéglageDépartPause Départ/Pause Départ - Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle. Pause - Si la sécheuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pour mettre le cycle en pause. On peut utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle. REMARQUE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.
Verrouillage Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option. Pour verrouiller la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de verrouillage dans le coin supérieur droit et un écran de verrouillage apparaîtra. Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de déverrouillage et l’écran de verrouillage disparaîtra.L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
Volume Lorsque le panneau de commande est allumé, la sécheuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous pressez un bouton sur le panneau. Utilisez la touche des options pour choisir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Désactivé). REMARQUE : Le degré du volume sonore choisi s’applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui des touches. Langue Utilisez la touche des options pour choisir English (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Français). Luminosité Pour modifier la luminosité de l’écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus sombre à plus clair. Connexion WiFi + Le témoin da la cuve Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction. Ce bouton permet d’activer la fonction Connexion WiFi et d’allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la porte est ouverte et fermée. Suivez les directives de l’écran Connexion WiFi à l’aide des instructions fournies pour installer l’application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi et l’usage de la lampe du tambour.REMARQUE : Lorsque l’application GEA Laundry est installée dans la sécheuse, il se peut qu’un nouveau logiciel soit prêt à installer. Après l’approbation de l’installation du nouveau logiciel via l’application GEA Laundry, la lampe du tambour de la sécheuse clignotera durant l’installation du logiciel. La lampe du tambour cessera de clignoter et s’éteindra une fois l’installation du logiciel terminée.
Réglages Sélectionnez le symbole d’engrenage < > dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran Réglages. Favori Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d’une seule touche. On peut sélectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours. REMARQUE : Vous pouvez mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle pour chaque cycle. Pour mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle : 1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Choisissez les réglages Temp et Degré de saleté selon vos besoins.
3. Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez.4. Maintenez une pression sur l’icône durant 3 secondes pour mémoriser votre sélection. Un bip retentira et l’icône s’illuminera. Pour rappeler votre combinaison Mon cycle mémorisée : Sélectionnez le cycle et pressez l’icône avant de sécher une brassée.Pour modifier votre combinaison Mon cycle mémorisée : Répétez les étapes 1 à 4.8 49-3000195 FRANÇAIS CHARGEMENT Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Étiquettes d’entretien de tissu Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher. Séchage etiquettes En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles. N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner mort, l’explosion ou l’incendie. Conseils pour le tri et le chargement Séchage par culbutage SéchageNormalTissus à pressage permanent/infroissablesDoux/tissusdélicatsNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (utilisé avec« Ne pas laver ») Réglage de température Max. Moyen Min. Pas dechaleur/d’air Instructions spéciales Sécher sur corde/suspendre pour sécherSécher parégouttageSécher à platÀ l’ombre - Risque d’incendie AVERTISSEMENT Grille de séchage Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.REMARQUES : ʄ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles. ʄ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille. ʄ La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.49-3000195 9 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse. Acier inoxydable Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre. L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse Haier Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement. Intérieur et Conduit L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié. Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée. Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte. Filtre à charpie Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé, glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la sécheuse une fois par année. N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.10 49-3000195 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Éclairage du tambour REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat. Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis. Commandez des ampoules de rechange WE11X26351 en visitant notre site sur haierappliances.com/parts. Vous pouvez aussi acheter une ampoule pour électroménagers 7C7 chez votre détaillant local.Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution49-3000195 11FRANÇAIS INSTRUCTIONS SÉCHEUSE D’INSTALLATION
- Risque d’incendie• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique) est installé, il doit être homologué UL et installé conformément aux instructions figurant dans “Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d’installation.• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.• IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.• IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.• Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé à leur proximité.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.• Installez la sécheuse là où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou en plastique existants et remplacez-les par un conduit homologué UL.Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts. AVERTISSEMENT Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca12 49-3000195 FRANÇAIS *NOTE : Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm) Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm) Superposé : 66-1/2” (168.9 cm) Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Haier Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation. Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts. Vue arrière 30” (76,2 cm) 20-1/2” (52,1 cm) Vue avant 23-7/16” (59,5 cm) *33-1/4” (84,5 cm) No de pièce Type Longueur Intensité de courant WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30 WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30 WX9X4 3-Trifilaire 6 Pied 30 WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30 WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30 WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSORIES : Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts. No. de pièce Accessoire PM08X10085 Conduit flexible de transition de métal pour sécheuses49-3000195 13FRANÇAIS
- Installation DOIT être conforme à la NORME DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. • L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon sécuritaire à une partie non combustible de la maison mobile.• La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une maison mobile ou fabriquée.• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE MÉTAL.• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour raccorder la sécheuse à la structure.• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout autre tuyau, évent ou cheminée.• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent d’évacuation.• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.• Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
ENCASTRÉE Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation. - Risque d’explosion AVERTISSEMENT
Pour une installation sous un comptoir :
- Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire.
- Si la sécheuse est installée seule, une surface minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert est requise. Si la sécheuse est installée avec une laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²) d’espace ouvert est requise.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA N° 70 (pour les sécheuses électriques). Surface min. de 388 cm² (60 po²) Sécheuse installée seule Comptoirs et armoires latérales Laveuse et sécheuse installées ensemble Comptoirs et armoires latérales Surface min. de 774 cm² (120 po²)49-3000195 15FRANÇAIS
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
ʄ Pince à joint coulissant ʄ Tournevis à tête plate ʄ Tournevis cruciforme ʄ Niveau Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution
ʄCoude métallique 4 po diamètre ʄ Réducteur de tension 3/4 po (UL) ʄColliers de conduit 4 po (2) ou brides à ressort 4 po (2) ʄ Lunettes de protection ʄTuyau métallique 4 po de diamètre (recommandé) ʄ Plaque de couverture de 4 pouces (Kit WE49X22606) ʄ Gants ʄ L’event d’évacuation ʄ Ruban adhésif ʄTuyau métallique souple 4 po de diamètre (si nécessaire) ʄ Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil)Conforme à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordonLes installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).16 49-3000195 FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.Utilisez un réducteur de tension homologué UL.Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques. Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert. Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.Serrez fermement toutes les connexions électriques.Replacez le couvercle du bloc des bornes.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation : Pour les connexions de fil directes : Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.Utilisez un réducteur de tension homologué UL.Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.Serrez fermement toutes les connexions électriques.Replacez le couvercle du bloc des bornes.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre : Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes règlements en vigueur.Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PA S la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Pour une sécheuse à branchement permanent : Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent ; ou encore un conducteur de mise à la terre de l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté à une borne de mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil.Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN.Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PA S de fusible sur le fil neutre. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN.Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution49-3000195 17 FRANÇAIS
L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre. Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s)
du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-la pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis centrale (marquée N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise à la terre.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po
dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à
la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le support du
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES. NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES. Connexion à 3 fils Ne peut pas être utilisée au Canada. Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile. Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions. Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs. Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
8. Réinstallez le couvercle.
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
Fil noir ou rougeRéducteur de tension 3/4 po (UL)Couvercle3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).Languette de mise à la terreFil blancFil noir rouge
Fil vert du cordon d’alimentationRéducteur de tension 3/4 po (UL)Couvercle4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).Fil blancFil noir rouge Fil noir rouge18 49-3000195 FRANÇAIS
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation de la maison, utilisez seulement un conduit de transition de 4 po (10,16 cm) d’un des types suivants : métallique rigide, métallique flexible homologué UL ou en aluminium pour sécheuse homologué UL.AUCUN plastique ne doit composer le conduit d’évacuation de la maison, le conduit de transition de la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse. Le conduit d’évacuation de la maison NE doit PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni être en métal flexible ou en aluminium.Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation.N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
D’ÉVACUATION ʄ Tournevisʄ Ruban de toile ou colliers pour conduitʄ Conduit métallique rigide ou souple homologué UL de 10,2 cm (4 po)ʄ Percez à l’aide d’un foret de 1/8 po (pour évacuation par le dessous)ʄ Scie à métauxʄ Évent d’évacuation
PM8X85 Hotte extérieure de ventilationPM08X10085 Conduit de transition flexible en métal de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheusesWX08X10130 Pince de serrage pour conduits de 4 pouces pour sécheusesWE49X22606 Couvercle pour l’ouverture arrière d’échappement, pour des sécheuses ventilées par les côtés ou par le bas.CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE• Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit de transition en métal rigide est recommandé.• Les conduits de transition en métal rigide réduisent le risque d’écrasement et de pliure.CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors un conduit métallique flexible semi-rigide homologué UL peut être employé (ensemble PM08X10085).• N’installez jamais un conduit métallique flexible dans des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres espaces restreints.• La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).• Pour de nombreuses applications, l’installation de coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est vivement recommandée (voir les illustrations à droite). Les coudes permettent à la sécheuse de reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE) HOMOLOGUÉ UL Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé par UL (pièce de Haier Appliances - PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé seulement dans des installations où le conduit en métal rigide où les conduits métalliques rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé sur toute la longueur du conduit de transition.• Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits métalliques flexibles (type en feuille) qui sont conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.• Pour une meilleure efficacité de séchage :1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le conduit de sortie de la sécheuse.2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez le conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir une circulation d’air maximale.4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide de l’autre bride.- Risque d’incendie AVERTISSEMENT49-3000195 19 FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui est spécifié aura comme conséquence :
- Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
- Réduira la durée de vie de la sécheuse.
- Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel de feu. L’installation correcte du tuyau est VOTRE RESPONSABILITÉ. Les problèmes causés par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie. La longueur du système d’échappement MAXIMUM PERMISE dépend du type de conduits, du nombre de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement (couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées sur la carte.
- Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus dans le calcul total de coude.
- Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être considéré comme un coude de 90°.
- Deux coudes de 45° devront être considérés comme un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être ignoré.
- Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90° au tableau.
- Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de 10 pieds la longueur totale permise du système de ventilation.
Lors du calcul de la longueur totale du système de ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites et coudes du système (y compris le conduit de transition).
- N’ÉCRASEZ PAS ou ne pliez pas le conduit. Utilisez des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires.
- N’UTILISEZ PAS une longueur excessive de conduit. Coupez le conduit aussi court que possible.
N’ÉCRASEZ PAS le conduit contre le mur.
N’INSTALLEZ PAS la sécheuse sur le conduit.
- COUPEZ le conduit aussi court que possible et installez- le droit vers le mur.
UTILISEZ des coudes lorsque des changements de direction sont nécessaires. Coudes LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAP- PEMENT LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉTypes de couverts de tuyau d’échappementRecommandéUtilisation pour des installations de courte durée seulement4" PO 4 PO 4" PO 4" DIA.2-1/2"Nombre de Coudes à 90°Métal rigide Métal rigide0 90 Pieds 60 Pieds1 60 Pieds 45 Pieds2 45 Pieds 35 Pieds3 35 Pieds 25 Pieds4 25 Pieds 15 Pieds
\2 po 4 po de diamètre 4 po de diamètre20 49-3000195 FRANÇAIS
Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela permettra un accès direct pour faciliter le raccordement de l’évacuation. Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du ruban de toile ou un collier de fixation. REMARQUE : Nous vous recommandons fortement d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal. Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils doivent être homologué UL, pas de plastique.
- Pour une installation droite, raccordez le conduit d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban en toile.
DU CONDUIT L’utilisation de coudes empêchera les conduits de se déformer et de s’écraser. LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ÉVENT MURAL
- Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
- La terminaison doit présenter une résistance minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
- Les évents muraux doivent être installés à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
- Pour de meilleures performances, séparez tous les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m (4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
- Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites. L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
- Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en aluminium.
- N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de collecte pour la charpie.
- Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
- Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le nettoyage du système d’évacuation, notamment pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois par an. ISOLATION
- Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés pour réduire la condensation et la création de charpie. Côté murCôté sécheuseRuban adhésif ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite) ConduitOuverture du conduit interne Mur Vérifiez que le volet de l’évent mural s’ouvre et se ferme librement.
- Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le par un conduit d’évacuation listé par UL.
- Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation murale. Conduit transitoire Mur49-3000195 21FRANÇAIS
DESSOUS Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique. Portez des gants et des protège-bras. Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque de recouvrement (ensemble WE49X22606). L’omission de prendre ces précautions peut causer des incendie, chocs électriques ou des lacérations.
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE
DESSOUS (suite) Enlevez la débouchure droite, gauche ou dessous. Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation de la sécheuse et conservez-la.Retirez le tuyau de la sécheuse.Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la portion
Retirez la vis et mettez-la de côtéRetirez la débouchure appropriée (une seule)DroiteGaucheDessousPortion << A >>Évacuation côté droite ou gaucheTrou de fixationGaucheDroiteÉvacuation côté droite ou gaucheRuban adhésifDroiteGaucheTrou de fixation 22.86cm (9 po) - Risque d’incendie AVERTISSEMENT Rebranchez la portion découpée (A) du conduit au boîtier du ventilateur. Veillez à ce que le conduit raccourci soit aligné sur la languette dans la base. Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le conduit à la languette sur la base de l’appareil.• Préparez l’assemblage du coude de 4” avec le tuyau de 4”. Enroulez du ruban adhésif autour du joint.• Insérer le conduit, coude d’abord, à travers l’ouverture latérale et raccorder le coude au conduit interne de la sécheuse. Ne pas tirer ou endommager les fils électriques à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du conduit.
- Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau latéral. Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm uniquement à l’intérieur de la sécheuse. Les jonctions de canalisation interne doivent être bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles peuvent se séparer et poser un danger pour la sécurité.
- Introduisez le coude dans l’orifice arrière et connectez le coude au tuyau interne de la sécheuse.
- Appliquez du ruban adhésif comme indiqué sur le joint entre le tuyau interne de la sécheuse et le coude, et également sur le joint entre le coude et le tuyau du dessous. Les joints du conduit interne doivent être fixés avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne se détachent et que ceci n’entraîne un risque pour la sécurité. Ruban adhésif
Connectez les coudes et les conduits métalliques pour terminer l’installation du système d’évacuation. Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble WE49X22606) disponible auprès de fr.haiercanada.ca/parts ou votre fournisseur local. Placez la sécheuse à son emplacement final. Plaque (Ensemble WE49X22606)
Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
Appuyez et maintenez-la enfoncée sur la touche alimentation.REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.La sécheuse est maintenant prête à l’emploi. NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds). Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière. Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution24 49-3000195 FRANÇAIS
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.• IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.• IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.
ENCASTRÉE Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.Numéro de pièce Haier Appliances AccessoireGFA24KITL Ensemble complet superposition COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel) Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.
L’INSTALLATION Retirez l’emballage.Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.
ʄ Niveauʄ Tournevis cruciformeʄ Gants
NUMÉRO DU KIT GFA24KITL) Vis (2) Long Pour fixation sur la sécheuseSupport de superposition (Droit)Support de superposition (Gauche)Vis (6) Court Pour fixation à la laveuse
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert. REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.- Risque d’explosion
SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
COMMENT TERMINER L’INSTALLATION A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol. Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts. ATTENTION L’omission de prendre cette précaution peut causer une blessure au dos ou à une autre partie du corps, ou des dommages matériels.• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.• Évitez le basculement et le débranchement des services publics. • La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse. AVERTISSEMENT - Risque lié au poids excessifCoupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas. AVERTISSEMENT Placez vos mains iciPlacez vos mains iciLaveuseSécheuse
INSTALLEZ LE SUPPORT SUR LA
LAVEUSE A. Retirez la vis du couvercle de la laveuse du côté gauche. Alignez les trous dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le côté gauche de l’appareil et remettez la vis en place. NOTE : Ne revissez pas la vis de façon à ce que l’alignement des trous de la sécheuse soit facilité.B. Insérez la vis suivante dans le support à l’arrière de la laveuse.C. Répétez les étapes ci-dessus sur le côté droit.
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.C. Serrez les vis de support de la sécheuse, puis serrez les vis du dispositif de superposition. Haut de la laveuseVis courtes dans les supports et la laveuseVis longues dans les supports et la sécheuse26 49-3000195 FRANÇAIS
- Avant de commencer, débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
- Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
- Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
- Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
- Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent l’assemblage charnière / porte à la sécheuse. Mettre soigneusement l’assemblage charnière / porte de côté.
- Retirez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côté opposé.
Réinstallez la plaque du pêne et les vis
INTÉRIEURE Retirez les six vis et la porte intérieure Porte intérieure représentée pivotée de 180
Remplacer la porte intérieure et six vis Plaque du pêne et vis Assemblage de charnière et de porte Tenez la porte et retirez les vis de la charnière de la sécheuse
- Tournez et remplacez l’assemblage charnière / porte, du côté opposé, en utilisant les mêmes deux vis.
- Retirez les six vis qui fixent la porte intérieure à la porte extérieure. Retirez la porte intérieure, faites-la pivoter de 180
et réinstallez-la dans la porte extérieure en utilisant les mêmes six vis. Fixez avec les mêmes deux vis
Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le séchage est trop long Des conduits inadéquats ou bouchés Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte. Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché. Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème. Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage. Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez. Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent. Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage. Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide La brassée est composée de vêtements lourds et légers Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry (Plus Sec). Le filtre à charpie est bouché Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie. Le capteur d’humidité est sale Nettoyez le capteur avec un chiffon humide. Les touches de commande ne répondent pas Les commandes ont été accidentellement réglées au mode réparation Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause). Les commandes ont été accidentellement réglées au mode verrouillage Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse. Les commandes fonctionnement mal Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile. La sécheuse ne démarre pas Le panneau de contrôle est en « veille » C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Fusible grillé/disjoncteur déclenché Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) Si la lumière de la touche Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥æïìêñò÷èïä sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥ pour lancer le compte à rebours.49-3000195 29 FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné C’est normal. La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché L’option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes. Nettoyez le filtre (message) Le bouton Power (Alimentation) a été activé Appuyez sur Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥óòøõƑæëäõóìèïäñæèõ un cycle de séchage et le message disparaîtra. La sécheuse ne chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. Temps de séchage non uniformes Type de charge et conditions de séchage La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et l’état du filtre à charpie et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse affecteront les durées de séchage. Type de charge et conditions de séchage La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de séchage. Lueur à l’arrière du tambour Chauffage à l’arrière du tambour C’est normal. Dans certaines conditions de séchage et d’éclairage ambiant, la lueur des chauffages peut être visible à l’arrière du tambour. Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil. Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez ÜóèèçÍõü (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le linge est froissé Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé). Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.30 49-3000195 FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Des tâches de gras sur le linge Une utilisation inadéquate de l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant. Séchage de linge propre avec du linge sale Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse. Le linge n’était pas complètement propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. De la charpie sur le linge Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). L’électricité statique peut attirer la charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge. Électricité statique Aucun assouplissant n’a été utilisé Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses Haier Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Séchage excessif Essayez un assouplissant. Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique Essayez un assouplissant. Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). Légère variation de la couleur métallique C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation. La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée.49-3000195 31 FRANÇAIS NOTES32 49-3000195 FRANÇAIS NOTES49-3000195 33 FRANÇAIS
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original fr.haiercanada.ca Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier le service en ligne, visitez notre site Web à l'adresse fr.haiercanada.ca/service. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous nous contactez pour une réparation. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation. Ce qui n’est pas couvert : ʄ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. ʄ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil. ʄ Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. ʄ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile. ʄ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur. ʄ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. ʄ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil. ʄ Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation. ʄ Tout dommage causé après la livraison. ʄ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires. ʄ Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la sécheuse. Pour une période de : Haier Appliances remplacera : Un an Un an à partir de la date d’achat initial Toute pièce de la sécheuse qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par Haier Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par Haier Appliances. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.34 49-3000195 FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Imprimé en Chine Site Web de Haier Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. fr.haiercanada.ca Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada : prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada : fr.haiercanada.ca/service Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service de Haier Appliances, visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/contact-us : Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3Secadoras
Notice Facile