RTW4516F - Machine à laver Roper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTW4516F Roper au format PDF.
| Type de produit | Laveuse à chargement par le dessus |
| Marque | Roper |
| Modèle | RTW4516F |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15 A |
| Type de détergent requis | Haute efficacité (HE) uniquement |
| Programmes de lavage | Bulky Items & Sheets, Normal Heavy, Normal Regular, Casual, Delicate, Rinse & Spin, Clean Washer with affresh®, Drain & Spin |
| Options de niveau d'eau | Auto Sensing (détection automatique) ou Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) |
| Températures de lavage | Hot (chaude), Warm (tiède), Cool (fraîche), Cold (froide), Tap Cold (froide du robinet) |
| Sécurité | Verrouillage du couvercle, arrêt automatique si couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, témoin lumineux de couvercle verrouillé |
| Système de lavage | Faible consommation d'eau avec plateau de lavage et agitateur |
| Rinçage | Rinçage par vaporisation sur certains programmes, rinçage supplémentaire en option |
| Distributeurs | Distributeur d'agent de blanchiment liquide intégré; distributeur d'assouplissant en option (accessoire) |
| Entretien | Nettoyage mensuel recommandé avec pastille affresh® ou eau de Javel; remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau tous les 5 ans |
| Garantie | 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre) |
| Accessoires disponibles | Distributeur d'assouplissant pour tissu (réf. Whirlpool) |
| Certifications | Conforme à la Proposition 65 de l'État de Californie |
| Dimensions (H × L × P) | Environ 110 cm × 69 cm × 69 cm (estimation) |
| Poids | Environ 55 kg (estimation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - RTW4516F Roper
Questions des utilisateurs sur RTW4516F Roper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTW4516F - Roper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTW4516F de la marque Roper.
MODE D'EMPLOI RTW4516F Roper
Laveuse à chargement par le dessus guide d'utilisation et d'entretien
Conçue pour l'utilisation d'un détextergent haute efficacité seulement.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnns de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur voite appareil menager. Assurez-vous de tous les messages de securite et de you conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à autres.
Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivé les précautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emetre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploer.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÉNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
- Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
- Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplaner un composant qualconque de la laveuse, ni entrepandre une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les executer.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spcifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour etre a lorigine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour et à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
Quoi de neuf sous le couvercle?
La nouvelle la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d'eau avec plateau de lavage.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages a vitesse plus elevée, le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cette signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est étéint, cette signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Une fois qu'un programme a commencé, la laveuse se remplit au niveau d'eau approprié. Quand la laveuse est faite remplir, l'agitation va commencer. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vétement après cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de l'agitation de l'étape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de l'étape d'essorage. Si I'on doit pauser ou arriter après cette étape, il faut appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/déverrouillage du couvercle) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Selon le moment où I'on soushaite suspendre le programme, le couvercle peutmettre entrequelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/ UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/déverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme.
Options de niveau d'eau
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Auto Sensing (detection automatique) et la laveuse ajusté automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge. Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'àau niveau d'eau maximal.
Détction
Cette laveuse effectue une série d'essorages pour contrôler l'équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rhytmiques indiquent que la technologie de détction détermine si la charge est déséquilbrée.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produitait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début de l' étape d'essorage lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différentes bourdonnements et bruits de frottements rhytmiques se produit à mesure que l'agitateur évalué l'équilibre de la charge et qu'il la déplace. Parfait, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle déterminé le niveau d'eau ajusté ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
Rinçage par vaporisation
Certsains programmes utilisent l'option rincage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l'eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet a l'eau de rincage de pénétrer les vêtements. Consulter le "Guide de programmes" pour plus de détails.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincege. Ceci peut aussi entrainer des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produit peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produit une quantité de mousse ideale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produit pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produit une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE).
Accessoires
AméliorezVoteuvellelaveusegracexauchectiques
accessoiresWhirlpoolsuivants.Pourplusd'informations sur
lesoptionset pourcommander,composerle1-800-901-2042, ouvisiter notre siteWeba:www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Weba www.whirlpoolparts.ca.

Distributeur d'assouplissant pour tissu
Ce distributeur d'assouplissant pour tissu pratique est relié à l'agitateur et vous évite d'ajouter manuellement l'assouplissant pour tissu durant le programme de rincege.
IMPORTANT: Le couvercle doit être fermé avant que le panier de la laveuse se replissse et que le programme de lavage se mette en marche. Si le couvercle est ouvert et que le replissage s'arrête, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) pour terminer le programme.
Tableau de commande et caractéristiques

Certsains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L'apparènce des apparèils peut varier.
1 WATER LEVEL (niveau d'eau)
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse détecte automatiquement le niveau d'eau approprié à utiliser selon la taille et le type de charge.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'à au niveau d'eau maximal.
REMARQUE: La durée du programme sera plus grande en raison du temps de replissage plus long que demande le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé).
WASH TEMPERATURE (température de lavage)
La fonction Wash Temperature (température de lavage) déetecte et maintain une température uniforme de l'eau en régulant le début d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vétement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l'eau chaude et l'eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse.
Meme pour les lavages dont la temperature a ete reglee sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de I'eau tiede soit ajoutee a la laveuse pour maintainir une temperature minimale. Tous les rincages se font a I'eau froide.
3 BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour selectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
4 BOUTON START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/deverrouillage du couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE: Si la laveuse tourne, le couvercle peutmettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyerpendant 3 secondes pour annuler un programme.
5 CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR (TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES)

Les tiemoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou dessons que la précédente ne produitait pas.
SENSING/FILL (detection/remplissage)
Lorsqu'on appuie sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/deverrouillage du couvercle), et que le bouton Water Level (niveau d'eau) est reglé sur Auto Sensing (detection automatique), la laveuse se remplit et lance la détction pour déterminer la taille et l'équilibre de la charge.
Une fois la détction terminée, la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau approprié en fonction de la taille de la charge détectée et commence l'étape de lavage du programme.
REMARQUE: Les étapes de détention et de lavage s'interrompent lorsque l'on ouvre le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle pour reprendre le programme. Si on laïsse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, la laveuse annule le programme et vidange l'eau. Le couvercle se verrouille après l'étape de lavage pour lancer l'essorage initiale et resté verrouillé pendant le reste du programme.
WASH (lavage)
La laveuse se remplit au niveau d'eau correct selon la taile de la charge et la sélection du niveau d'eau. Certains programmes peuvent agiter pendant le processus de replissage pour améliorer le nettoyage. On entend l'agitateur pivotier, action suivie d'une pause de plusieurs secondes. Lorsque le programme de lavage commence, on entend l'agitateur déplacer plus rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme de lavage pendant que la laveuse effectue une série d'actions de lavage différentes.
RINSE (rinçage)
Certains programmes utilisent un rincage par vaporisation, qui ajoute de l'eau dans la cuve alors que le panier toume. On peut entendre le moteur se mettre en marche brievement (court bourdonnement) afin de déplacer la cuve pendant le remplissage.
FINAL SPIN (essorage final)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduèlement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme sélectionné.
CYCLE COMPLETE (programme terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (covercle verrouille)
La fonction verrouillage permet essorages a vitesse plus elevée. Lorsque le témoin lumineux Lid Locked (covercle verrouillé) s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert sans une pause du programme. Lorsque ce témoin lumineux est étant, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle après qu'il a ete verrouille, appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/deverrouillage du couvercle).Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessed. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge a grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID
(mise en marche/arrêt/pause/deverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme.


Pause/Unlock Ltd

L'apparance des
appareils
peut varier.
Guide de programmes
Pour un meilleur solen des tissus, choisir le programme qui convient le比较好 a la charge a laver. Reglages recomandés pour une performance ideale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : Programes : | Temperature de lavage:* Détails du programme : | ||
| Articles de grande taille telles que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables | Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. |
| Tissus robustes, articles grand teint, serviettes, draps, jeans | Normal Heavy (normal intense) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme pour les tissus présentant un niveau de saleté intense ou pour les tissus robustes. |
| Articles en coton, linge de maison et charges mixtes | Normal Regular (normal ordinaire) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme pour les articles en cotton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. |
| Articles non repassibles, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Casual (tout-aller) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. |
| Articles en soie lavables en machine, lingerie, lainages lavables | Delicate (délicat) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en fillet avant le lavage. |
| Maillots et articles nécessitant un rincçage sans détergent | Rinse & Spin (rincçage et essorage) | Rincçage à l'eau froide uniquement | Combine un rincçage et un essorage rapide pour les charges nécessitant un programme de rincçage supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rincçage. |
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) | Hot Warm Cool Cold Tap Cold | Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh® ou de l'eau de Javel pour nettoyer soignement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Entretien de la laveuse". IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. |
| Articles très humides et articles lavés à la main | Drain & Spin (vidange et essorage) | N/A Ce programma | mme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. |
*Tous les rincages se font à l'eau froide.
Hot (chaud)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froid)
Tap Cold (froide du robinet)
Utilisation de la laveuse
A VERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, une Explosion ou un incendie.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge


Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraine des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas secher les vêtements si les taches sont toujours presents après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans retard.
Fermer les fermétures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d'articles impermeables ou résistants à l'eau, charger la laveuse de façon uniforme.
Utiliser des sacs en fillet pour aider à empêcher l'emmèlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE: Toujours dire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive


Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dosé unique dans le panier.

Si I'on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détermgent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rincçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moissure. Les détergents HE devraient produit peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produit une quantité de mousse ideale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportant pas tous une formule identique et ne produit pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produit une plus grande quantité de mousse.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
3. Charger les vêtements dans la laveuse

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de更好地ursésultats, ne pas replir au-delà de la hauteur maximale de charge recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps aucor de l'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmèlement.
IMPORTANT: Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le floissement et l'emmelement.

4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur


Ne pas replir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.
5. Sélectionner le programme

Normal
L'apparance des apparèils peut varier.
Tournier le bouton de programme pour désir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de programmes".
6. Sélectionner WATER LEVEL (niveau d'eau)

Water Level
L'apparance des apparciels peut varier.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse détecte automatiquement le niveau d'eau approprié à utiliser selon la taille et le type de charge. Sélectionner Extra Rinse (rincage supplémentaire) pour obtenir un rincage plus efficace.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'àau niveau d'eau maximal. Sélectionner Extra Rinse (rincage supplémentaire) pour obtenir un rincage plus efficace.
REMARQUE: La durée du programme sera plus grande en raison du temps de replissage plus long que demandede le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau elevé).
IMPORTANT: Toujours selectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l'assouplissant pour tissu est ajoute à la main. L'option de rincege supplémentaire utilise une plus grande quantité d'eau et effectue plus d'agitation pour bien distribuer l'assouplisseur.
7. Sélectionner la WASH TEMPERATURE (température de lavage)

Wash Temperature
All Cold Rinses
L'apparance des apparèils peut varier.
Selectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton Wash Temperature (température de lavage). Tous les rincages se font à la température de l'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Température de lavage Tissus suggérés | |
| Hot (chaude)De l'eau froide est ajoutée pour économiser de l'énergie. Ceci peut être plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l'eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs claires Vêtements durables Saleté intense |
| Warm (tiède)De l'eau froide peut être ajoutée; il est donc possible que l'eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vives Saleté moderée à légère |
| Cool (fraîche)De l'eau tiède peut être ajoutée pour favoriser l'élimination de la salaté et aider à dissoudre les détergents. Cool (frais) est légèrement plus tiède que Cold (froid). | Couleurs qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Cold (floire)Ceci correspond à la température de votre robinet. Si l'eau froIDE qui coule à votre robinet est très froIDE, on peut ajouter de l'eau tiède pour aider à éliminer la salaté et faciliter la dissolution du détergent. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
| Tap Cold (floire du robinet)Ceci correspond à la température de votre robinet. | Couleurs fonçées qui déteignent ou s'attenuent Saleté légère |
8. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage
Start/Stop
Pause/Unlock Lid

Hold 3 Sec
to cancel
L'apparance des apparèils peut varier.
Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID
(mise en marche/arrêt/pause/deverrouiller du couvercle)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) s'allume. Retirer rapidement les vétements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets metalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2
vétements: Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/déverrouiller du couvercle); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/déverrouiller du couvercle) pour redémarrer le programme.
REMARQUE: La laveuse ne se replira pas si le couvercle est ouvert.
IMPORTANT: Si le couvercle est laissé ouvert depuis plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.
Trempage manuel
Pour faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment durant l'été de lavage du programme, appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/ déverrouiller du couverté) et laisser le couverté fermé. Lorsque la durée de trèmpage souhaïée est écoulée, appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couverté) pour poursuivre le programme. Alors que le couverté est fermé, le temps de trèmpage peut être plus de 10 minutes. Cependant, si le couverté est ouvert pendant le trèmpage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l'eau est pompée et vidangée automatiquement.
9. Ajouter l'assouplissant pour tissu

Au cours du rincege final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/ déverrouiller du couvercle) pourmettre la laveuse en pause. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandede d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee.Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/déverrouiller du couvercle) pourmettre la laveuse en marche.
IMPORTANT: Toujours selectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l'assouplissant pour tissu est ajoute à la main. L'option de rinceage supplémentaire utilise une plus grande quantité d'eau et effectue plus d'agitation pour bien distribuer l'assouplisseur.
Entretien de la laveuse
TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempèstive. Inspectorépériodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque you remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marquee indelible sur I'etiquette.
REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivée d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommendations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
- Toujours suivre les recommandations du fabricant de dénergent HE pour déterminer la quantité de dénergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de dénergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de dénergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Executer périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôle plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
- Veiller à tout昼夜 laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus Lire complètement ces instructions avant d'entreprenevre les opérations de nettoyage de routine recommendees ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidues de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommende suivante :
Programme recommendé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoirquel est le programme idéal pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer I'intérieur de la laveuse comme decrite ci-dessous.
Début de la méthode
- Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh (recommendé pour une performance optimale):
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retarder tout vêtement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le fond du panier de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh dans le distributeur a détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme recommendé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/deverrouiller du couvercle) pour demarrer le programme.
REMARQUE: Pour deglomerés résultats, ne pas interrompré le programme. Si l'on doit interrometer le programme, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/ arrêt/pause/deverrouiller du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rincage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option):
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retarder tout vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236~mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommendé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabatte le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre compose chimique dans la laveuse lors de l'execution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommendé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arret/pause/deverrouiller du couvercle) pour demarrer le programme.
REMARQUE: Pour deilleurs résultats, ne pas interrompè le programme. Si l'on doit interrompè le programme, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rincage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter de夕阳er les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas'être夕阳és. Cependant, si vous modèle compte a troir distributeur,夕阳er le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essayer les renversements évntuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present. En cas de déménagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une supression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT: Pour éviter tout dommage, installer et remisser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hiveriser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
- Si I'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreprisesage hivernal" avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou unseau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
- Debrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
- Replacer l'emballage en polystyrene circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésiF sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhéSIJ jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer le lavevaisselle en position verticale.
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
REINSTALLATION/REUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour désir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccarder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommendée suivante:
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
- Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items & Sheets (articles volumieux et draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité de détextent recommendée jpar le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse". | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés. | Les pieds avant et arrêtè doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionner correctement. |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurcé ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de réduire le bruit. | |
| Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation. | ||
| La charge est peut-être déséquilibrée. | Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. | |
| Laver des charges plus petites pour réduire le risque de déséquilibre. | ||
| Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourse en polyester. Voir "Guide de programmes". | ||
| Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. | ||
| Bruits | ||
| Cliqueis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avérera peut-être nécessaire pour retarder ces objets. |
| Il est normal d'entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boudles ou fermétures à glissière toucher le panier. | ||
| Gargouillagement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produit un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage et de vidange. |
| Bourdonnement Le processus | des détention de la charge est peut-être en cours. | Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronrondissement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : | La laveuse n'est pas d'aplomb. Il est | possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Vérifier que la charge n'est pas déséquilibrée ou trop tassée. |
| Les tuyaux de replissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le racord du tuyau de replissage. | |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de replissage. | Vérifier que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyaux de replissage d'eau sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. Tiner | tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie. | |
Dépannage
| Essayer d'abord les solutionsuggérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| Fuites d'eau (suite) | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte :(suite) | Inspector le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspector tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends. | Une charge déséquilibrée peut entrainer une déviation du panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse | La charge n'est pas complètement immergée dans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse à haute efficacité. Si le bouton Water Level (niveau d'eau) est régèle sur le réglage Auto Sensing (détection automatique), la charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate pour un nettoyage optimal.IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la boulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. |
| Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou runner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. | ||
| Lancer le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh) pour optimiser le niveau d'eau et la performance de lavage du fait de l'accumulation de saletés dans le panier de la laveuse. | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se replir correctement) | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. | ||
Dépannage
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause
un décès, un incendie ou un choc électrique.
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle)cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite) | Vérifier que l'alimentation électricque est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvées reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de cable de ballonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé. | ||
| REMARQUE: Si le problème persististe, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. | |
| La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme. | ||
| Les vêtements sont peut-être tassés dans la laveuse. | Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle). | |
| Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme pour éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges dessortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage resté allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommendé pour le vétement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. | |
| La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. | Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouillé qu'il ne devrait l'être. RépartirUniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommendations sur le chargement. | |
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le tímoin lumineux d'essorage resté allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) (suite) | Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésiF sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. |
| Un excès de mousse causé par une utilisation excessive de détergent peut ralentir ou arreter la vidange ou l'essorage. | Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, Sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorage à vitesse elevée extrait davantage d'humidité que votre précédente laveuse. | Un essorage à vitesse elevée associé à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l'apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau elevé). Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le moins à la charge | |
| Des vêtements supplémentaires ont été ajustés à la charge après la phase de détention/remplissage. | Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme. | |
| Températures de lavage ou de rincegar incorrectes | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit receivevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Températures de lavage contrôlées pour effectuer des économies d'énergie. | Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rincegar inférieures à celles qu'utilisait votre laveuse précédente. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiège. | |
| Charge non rincée Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés. | |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétre dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produit par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends. | La laveuse effectuera un rincege moins performant si la charge est tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Charge non rincée (suite) La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends. (suite) | Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumieux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau elevé). Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. | ||
| Sable, polls d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage | Des résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rincage supplémentaire. | Sélectionner Rinse & Spin (rincage et essorage). |
| La charge est emmélée La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends. | Voir la section "Utilisation de la laveuse". | |
| Sélectionner un programme compteant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter cependant que les articles seront plus mouillés que ceux pour lesquels on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumieux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau elevé). Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. | ||
| Réduire l'emmérique en mélangeant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | De l'eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. | La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergé. De l'eau supplémentaire élognierait le linge du plateau de lavage en le boulevant, ce qui affaïbilait la performance de nettoyage. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommends. | La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. | ||
| Ajouter de détergent sur le dessus de la charge. | Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. | |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produit par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas (suite) | Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. |
| Utiliser le programme Heavy (service intense) pour un nettoyage puisant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu. | ||
| Distributor non utilisé. Utiliser le dist | ibuteur pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ne tache les vêtements. | |
| Remplir le distributor avant de démarrer un programme. | ||
| Éviter de les remplir excessivement. | ||
| Ne pas verser l'agent de blanchiment au chlore directement sur la charge. | ||
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurssemblables et les retirerrapidément une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| L'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) n'est pas sélectionnée lorsque de l'assouplissant pour tissu est utilisé. | Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l'assouplissant pour tissu est utilisé. Les programmes qui utilisent un rincege par vaporisation ont besoin de cette option pour bien distribuer l'assouplisseur pour tissu. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributor obtrué. Remplir le distribut | éteur avant de démarrer un programme. |
| Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. | ||
| Dommages aux tissus Des | objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermétures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge. |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmélés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. | |
| Les articles étaient peut-être endommagées avant le lavage. | Raccommoder les déchirures et reprimer les fils cassés des coutures avant le lavage. | |
| Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | |
| Utiliser le programme concu pour les tissus à laver. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir "Quoi de neuf sous le couvercle" et "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| L'agent de blanchiment au chlore n'a pas été ajusté correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. | |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommendée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. | ||
| Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies. | Tous jours liere et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mistrix à la charge utilisée. | |
Dépannage
| Essayer d'abord les solutions sugérées ici pour obtenir de l'aide et éviter une intervention de réparation. | ||
| Si les phénomènes suivants se produit | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Odeurs L'entretien mensuel | n'est pas effectué tel que recommendé. | Voir "Entretien de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse". |
| Décharger la laveuse dés que le programme est terminé. | ||
| Utilisation excessive de détergent. Veille à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. | ||
| Voir la section "Entretien de la laveuse". | ||
| Le tímoin lumineux Lid Locked (covercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas fermé. Rabatté ce le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se replira pas si le couvercle est ouvert. | |
| Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide de START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle). | La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cette de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ici peut prendre quelques minutes. | |
| Le sachet de dessive à dose unique ne se dissout pas | Sachet de dessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de dessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. SUIvre les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements. | |
| La laveuse vidange l'eau avant la fin du programme | Le couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes. | S'assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage). |
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paieront pour les pieces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériel ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit etre fourni par une compagnie designee par Whirlpool pour I'entretien des apparilles de markue Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La presente garantie limite est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gross appareli menager est utilise dans le pays ou il a ete achet. La presente garantie limite entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limite.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque ce gros apparéil menager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplaçer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage improupe ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approvés par Whirlpool.
- Les defaults apparentes, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fin du gros apparéil menager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matérielux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes resultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de transport pour le service du produit si le gros apparéil menager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien par une Compagnie autorisée désignée par Whirlpool pour l'entretien des apparéils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros apparéil menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de série et de modele originaux ont ete enleves, modifieu ou qu ne ne pouvent pas etre facilement identifiés.
Le cou t d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AutorISEE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicés de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans cette cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jourir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant a la qualite ou la durabitie de l'appareil, ou en cas de depannage ou de réparation nécessaire sur ce gros apparéil menager, autre que les engagements énonçés dans la presente garantie. Si vous souhaïez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitese fournie avec ce gros apparéil menager, renseignez-vous apres de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS: EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas etre applicables dans notre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si you residez a l'extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez your marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper autorise pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si you avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si you ees dans l'incapacité de résoudre le probleme apres avoir consulté la section "Dépannage", vous pourrez trouver de I'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en composant les numeros suivants : Aux E.-U., composer le 800-843-0304 pour les produits de marque Amana, le 800-688-9920 pour les produits de marque Admiral, le 800-253-1301 pour les produits de marque Estate ou le 800-447-6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de I'aide au Canada, composer le : 800-807-6777 pour les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. 1/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour reference ultérieure. Pour le service sous garantie, vousdezven présenter un document provuant la date d'achat ou d'installation.
Inscrive les renseignements suivants au sujet de votre gros apparéil menager pour moins vous aider à Obtérir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le nombre de méthode et le nombre de série au complet. Vous trouvez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de téléphone
Numero de modulo
Numero de série
Date d'achat
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter
www.whirlpool.com/product_help. Cette vérification peut vous faire economiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modèle et de série de votre apparéil.
Ces renseignements nous aideront a mistré repondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires
Si you avez besoin de commander des pieces de rechange ou des accessoires, nos you recommendons d'utiliser seulement des pieces FSP spécifiées par l'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel apparéil de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des
pièces de rechange FSP® ou des accessoires ou pour obtaining de l'aide dans notre région :
Pour trouver des pieces de rechange FSP®, de l'aide ou des accessoires dans notre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'Experience de la clientele 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissant
l'assistance pour :
Procedés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les références aux concessionnaires, comptnies de service de réparation et distributeurs de pieces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXperience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veillez indiquer un numero de téléphone où on peut vous joindre dans la journee.