Roper RTW4516F - Machine à laver

RTW4516F - Machine à laver Roper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTW4516F Roper au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Roper RTW4516F - page 18
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Capacité de lavage 10,5 kg
Vitesse d'essorage 1200 tr/min
Nombre de programmes 12 programmes de lavage
Classe énergétique A++
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 75 kg
Type de chargement Chargement frontal
Système de sécurité Protection contre les débordements
Consommation d'eau 50 L par cycle
Entretien Filtre à peluches accessible
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RTW4516F Roper

Que faire si ma machine à laver Roper RTW4516F ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Que faire si ma machine à laver ne remplit pas d'eau ?
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre à eau n'est pas bouché.
Pourquoi ma machine à laver Roper RTW4516F fait-elle du bruit pendant le cycle d'essorage ?
Des bruits peuvent survenir si la machine est mal nivelée ou si des objets étrangers se trouvent dans le tambour. Vérifiez que la machine est stable et retirez tout objet pouvant causer des bruits.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite d'eau ?
Inspectez les tuyaux d'arrivée et d'évacuation d'eau pour détecter des fuites. Assurez-vous que les joints sont bien serrés et que le filtre n'est pas obstrué.
Que faire si ma machine à laver ne termine pas le cycle ?
Cela peut être dû à un déséquilibre de la charge. Répartissez les vêtements uniformément dans le tambour et relancez le cycle. Si le problème persiste, vérifiez le hublot pour vous assurer qu'il est bien fermé.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver Roper RTW4516F ?
Localisez le filtre à l'avant ou à l'arrière de la machine selon le modèle. Dévissez-le et rincez-le à l'eau tiède pour enlever les résidus. Remettez-le en place une fois propre.
Pourquoi ma machine à laver émet-elle une odeur désagréable ?
Des odeurs peuvent provenir de résidus de détergent ou de saleté. Exécutez un cycle de nettoyage à vide avec un nettoyant pour machine à laver ou du vinaigre blanc pour éliminer les odeurs.
Que faire si l'écran d'affichage ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la machine est sous tension. Si l'écran reste noir, essayez de débrancher la machine pendant quelques minutes, puis rebranchez-la.
Comment régler la température de lavage ?
Utilisez le sélecteur de température sur le panneau de contrôle pour choisir la température souhaitée avant de lancer le cycle de lavage.

Questions des utilisateurs sur RTW4516F Roper

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTW4516F - Roper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTW4516F de la marque Roper.

MODE D'EMPLOI RTW4516F Roper

Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can nd this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name _____________________________________________ Address __________________________________________________ Phone number ____________________________________________ Model number ____________________________________________ Serial number ____________________________________________ Purchase date ____________________________________________18 Sécurité de la laveuse19 Quoi de neuf sous le couvercle? La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. Utiliser uniquement un détergent haute efcacité (HE). Verrouillage du couvercle Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle. Une fois qu’un programme a commencé, la laveuse se remplit au niveau d’eau approprié. Quand la laveuse est faite remplir, l’agitation va commencer. Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de l’agitation de l’étape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de l’étape d’essorage. Si l’on doit pauser ou arrêter après cette étape, il faut appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Selon le moment où l’on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut mettre entre quelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/ UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme. Options de niveau d’eau Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Auto Sensing (détection automatique) et la laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge. Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu’au niveau d’eau maximal. Détection Cette laveuse effectue une série d’essorages pour contrôler l’équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent que la technologie de détection détermine si la charge est déséquilibrée. Sons normaux prévisibles Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début de l’étape d’essorage lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que l’agitateur évalue l’équilibre de la charge et qu’il la déplace. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements. Rinçage par vaporisation Certains programmes utilisent l’option rinçage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l’eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements. Consulter le “Guide de programmes” pour plus de détails. Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. IMPORTANT : Le couvercle doit être fermé avant que le panier de la laveuse se remplisse et que le programme de lavage se mette en marche. Si le couvercle est ouvert et que le remplissage s’arrête, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) pour terminer le programme. Améliorez votre nouvelle laveuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et pour commander, composer le 1-800-901-2042, ou visiter notre site Web à : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpoolparts.ca. Distributeur d’assouplissant pour tissu Ce distributeur d’assouplissant pour tissu pratique est relié à l’agitateur et vous évite d’ajouter manuellement l’assouplissant pour tissu durant le programme de rinçage. Accessoires20 Tableau de commande et caractéristiques WATER LEVEL (niveau d’eau) Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse détecte automatiquement le niveau d’eau approprié à utiliser selon la taille et le type de charge. Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu’au niveau d’eau maximal. REMARQUE : La durée du programme sera plus grande en raison du temps de remplissage plus long que demande le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). WASH TEMPERATURE (température de lavage) La fonction Wash Temperature (température de lavage) détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. ■ Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse. ■ Même pour les lavages dont la température a été réglée sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale. Tous les rinçages se font à l’eau froide.

BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE

Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.

(mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle. REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme.

CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR

(TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES) Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons que la précédente ne produisait pas. SENSING/FILL (détection/remplissage) Lorsqu’on appuie sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle), et que le bouton Water Level (niveau d’eau) est réglé sur Auto Sensing (détection automatique), la laveuse se remplit et lance la détection pour déterminer la taille et l’équilibre de la charge. Une fois la détection terminée, la laveuse se remplit jusqu’au niveau d’eau approprié en fonction de la taille de la charge détectée et commence l’étape de lavage du programme. REMARQUE : Les étapes de détection et de lavage s’interrompent lorsque l’on ouvre le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle pour reprendre le programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, la laveuse annule le programme et vidange l’eau. Le couvercle se verrouille après l’étape de lavage pour lancer l’essorage initiale et reste verrouillé pendant le reste du programme. Certains programms et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier.

LID LOCKED (couvercle verrouillé) La fonction verrouillage permet essorages à vitesse plus élevée. Lorsque le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) s’allume, cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert sans une pause du programme. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle. Pour ouvrir le couvercle après qu’il a été verrouillé, appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur

START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID

(mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle) pour poursuivre le programme. WASH (lavage) La laveuse se remplit au niveau d’eau correct selon la taille de la charge et la sélection du niveau d’eau. Certains programmes peuvent agiter pendant le processus de remplissage pour améliorer le nettoyage. On entend l’agitateur pivoter, action suivie d’une pause de plusieurs secondes. Lorsque le programme de lavage commence, on entend l’agitateur déplacer plus rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme de lavage pendant que la laveuse effectue une série d’actions de lavage différentes. RINSE (rinçage) Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation, qui ajoute de l’eau dans la cuve alors que le panier tourne. On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement (court bourdonnement) an de déplacer la cuve pendant le remplissage. FINAL SPIN (essorage nal) La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme sélectionné. CYCLE COMPLETE (programme terminé) Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal. L’apparence des appareils peut varier. L’apparence des appareils peut varier.22 Guide de programmes Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une performance idéale en caractères gras. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. *Tous les rinçages se font à l’eau froide. Articles à laver : Programme : Température de lavage:* Détails du programme : Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables Bulky Items & Sheets

articles volumineux et draps) Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de sufsamment d’eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d’eau que les autres programmes. Tissus robustes, articles grand teint, serviettes, draps, jeans Normal Heavy (normal intense) Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme pour les tissus présentant un niveau de saleté intense ou pour les tissus robustes. Articles en coton, linge de maison et charges mixtes Normal Regular (normal ordinaire) Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Casual (tout-aller) Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. Articles en soie lavables en machine, lingerie, lainages lavables Delicate (délicat) Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les petits articles dans des sacs en let avant le lavage. Maillots et articles nécessitant un rinçage sans détergent Rinse & Spin (rinçage et essorage) Rinçage à l’eau froide uniquement Combine un rinçage et un essorage rapide pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour nir de prendre soin d’une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage. Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

Hot Warm Cool Cold Tap Cold Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh

ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”. IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh

. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Articles très humides et articles lavés à la main Drain & Spin (vidange et essorage) N/A Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. Hot (chaud) Warm (tiède) Cool (fraîche) Cold (froid) Tap Cold (froide du robinet)23 Utilisation de la laveuse ■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus. ■ Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. ■ Séparer les articles très sales des articles peu sales. ■ Séparer les articles délicats des tissus résistants. ■ Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu. ■ Traiter les taches sans délai. ■ Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables. ■ Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage. Conseils utiles : ■ Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. ■ Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles. ■ Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

1. Trier et préparer le linge

Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier.Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

2. Ajouter les produits de lessive24

Liquid Chlorine Bleach

4. Ajouter l’agent de blanchiment

liquide dans le distributeur Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d’une tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir au-delà de la hauteur maximale de charge recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps autour de l’agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement. IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.

3. Charger les vêtements dans

la laveuse Agent de blanchiment liquide au chlore Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de programmes”.

5. Sélectionner le programme

6. Sélectionner WATER LEVEL

(niveau d’eau) Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse détecte automatiquement le niveau d’eau approprié à utiliser selon la taille et le type de charge. Sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus efcace. Régler le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu’au niveau d’eau maximal. Sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus efcace. REMARQUE : La durée du programme sera plus grande en raison du temps de remplissage plus long que demande le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est ajouté à la main. L’option de rinçage supplémentaire utilise une plus grande quantité d’eau et effectue plus d’agitation pour bien distribuer l’assouplisseur. L’apparence des appareils peut varier. L’apparence des appareils peut varier.25

Sélectionner la WASH TEMPERATURE (température de lavage) Sélectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton Wash Temperature (température de lavage). Tous les rinçages se font à la température de l’eau froide du robinet.REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements. Température de lavage Tissus suggérésHot (chaude)De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci peut être plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intenseWarm (tiède) De l’eau froide peut être ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. Couleurs vivesSaleté modérée à légèreCool (fraîche) De l’eau tiède peut être ajoutée pour favoriser l’élimintion de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Cool (frais) est légèrement plus tiède que Cold (froid).Couleurs qui déteignent ou s’atténuentSaleté légèreCold (froide) Ceci correspond à la température de votre robinet. Si l’eau froide qui coule à votre robinet est très froide, on peut ajouter de l’eau tiède pour aider à éliminer la saleté et faciliter la dissolution du détergent.Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légèreTap Cold (froide du robinet)Ceci correspond à latempérature de votre robinet. Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère

Appuyer sur START/STOP/PAUSE/ UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/ pause/déverrouillage du couvercle) pour démarrer le programme de lavage Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle)

9. Ajouter l’assouplissant pour

tissu Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour mettre la laveuse en pause. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour mettre la laveuse en marche.IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est ajouté à la main. L’option de rinçage supplémentaire utilise une plus grande quantité d’eau et effectue plus d’agitation pour bien distribuer l’assouplisseur.pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Cycle Complete (programme terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller. Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements : Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle); le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour redémarrer le programme. REMARQUE : La laveuse ne se remplira pas si le couvercle est ouvert. IMPORTANT : Si le couvercle est laissé ouvert depuis plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement. Trempage manuel Pour faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment durant l’étape de lavage du programme, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) et laisser le couvercle fermé. Lorsque la durée de trempage souhaitée est écoulée, appuyer de nouveau sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour poursuivre le programme. Alors que le couvercle est fermé, le temps de trempage peut être plus de 10 minutes. Cependant, si le couvercle est ouvert pendant le trempage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l’eau est pompée et vidangée automatiquement. L’apparence des appareils peut varier.L’apparence des appareils peut varier.26 Entretien de la laveuse Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.

Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de

détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède

ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.

3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert

entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs. Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse. Nettoyage de l’intérieur de la laveuse Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante : Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh

ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous. Début de la procédure

1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour

(recommandé pour une performance optimale) : a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article. b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh

dans le fond du panier de la laveuse. ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh

dans le distributeur à détergent. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure. e. Rabattre le couvercle de la laveuse. f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse. g. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour démarrer le programme. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/ arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore

(autre option) : a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article. b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment. REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps. c. Rabattre le couvercle de la laveuse. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure. e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse. f. Appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) pour démarrer le programme. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouiller du couvercle) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse. Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage. Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.27

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :

1. Consulter les instructions d’installation pour choisir

l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure

recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter

les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items

& Sheets ( articles volumineux et draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée jpar le fabricant pour une charge de taille moyenne.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,

suivre les instructions de la section “Entretien pour entreposage hivernal” avant de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange

et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.

4. Débrancher le cordon d’alimentation.

5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier

6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus

la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.

7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des

matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer le lavevaisselle en position verticale. Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute

inondation due à une surpression.

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Hivérisation de la laveuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans

le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant

Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”. Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés. Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation. La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. Laver des charges plus petites pour réduire le risque de déséquilibre. Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Voir “Guide de programmes”. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Bruits Cliquetis ou bruits métalliques Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau. Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage et de vidange. Bourdonnement Le processus de détection de la charge est peut-être en cours. Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. Fuites d’eau Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas déséquilibrée ou trop tassée. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. Vérier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées. Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.29 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fuites d’eau (suite) Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite) Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement. La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Quantité d’eau insufsante dans la laveuse La charge n’est pas complètement immergée dans l’eau. Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse à haute efcacité. Si le bouton Water Level (niveau d’eau) est réglé sur le réglage Auto Sensing (détection automatique), la charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage optimal. IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. Lancer le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh) pour optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage du fait de l’accumulation de saletés dans le panier de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.30 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite) Vérier que l’alimentation électrique est correcte. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérier que la prise est alimentée. Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien. Fonctionnement normal de la laveuse. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme. Les vêtements sont peut-être tassés dans la laveuse. Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/ STOP/PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/ déverrouillage du couvercle). Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme pour éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. La laveuse ne se vidange pas/n’effectue pas d’essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes) Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure. Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur le chargement. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.31 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne se vidange pas/n’effectue pas d’essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes) (suite) Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un excès de mousse causé par une utilisation excessive de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. Endroits secs sur la charge après un programme Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d’humidité que votre précédente laveuse. Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal. La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge Des vêtements supplémentaires ont été ajoutés à la charge après la phase de détection/remplissage. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme. Températures de lavage ou de rinçage incorrectes Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont pas inversés. Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide. Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux. Températures de lavage contrôlées pour effectuer des économies d’énergie. Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela signie également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède. Charge non rincée Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont pas inversés. Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués. Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.32 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. (suite) Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. Sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Voir la section “Utilisation de la laveuse”. Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter cependant que les articles seront plus mouillés que ceux pour lesquels on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. Ne nettoie ou ne détache pas De l’eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire. Ajout de détergent sur le dessus de la charge. Ajouter le détergent, les produits oxi et l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.33 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. Utiliser le programme Heavy (service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu. Distributeur non utilisé. Utiliser le distributeur pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ne tache les vêtements. Remplir le distributeur avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser l’agent de blanchiment au chlore directement sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) n’est pas sélectionnée lorsque de l’assouplissant pour tissu est utilisé. Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est utilisé. Les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation ont besoin de cette option pour bien distribuer l’assouplisseur pour tissu. Fonctionnement incorrect du distributeur Distributeur obstrué. Remplir le distributeur avant de démarrer un programme. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment. Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge. Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage. Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Utiliser le programme Bulky Items & Sheets (articles volumineux et draps) ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. L’agent de blanchiment au chlore n’a pas été ajouté correctement. Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse. Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies. Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.34 Dépannage Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”. Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. Voir la section “Entretien de la laveuse”. Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert. Un programme a été interrompu ou suspendu à l’aide de START/STOP/ PAUSE/UNLOCK LID (mise en marche/arrêt/pause/déverrouillage du couvercle). La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements. La laveuse vidange l’eau avant la n du programme Le couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes. S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage). Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.35 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paieront pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie désignée par Whirlpool pour l’entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La présente garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile. 3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.

8. Les frais de transport pour le service du produit si le gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien par une compagnie autorisée désignée par Whirlpool pour l’entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper n’est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool. 10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous êtes dans l’incapacité de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en composant les numéros suivants : Aux É.-U., composer le 800-843-0304 pour les produits de marque Amana, le 800-688-9920 pour les produits de marque Admiral, le 800-253-1301 pour les produits de marque Estate ou le 800-447-6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de l’aide au Canada, composer le : 800-807-6777 pour les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. 1/12 EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie. Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand ________________________________________ Adresse __________________________________________________ Numéro de téléphone _____________________________________ Numéro de modèle _______________________________________ Numéro de série __________________________________________ Date d’achat _____________________________________________W10867906A W10867907A-SP

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/product_help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou des accessoires, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP

spéciées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des pièces de rechange FSP

ou des accessoires ou pour obtenir de l’aide dans votre région : Pour trouver des pièces de rechange FSP

, de l’aide ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes. Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ®/™ © 2016. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2016. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 03/16

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Roper

Modèle : RTW4516F

Catégorie : Machine à laver