ALG956EAC - Sèche-linge AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALG956EAC AMANA au format PDF.
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 9 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 69 dB |
| Programmes de séchage | Différents programmes adaptés aux textiles |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 65 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Entretien | Filtre à peluches accessible, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALG956EAC AMANA
Questions des utilisateurs sur ALG956EAC AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALG956EAC - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALG956EAC de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI ALG956EAC AMANA
- Manuel du propriétaire Sécheuse électrique et à gaz Veuillez conserver ces consignes pour référence ultérieure. Assurez-vous que le manuel accompagne toujours la sécheuse. Table des matières Consignes de sécurité importantes p. 3
- Séchage des vêtements p. 4
- Caractéristiques, conseils et entretien . 6 Inversion de la porte p. 7
- Guide de séchage p. 8
- Dépannage p. 10
- Garantie de la sécheuse Amana UNE CONSTRUCTION SUPÉRIEURE À LA NORME©2001 Amana AppliancesAmana, Iowa 52204, États-UnisRéférence n 40124302Imprimé aux États-Unis 6/012 Apprenez à reconnaître ces symboles, mots et étiquettes relatifs à la sécurité DANGER p. 12
DANGER—Dangers immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures, voire le décès. WARNING
ATTENTION—Dangers ou pratiques non-sécuritaires qui POURRAIENT résulter en de graves blessures, voire le décès. CAUTION
PRUDENCE—Dangers ou pratiques non sécuritaires qui POURRAIENT résulter en des blessures mineures ou des dégâts matériels. Avis concernant les consignes de sécurité Les mises en garde et les consignes desécurité importantes énoncées dans cemanuel ne couvrent pas toutes lessituations susceptibles de se présenter. Ilfaut donc faire preuve de bon sens, deprudence et d’attention lors de la miseen service, l’entretien ou la mise enmarche de la sécheuse.En cas de problème difficile à résoudre,toujours communiquer avec ledétaillant, le distributeur, le prestatairede service aprés-vente ou le fabricant.Veuillez prendre quelques instants pour remplir la carte d’enregistrement et nousla retourner sans tarder. Si vous ne trouvez pas la carte d’enregistrement, veuillezappeler le service à la clientèle d’Amana. Lorsque vous appelez Amana, veuilleznous indiquer les renseignements apparaissant sur la plaque signalétique qui setrouve dans le coin supérieur droit de l’ouverture de la porte :Numéro de modèle __________________________________Numéro de fabrication (P) _____________________________Numéro de série (S/N) ________________________________Date d’achat ________________________________________Nom du détaillant ____________________________________Adresse du détaillant _________________________________Numéro de téléphone du détaillant ______________________Veuillez conserver le coupon de caisse et ce manuel en lieu sûr pour référenceultérieure ou si des prestations de garantie s’avèrent nécessaires.Pour toutes questions ou pour connaître l’adresse d’un prestataire de serviceaprès-vente agréé, veuillez appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) desÉtats-Unis ou le 319-622-5511 de l’extérieur des États-Unis. Les prestations degarantie doivent être assurées par un prestataire de service après-vente agréé.Amana Appliances vous recommande également de communiquer avec unprestataire de service après-vente agréé pour toute réparation qui s’avèrenécessaire après l’expiration de la garantie. Pour de plus amples renseignements sur ce produit et sur les autres produits Amana, visitez notre site Web au www.amana.com
appelez le service à la clientèle au 1-800-843-0304 Programme de garantie prolongée Asure
Amana Appliances offre une protection àlong terme pour cette nouvelle sécheuse. Leprogramme de garantie prolongée Asure
qui couvre les pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre et les frais de transport, estspécialement conçu pour compléter uneexcellente garantie.Pour de plus amples renseignements, veuillezappeler le 1-800-528-2682. Pièces et accessoires Des pièces de rechange et des accessoiressupplémentaires peuvent être achetés partéléphone. Pour commander des accessoirespour votre produit Amana, veuillez appelerle 1-800-843-0304 des États-Unis ou le319-622-5511 de l’extérieur des États-Unis. Épargnez temps et argent Si quelque chose vous semble inhabituel,consultez la rubrique « Dépannage » avantd’appeler le service après-vente. Pour toutesquestions, veuillez nous écrire ou nousappeler (en indiquant le numéro de modèle etvotre numéro de téléphone) :Consumer Affairs DepartmentAmana Appliances2800 - 220 TrailAmana, Iowa 52204États-UnisTéléphone : 1-800-843-0304 Merci d’avoir acheté une sécheuse Amana ! Serial Plate DANGER ATTENTION PRUDENCE Plaque signalétique3 Importantes consignes de sécurité WARNING
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures graves ou de décès pendant l’utilisation dela sécheuse, prendre les précautions suivantes:21. Toujours lire et suivre lesconsignes du fabricant sur lesemballages des produits delessive. Respecter toutes lesmises en garde et les pré-cautions indiquées. Pour réduireles risques d’empoisonnementou de brûlures causés par desproduits chimiques, garder lesproduits hors de portée desenfants en tout temps, dans unearmoire verrouillée depréférence.22. Ne jamais faire fonctionner lasécheuse lorsque les panneauxet/ou les dispositifs de protectionont été enlevés.23. Ne pas faire fonctionner lasécheuse lorsque des piècessont brisées ou manquantes.24. Ne pas modifier les dispositifsde sécurité.25. Éviter toute accumulation depoussière, de charpie ou desaleté sur le pourtour ou àproximité de l’ouverture du tuyaud’évacuation.26. L’intérieur de la sécheuse et dela conduite d’évacuation doiventêtre nettoyés périodiquement pardu personnel qualifié.27. La sécheuse ne fonctionne paslorsque la porte est ouverte. NEPAS modifier l’interrupteur desécurité de la porte pour per-mettre à la sécheuse defonctionner la porte ouverte. Lasécheuse arrête de fonctionnerlorsque la porte est ouverte. Nepas utiliser la sécheuse si ellen’arrête pas de fonctionnerlorsque la porte est ouverte ou sielle se met en marche sans avoirà appuyer sur le bouton START(mise en marche). Cesserl’utilisation de la sécheuse etappeler un technicien qualifié.28. Retirer le linge dès que lasécheuse s’arrête.29. TOUJOURS suivre les consignesrelatives au séchage des tissussur l’étiquette apposée par lefabricant.1. Lire la totalité des consignesavant d’utiliser la sécheuse.2. Mettre la sécheuse en serviceconformément aux consignes demise en service. Se référer auxconsignes de mise à la terredans les consignes de mise enservice pour mettre la sécheuseà la terre correctement.3. Ne pas faire sécher d’articles quiont été lavés, trempés ou tachésavec de l’essence, des solvantsde nettoyage à sec ou autressubstances inflammables ouexplosives. Les vapeurs pour-raient prendre feu ou exploser.4. Ne pas utiliser la sécheuse poursécher des vêtements surlesquels il y a des traces desubstance inflammable, telle quel’huile végétale, l’huile de cuis-son, l’huile pour les machines,les produits chimiques inflam-mables, les diluants, etc., ou toutproduit renfermant de la cire oudes produits chimiques, telsqu’un balailaveur et des lingesservant au nettoyage. Lessubstances inflammablespeuvent faire s’enflammer letissu par lui-même.5. Ne pas entreposer ou utiliserd’essence ou autres vapeursinflammables à proximité de cetappareil ou de tout autre appareilélectrique.6. Ne pas laisser les enfants jouersur ou dans la sécheuse. Unesurveillance attentive est néces-saire lorsque la sécheuse estutilisée à proximité des enfants.Cette règle de sécurités’applique d’ailleurs à tous lesappareils électroménagers.7. Avant de mettre la sécheuse auxrebuts, retirer la porte.8. Ne pas mettre la main dans lasécheuse pendant que letambour tourne.9. Ne pas installer ou entreposer lasécheuse en un endroit où ellerisque d’être exposée à l’eau et/ou aux intempéries.10. Ne pas modifier les commandesde la sécheuse.11. Ne pas réparer ni remplaceraucune pièce de la sécheuse nichercher à effectuer une réparationquelconque à moins que cela n’aitété formellement recommandédans les consignes d’entretien oudans un manuel de réparation, etque l’utilisateur possède lescompétences nécessaires poureffectuer le travail.12. Pour réduire les risques d’électro-cution ou d’incendie, ne pasutiliser de rallonge ou d’adap-tateurs pour brancher la sécheusedans une prise de courant.13. Utiliser la sécheuse uniquementaux fins pour lesquelles elle a étéconçue, autrement dit pour sécherle linge.14. Toujours débrancher la sécheuseavant de procéder à une quel-conque réparation. Débrancher lecordon d’alimentation ensaisissant la fiche et non lecordon.15. Ne pas utiliser la chaleur poursécher des articles renfermant ducaoutchouc mousse ou desmatériaux dont la texture res-semble à celle du caoutchouc.16. Toujours nettoyer le filtre à charpieaprès chaque séchage. Unecouche de charpie dans le filtrediminue l’efficacité de la sécheuseet prolonge la durée du séchage.17. Utiliser seulement des assou-plisseurs de tissu ou des produitsvisant à éliminer l’électricitéstatique qui conviennent auxsécheuses automatiques.18. Garder la sécheuse en bon état.Les dispositifs de sécurité peuventêtre endommagés lorsque lasécheuse est renversée ou heur-tée. En cas de dommages, fairevérifier la sécheuse par unélectricien qualifié.19. Remplacer les cordons d’ali-mentation usés et/ou les fichesdesserrées.20. Ne pas faire culbuter de rideaux etde draperies en fibre de verre àmoins que l’étiquette ne l’indique.Si c’est le cas, essuyer le cylindreavec un ligne humide pour enleverles particules de fibre de verre. Conserver ces consignes ATTENTION4 Séchage du linge
1. Trier le linge avant le séchage
Des vêtements bien triés nécessitent un minimum d’entretien lorsqu’ils sontretirés de la sécheuse. Les vêtements correctement triés pour le lavagen’ont pas besoin d’être triés à nouveau pour le séchage. Suivre lesexemples ci-dessous. LINGE À TRIER EXEMPLES Couleurs claires et foncées Séparer le linge clair du linge foncé. Tissus produisant de la charpie Serviettes, flanelle, chenille, cotons, tapis. Tissus attirant la charpie Velours côtelé, tricots (y compris les chausset
plis permanents, synthétiques. Tissus fins et épais Les tissus fins sèchent plus rapidement que l
épais. Si des charges mélangées sont séchée
articles en tissu fin aussitôt qu'ils sont secs poéviter de trop les sécher et qu’ils ne se trouve
2. Nettoyer le filtre à charpie avant
chaque utilisation Un filtre à charpie propre assure un séchage efficace et le linge ne sera pas couvert de charpie lorsqu’il sera retiré de la sécheuse. Une couche decharpie sur le filtre réduit le débit d’air et augmente la durée de séchage.Le filtre à charpie peut être lavé si nécessaire.• Le filtre à charpie se trouve à l’avant de la sécheuse, dans la partieinférieure de l’ouverture de la porte.• Remettre le filtre à charpie en place dans l’espace prévu à cet effet etpousser fermement. Les mots apparaissant sur le filtre doivent faire faceà l’avant de la sécheuse.Ajouter le linge sans tasser dans le tambour de la sécheuse. Ajouter une feuille d’assouplisseur de tissu si désiré. Fermer la porte. La sécheuse ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
Sélectionner le régSélectionner le rég Sélectionner le régSélectionner le rég Sélectionner le rég lala lala
(sélecteur de tissu) Tourner le sélecteur FABRIC SELECTOR à la température convenant au tissu.Suivre les consignes du fabricant apparaissant sur l’étiquette d’entretien pourconnaître la température recommandée. Voir le tableau ci-dessous.SÉLECTEUR DE TISSU CYCLERegular/High(normal/élevé)Environ 160 °FAutomatic Regular (normal automatique)Utiliser pour les articles en gros linge commeles vêtements de jeu ou de travail.Perm. Press Regular/Med. High (normal plipermanent/moy. élevé)(certains modèles)Environ 155 °FAutomatic Regular/Perm (normalautomatique/pli permanent) Utiliser pour lesarticles en gros lingecomme les vêtements dejeu ou de travail, les articles à pli permanent etles synthétiques.Perm. Press/Medium(pli permanent /moyen)Environ 150 °FAutomatic Permanent Press/Knits (pli permanent/jersey) Utiliser pour les articlessynthétiques et à pli permanent.Délicat/Low(fragile/faible)Environ 129 °FAutomatic Delicate (fragile automatique)Utiliser pour les articles fragiles.Fluff/No Heat(culbutage/sans chaleur)Sans chaleurN'importe quel cycleLe cycle Time Dry (séchage minuté) peut être utilisé avec tous lesréglages du sélecteur de tissu. Si ces commandes sont différentes de celles qui apparaissent sur votre machine Ces commandes ont pour objet d’indiquer lesfonctions offertes par les divers modèles de lagamme. Si votre sécheuse n’est pas dotée detoutes les options indiquées, il ne s’agit pasd’une erreur. Les renseignements fourniss’appliquent à plusieurs modèles. Lint Filter IMPORTANT : Le filtre à charpie doit êtreinstallé dans l’ouverture de la porte lors dufonctionnement de la sécheuse ou lorsqu’onretire ou insère le linge dans la sécheuse. Si lefiltre n’est pas en place, le linge pourraienttomber dans la conduite d’air avant.
Filtre à charpie5 Séchage du linge (suite)
4. Sélectionner le volume du SIGNAL
(certains modèles) Si un niveau de volume est sélectionné, le signal permet de savoir à quel moment le cycle est terminé. Le signal s’arrête lorsque la porte est ouverte ou que la minuterie est réglée sur OFF (arrêt).
5. Sélectionner EXTENDED TUMBLE (culbutage
prolongé), si désiré (certains modèles) Sur les cycles Automatic (automatique) seulement, le cycle EXTENDED TUMBLE aide à réduire le froissement après le cycle de séchage normal. Après l’étape COOL DOWN (refroidissement) du cycle, le culbutage se poursuit sans chaleur pendant 40 minutes, jusqu’à ce que la porte de la sécheuse soit ouverte ou que l’interrupteur soit réglé sur OFF.
6. Régler la minuterie
Les cycles contrôlent la durée du séchage. Le réglage ENERGY SAVER (économie d’énergie), marqué d’un trait d’union (—), indique les réglages qui utilisent le moins d’énergie et laisse le linge humide pour en faciliter le repassage. Les cycles AUTOMATIC déterminent automatiquement le temps nécessaire pour sécher le linge et conviennent à tous les réglages du SÉLECTEUR DE TISSU. Régler la minuterie selon le tissu. Le cycle TIME DRY fait fonctionner la sécheuse pendant un maximum de 75 minutes. Les cotons et les articles en tissu épais prennent entre 50 et 75 minutes pour sécher, tandis que les articles en tissu fin prennent entre 20 et 40 minutes pour sécher. Le cycle AUTOMATIC WRINKLE OUT (certains modèles) aide à éliminer le froissement des articles légèrement froissés qui sont demeurés dans la sécheuse ou le panier à linge pendant toute la nuit. La sécheuse tourne un court moment avec de l’air chaud, puis passe à une période de REFROIDISSEMENT de 5 minutes.
7. Pousser sur le bouton de la minuterie pour
mettre en marche Pour arrêter la sécheuse en tout temps, ouvrir la porte ou tourner le bouton de la minuterie sur OFF. Pour remettre la sécheuse en marche, réinitialiser la minuterie si nécessaire, et appuyer sur le bouton de la minuterie. EXTENDED TUMBLE6 Suivre les codes-couleurs Les couleurs apparaissant sur le panneau decommande de la sécheuse sont codées. Lorsdu réglage des commandes, prendre note descouleurs identiques. Elles facilitent le réglagedes commandes. Temps de séchage Il est impossible de déterminer le temps deséchage exact d’un article. Les conditionsvarient d’une maison à l’autre et celainfluence directement le temps de séchage.La durée du séchage dépend de plusieursvariables.• Quantité de linge.• Le type de tissu, de machine à laver etde vitesse d’essorage déterminel’humidité d’un article.• La chaleur et l’humidité dans la pièce.De l’air humide entrant dans lasécheuse augmente le temps de séchage.• Type d’installation (longueur de laconduite d’évacuation, etc.).• Tension électrique ou pression du gaz.Lorsque la sécheuse est dotée d’un cycleautomatique, aucun réglage du temps deséchage n’est requis. Le cycle automatiquedétermine le temps nécessaire.Voici quelques points importants à nepas oublier :• Sur certains modèles, le cycle automati-que ne fonctionne pas comme un cycleminuté. En utilisant cette fonction, lecadran du cycle avanceau fur et à mesure que les vêtementssèchent. Le cadran avance lentement ourapidement selon l’humiditédes vêtements.• Ne pas régler la minuterie à un réglage« plus élevé » que nécessaire. Si lasécheuse est dotée d’un cycle PERMA-NENT PRESS/KNIT (plis permanents/tricots), l’utiliser pour les charges delinge à plis permanents, de tricots ou delinge en fibres synthétiques. Ce cycleest doté d’une période de refroidisse-ment (COOL DOWN) plus longue à lafin du cycle pour réduire le froissement. Comment éliminer les marques de stylo-bille du tambour de la sécheuse Si l’encre n’a pas encore séché, insérer deslinges secs dans la sécheuse. Fairefonctionner la sécheuse au réglage de chaleurle plus élevé pendant une heure pour absorberl’encre.Si l’encre a séché, vaporiser un produit denettoyage domestique ou une crèmenettoyante sur un linge doux et frotter latache. Ensuite, insérer des linges humidesdans la sécheuse. Faire fonctionner lasécheuse au réglage de chaleur le plus élevépendant une heure pour enlever tout résidu deproduit de nettoyage. Support de séchage optionnel (certains modèles) Le support de séchage référence n 504105est utile pour sécher les articles qui nenécessitent aucun culbutage, tels que lesespadrilles, les chandails, les jouets enpeluche ou autres articles fragiles. Entretien général de la sécheuse Nettoyage• Habituellement, le tambour de la sécheuse ne nécessite aucun entretien.• Essuyer la carrosserie de la sécheuse au besoin. Si des détersifs, desagents de blanchiment ou d’autres produits lessiviels sont renversés sur lacarrosserie, les essuyer immédiatement. Certains produits causeront desdommages permanents s’ils sont renversés sur la carrosserie.• Ne pas déposer d’objets effilés ou rugueux sur la sécheuse. La finitionpourrait être abîmée.• Utiliser seulement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableaude commande. Certains produits de prélavage à vaporiser risquentd’endommager la finition du tableau de commande.Filtre à charpieNettoyer le filtre à charpie après chaque utilisation. Un filtre à charpie proprepermet un séchage efficace et assure que le linge demeure exempt de charpielorsqu’on le retire de la sécheuse. Une couche de charpie dans le filtre diminuel’efficacité de la sécheuse et prolonge la durée du séchage. Si nécessaire, le filtrepeut être nettoyé à l’eau et au savon.LubrificationToutes les pièces mobiles sont scellées dans une réserve permanente delubrifiant ou sont munies de roulements sans huile. Aucune lubrificationsupplémentaire n’est nécessaire.Conduite d’évacuation• La conduite d’évacuation doit être inspectée après une année d’utilisation etnettoyée si nécessaire. Ensuite, inspecter et nettoyer la conduited’évacuation tous les ans ou tous les deux ans, en fonction des besoins.• La hotte d’évacuation doit être vérifiée et nettoyée régulièrement pours’assurer que les amortisseurs fonctionnent librement, ne sont pasenfoncés et que rien ne vient reposer contre eux.• Garder le pourtour de la sécheuse dégagé et libre de tous combustibles,essence et autres liquides et vapeurs inflammables.• Ne pas obstruer l’apport d’airt de combustion (sécheuses à gaz) etde ventilation. Drying Rack Caractéristiques, conseils et entretien Support de séchage7 Pour inverser la porte, procéder comme suit : 1. Enlever les quatre vis qui retiennent les charnières.2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnières.3. Tirer la partie inférieure de la contre-porte (A), puis tirer vers le bas (B) pour enlever la contre-porte du panneaude porte.4. Faire tourner le panneau de porte sur 180 degrés tel qu’indiqué.5. Retirer la butée de porte de la contre-porte et la poser de l’autre côté. 6. Insérer la contre-porte sous le rebord de la partie inférieure de la porte (A), puis insérer la partie supérieure de la contre-porte en place (B).7. Remettre les 9 vis enlevées à l’étape 2 en place. 8. À l’aide d’un tournevis, retirer les deux obturateurs de la porte et les poser de l’autre côté de l’ouverture de la porte.
9. Poser les quatre vis de charnières enlevées à l’étape 1.
Inversion de la porte8 Guide de séchage Article Consignes particulières Dessus de lit Sélectionner la chaleur convenant au tissu. Sécher un dessus de lit double ou deux dessus de lit simple à la fois. Les dessus de lit en chenille ou avec des glands produisent de la charpie et doivent être séchés séparément. Les dessus de lit neufs contiennent de la charpie non fixée. Les mettre dans la sécheuse au réglage NO HEAT (aucune chaleur) avant le lavage pour éliminer la charpie. Ces dessus de lit peuvent être séchés complètement. Couvertures Électrique Cycles DELICATE ou NO HEAT. Si le séchage en sécheuse est recommandé par le fabricant, suivre les indications pour une couverture de laine ci-après. Ne pas étirer la couverture pour protéger le câblage. Certaines couvertures électriques ont une isolation sur les thermostats ou sur le câblage qui ne supporte pas la chaleur d'une sécheuse. Ne pas sécher en sécheuse sauf si le fabricant de la couverture spécifie que cela est possible. Fibres synthétiques Cycles DELICATE ou NO HEAT. Certaines de ces couvertures sont duvetées et produisent de la charpie. Culbuter dans la sécheuse au réglage NO HEAT avant le lavage pour éliminer la charpie non fixée. Utiliser une méthode de lavage douce, puis sécher en sécheuse jusqu'à ce que la couverture soit sèche. Le filtre à charpie peut nécessiter un nettoyage en cours de séchage. Coton thermal Cycle AUTOMATIC REGULAR. Laine L'agitation et le culbutage contribuent au rétrécissement et au feutrage de la laine. Nous ne pouvons pas garantir que la laine ne rétrécira pas. Cependant, des résultats satisfaisants peuvent être obtenus en procédant avec soin et en suivant les consignes du fabricant. Laver par méthode de trempage avec aussi peu d'agitation que possible. Après le lavage, étirer doucement la couverture dans les deux sens. Placer environ cinq serviettes de bain sèches dans les plis de la couverture pour diminuer le culbutage en l'amortissant. Régler la sécheuse pour environ 20 minutes sur le cycle TIME DRY. Utiliser le réglage de chaleur REGULAR s'il est disponible sur la sécheuse. Vérifier la couverture quand la minuterie arrive à 10. Les couvertures de laine doivent être retirées de la sécheuse quand elles sont encore humides. Étirer doucement en forme et finir de sécher en tendant la couverture entre deux fils à sécher le linge ou à plat. Édredons Sélectionner le réglage de chaleur et le cycle convenant au tissu. L'enveloppe et le capiton doivent être entièrement lavables. Les vieux édredons sont parfois trop fragiles pour subir le lavage et le séchage en machine. Les édredons capitonnés de coton peuvent former des bosses et les surpiqûres doivent être rapprochées les unes des autres pour obtenir des résultats corrects. Sortir de la sécheuse légèrement humide et étirer doucement en forme. Les articles capitonnés peuvent rétrécir s'ils sont trop séchés. Couvre-matelas Le rembourrage des protège-matelas est soit en coton, soit en fibres synthétiques. Lire la composition des fibres sur l'étiquette apposée sur le protège-matelas pour déterminer le type de fibre utilisé dans sa fabrication. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT les consignes d'entretien fournies par le fabricant du protège-matelas. Certains protège-matelas en fibres synthétiques supportent mal la chaleur. Ces protège-matelas peuvent être inflammables s'ils sont surchauffés ou trop séchés. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, NE PAS TROP SÉCHER les protège-matelas. Les sortir de la sécheuse quand ils sont encore légèrement humides. Housses Sélectionner le réglage de chaleur convenant au tissu. Fermer les glissières. Sécher une housse de sofa, deux housses de fauteuil ou cinq ou six housses de coussin à la fois. Sortir de la sécheuse quand elles sont encore légèrement humides. Repasser les plis si nécessaire et remettre immédiatement sur les meubles. Les tissus extensibles et les tricots doivent être séchés complètement pour qu'ils soient bien tendus sur les meubles. Oreillers Plumes et duvets L'enveloppe doit être solide et les coutures bien prises. En cas de doute, coudre l'oreiller dans une taie ou le mettre dans une taie à glissière pour éviter que les plumes ne s'en échappent. Après le lavage, secouer l'oreiller pour faire gonfler les plumes. Sécher un grand et deux petits oreillers ensemble. Utiliser le cycle TIME DRY. Utiliser le réglage de chaleur LOW ou MEDIUM s'il est disponible sur la sécheuse. Secouer et changer leur position plusieurs fois en cours de séchage. Les oreillers doivent être secs jusqu'au centre pour éviter les moisissures. Le séchage peut prendre deux heures ou plus. Réinitialiser la minuterie de séchage si nécessaire. L'odeur que dégagent les plumes humides est désagréable. Cependant, l'odeur disparaîtra une fois que les oreillers seront secs. Rembourrage fibres (polyester) Suivre les consignes du fabricant. Mousse de caoutchouc Ne pas sécher en sécheuse. Rideaux Coton Cycle AUTOMATIC REGULAR ou TIME DRY. Les sortir encore humides s’ils doivent être repassés, ou les sécher complètement, puis les repasser au fer à vapeur. Fibre de verre NE PAS SÉCHER EN SÉCHEUSE, sauf sur recommandation du fabricant. La fibre de verre peut s'effilocher. Des particules peuvent rester dans la sécheuse et s'insérer dans la charge suivante. Ceci peut causer des irritations de la peau. La fibre de verre « Beta » peut être séchée en sécheuse sur recommandation du fabricant. Fibres synthétiques Cycle DELICATE ou NO HEAT. Laisser suffisamment d'espace pour le culbutage et éviter le froissement. Les rideaux fragiles ou en voile doivent être séchés seuls pour ne pas être pris par des agrafes ou écrasés par le reste du linge. Certains rideaux de voile résistent mal à la chaleur. Les sécher pendant seulement 10 minutes, plus la période de refroidissement. Sortir de la sécheuse immédiatement et suspendre en place. Si la sécheuse a été chauffée pendant une charge précédente, le réglage NO HEAT peut être suffisant.9 Articles Consignes particulières Tentures Retirer les crochets et les poids avant le lavage. Sélectionner le réglage de chaleur correspondant au tissu et laisser suffisamment d'espace dans le tambour pour le culbutage. Certains rideaux doivent être sortis quand ils sont encore légèrement humides et réaccrochés aux fenêtres immédiatement. Les tentures de toile doivent être nettoyées à sec parce qu'ils ont tendance à goder. Tricots Tous les tricots Les tissus tricotés sont généralement fabriqués sous tension (étirage). Les tricots de coton peuvent se détendre ou rétrécir si toute humidité leur est retirée. Il est préférable de les sortir de la sécheuse encore légèrement humides et de les étirer en forme. S'ils rétrécissent parce qu'ils ont été trop séchés, les mouiller de nouveau et les sécher correctement. Coton Cycle AUTOMATIC REGULAR ou TIME DRY. Sortir les articles pendant qu’ils sont encore légèrement humides pour réduire le repassage au minimum. Mettre en forme, lisser les coutures, les poches, etc. Fibres synthétiques (nylon, orlon, polyester, etc.) Cycle AUTOMATIC REGULAR ou AUTOMATIC PERMANENT PRESS. Les mettre à l'envers pour éviter le « boulochage » (enroulement des bouts de fibre causé par la friction). Sécher les chandails uniquement avec des articles semblables parce qu'ils ont tendance à attirer la charpie. S'assurer que la charge est assez importante pour permettre la culbutage. Sécher complètement et sortir de la sécheuse immédiatement pour éviter le froissement. Laine Cycle DELICATE ou NO HEAT. Pour les lainages étiquetés « lavable en machine », suivre les consignes du fabricant. Pour les autres lainages, utiliser la méthode recommandée pour les couvertures de laine. Ne pas sécher en machine les tricots lâches ou les tricots faits à la main. Sécher ces derniers à plat et les étirer en forme d'après un tracé déterminé avant le lavage. Lingerie Coton Cycle AUTOMATIC REGUALAR. Élastique Les graisses corporelles peuvent causer la détérioration des élastiques. Laver fréquemment les vêtements munis d'élastiques. Les élastiques dans des articles comme les shorts peuvent être séchés comme le tissu. Il ne faut cependant pas trop les faire sécher. Caoutchouc mousse Soutiens-gorge, maillots de bain, etc. NE PAS SÉCHER CES ARTICLES EN SÉCHEUSE AVEC DE LA CHALEUR CAR CELA POURRAIT CAUSER UN INCENDIE. Le réglage NO HEAT peut être utilisé. Tissus extensibles Sélectionner le réglage de chaleur convenant à la fibre la plus délicate. Ces tissus peuvent être séchés complètement puisqu'ils s'étirent en forme. Éviter de sécher avec des tissus produisant de la charpie. Fibres synthétiques Cycle TIME DRY. Utiliser le réglage DELICATE, ou LOW HEAT s'il est disponible sur la sécheuse. Certains tissus très légers, particulièrement les jerseys fins, peuvent être sensibles à la chaleur. Les sécher pendant environ 10 minutes et les sortir immédiatement de la sécheuse. Les tissus très fins ne doivent pas être lavés ni séchés avec des vêtements portant des agrafes ou des glissières. Les tissus synthétiques créent de l'électricité statique s'ils sont trop séchés. Pour éviter cela, utiliser un assouplisseur et éviter de trop sécher. Jeans, velours côtelé Cycle AUTOMATIC REGULAR. Sécher complètement et sortir de la sécheuse lorsque les coutures sont encore légèrement humides pour réduire le rétrécissement au minimum. Tapis Coton sur support coton Cycle AUTOMATIC REGULAR ou TIME DRY. Faire sécher un grand tapis avec plusieurs petits. Pour un seul petit tapis, ajouter des serviettes pour équilibrer la charge. Sur support caoutchouc L'eau chaude et la chaleur ont tendance à détériorer la plupart des types de caoutchouc. Certains types de matériau caoutchouteux sont inflammables dans certaines conditions. NE PAS SÉCHER À LA CHALEUR LES MATÉRIAUX CAOUTCHOUTEUX ET EN MOUSSE DE CAOUTCHOUC. Fibres synthétiques Cycle DELICATE ou NO HEAT. Suivre les recommandations du fabricant. Certains de ces tapis sont sensibles à la chaleur et doivent être sortis de la sécheuse quand ils sont encore humides, ou séchés sans chaleur. Jouets et animaux rembourrés S'assurer que le rembourrage et l'enveloppe extérieure sont lavables et peuvent être séchés en sécheuse. Le rembourrage peut former des boules. Protéger les yeux en verre en les couvrant d'un bas nylon, ou envelopper le jouet dans une taie d'oreiller. Sélectionner le réglage de chaleur convenant à la fibre la plus fragile. Sécher suffisamment de linge en même temps pour obtenir un bon culbutage. NE PAS SÉCHER DE JOUETS REMBOURRÉS DE MOUSSE DE CAOUTCHOUC OU DE KAPOK EN SÉCHEUSE AVEC DE LA CHALEUR. Tennis Cycle DELICATE ou NO HEAT. Utiliser un support de séchage ou faire culbuter avec au moins quatre vieilles serviettes de bain. Guide séchage (suite)10 Dépannage Les vérifications suivantes peuvent vous permettre d’épargner temps et argent. La liste comprend certains problèmes qui ne sont pas causés par des défauts de pièces ou de main-d’œuvre. Si votre question n’apparaît pas ci-dessous, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’Amana au 800-843-0304.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
BRUIT Vibration La sécheuse ne repose pas fermement surle plancher.Il est normal qu'il se produise un peu de vibrations. Ajuster lespieds de nivellement de façon à ce que la sécheuse reposefermement sur le plancher. Voir les Consignes de mise enservice pour de plus amples renseignements à ce sujet.Objets tels que pièces de monnaieou épingles.Arrêter la sécheuse et vérifier la présence de ce type d’objet.Les enlever si possible.Bruit sourd, cognementou cliquetisBoucles de ceinture, attaches en métal quifrappent le tambour.Fermer les glissières, les boutons et les attaches. Lesvêtements avec boucles doivent être retournés à l'envers.Bruit de tourbillonQuand l'air devient sec, un bruit de tourbillonpeut se faire entendre.Ceci est normal.Pulsation Lorsque le tambour tourne, cela peut créer unbruit de pulsation.Ceci est normal.L’appareil émet un bip au débutdu cycleSon avant que l’appareil entre en fonctionDiagnostic du capteur d’humidité(certains modèles)Lorsque le cycle Sensor Dry est mis en marche, le linge humidepeut entrer en contact avec la barre du capteur, ce qui déclencheun test de diagnostic de 30 secondes. L’appareil se remet enmarche normalement lorsque le test est terminé.DéclicsPlusieurs pièces, telles que la minuterie,émettent un déclic pendant le fonctionnement.Ceci est normal. FONCTIONNEMENT La sécheuse ne fonctionne pas Le cordon d'alimentation n'est peut-être pasbranché ou le raccordement a peut-être du jeu.S'assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prisede courant.Fusible sauté, disjoncteur en marche ou pannede courant.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. NE PASaugmenter la capacité du fusible. Appeler un électricien qualifiépour corriger le problème de surcharge. Appeler la compagnied'électricité pour réparer la panne de courant.La porte de la sécheuse n'est pas fermée. Fermer la porte.Il faut appuyer sur le bouton de la minuteriepour remettre la sécheuse en marche.Si la porte de la sécheuse a été ouverte pendant un cycle,appuyer sur le bouton de la minuterie pour remettre le cycleen marche.La sécheuse ne produit pasde chaleurLa sécheuse est réglée à FLUFF/NO HEAT(culbutage à froid).Réinitialiser le bouton FABRIC SELECTOR (sélecteurde tissus).L'amortisseur de la hotte est coincé ou gelé. Une circulation d'air restreinte peut empêcher la sécheuse dedégager de la chaleur. Vérifier si la hotte et le systèmed'évacuation ne sont pas obstrués.L’alimentation en gaz est fermée (sécheusesà gaz seulement)Vérifier si les autres appareils fonctionnant au gaz dans la maisonsont bien alimentés.La conduite extérieure ou le système d’évacuationest obstruéVérifier la présence d’obstructions dans le système d’évacuation.Le réglage Sensor Dry est utilisé Il est normal que le linge demeure légèrement humide.Les teintures contenues dans les tissus ne sontpas complètement fixées et peuvent tacher lasécheuse.Faire une pâte avec du détergent en poudre et frotter la tache.Bien qu'il ne soit pas toujours possible de l'enlever immédi-atement, la tache disparaîtra avec le temps.Le tambour de la sécheuseest tachéLa conduite extérieure ou le système d’évacuationest obstruéVérifier la présence d’obstructions dans le système d’évacuation.11 Dépannage (suite)
Temps de séchage trop long Système d'évacuation inadéquat Lire les consignes de mise en service pour connaître la longueur appropriée du système d'évacuation. Utiliser seulement une conduite rigide ou semi-rigide de 4 po de diamètre. Une circulation d'air restreinte peut empêcher la sécheuse de produire de la chaleur. Vérifier si la hotte et le système d'évacuation ne sont pas obstrués. Surcharge Sécher une seule charge de linge à la fois. Triage Séparer les articles en tissu épais des articles en tissu fin. Filtre à charpie plein Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Linge trop humide Vérifier que la vitesse d'essorage de la machine à laver est suffisante pour extraire l'eau. Le linge peut devoir être placé différemment dans la machine à laver et un cycle d'essorage supplémentaire peut s'avérer nécessaire pour extraire suffisamment d'eau avant le séchage. Charpie Filtre à charpie plein Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Triage incorrect Séparer le linge produisant de la charpie (serviettes en coton) du linge qui attire la charpie (tissus synthétiques). Papier, mouchoirs ou autres articles laissés dans les poches Enlever ces articles des poches avant le lavage ou le séchage. Surcharge Toute surcharge réduit la circulation d'air, ce qui empêche la charpie d'être recueillie par le filtre. Sécher une seule charge de linge à la fois. Statique Séchage trop long Réduire le temps de séchage. Utiliser un assouplisseur de tissu. Aucun assouplisseur utilisé Utiliser un assouplisseur de tissu. Les tissus synthétiques peuvent causer de l’électricité statique. Utiliser un assouplisseur de tissu.©2001 Amana Appliances Amana, Iowa 52204, États-Unis Référence n
Imprimé aux États-Unis 6/01 Garantie de la sécheuse Amana Garantie complète d’UN an Amana réparera ou remplacera gratuitement toute pièce venant à être défectueuse en raison de vices de fabrication ou de défauts de matériaux pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original. Garantie limitée Après un an à partir de la date d’achat original, Amana fournira gratuitement une pièce, parmi la liste ci-dessous, pour remplacer toute pièce venant à être défectueuse en raison de vices de fabrication ou de défauts de matériaux. Il incombe au propriétaire d’acquitter tous les coûts y compris la main-d’œuvre, le kilométrage et le transport. Deuxième année Amana remplacera toute pièce gratuitement. Deuxième à cinquième année Amana remplacera le moteur d’entraînement gratuitement. Deuxième à dixième année Amana remplacera la carrosserie en cas de rouille. À vie Amana remplacera le cylindre intérieur en acier inoxydable, si l’appareil en est équipé. Amana Appliances en ligne • http://www.amana.com EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Cette garantie vous confère des droits spécifiques et vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Par exemple, certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, et cette exclusion ne s’applique peut-être pas à vous. Non couverts par ces garanties
- Remplacement des fusibles du logement, réinitialisation des disjoncteurs ou réparation de la plomberie ou de l’installation électrique de la maison.
- Produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui est difficile à déterminer.
- Produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de location.
- Produits utilisés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
- Frais de service supplémentaires, si le prestataire de service après-vente doit effectuer une réparation supplémentaire ou en dehors des heures ouvrables.
- Réglages après la première année.
- Vêtements endommagés.
- Réparations rendues nécessaires par ce qui suit :
- Mise en service, système d’échappement ou entretien inadéquat.
- Toute modification, altération ou réglage non autorisé par Amana.
- Accident, mauvaise utilisation, incendie, inondation ou désastres naturels.
- Raccordements à une alimentation, une tension ou une prise inadéquate. Pour obtenir des prestations de garantie Toute réparation doit être effectuée par un prestataire de service après-vente agréé Amana. Pour faire venir un technicien, communiquer avec le détaillant où l’appareil a été acheté ou le service en usine d’Amana Appliances. Service en usine d’Amana Appliances 1-800-628-5782, à partir des États-Unis Pour de plus amples renseignements, Amana Appliances Consumer Services Amana Appliances 2800 220th Trail Amana, Iowa 52204, États-Unis 1-800-843-0304 à partir des États-Unis (319) 622-5511 de partout dans le monde Lors de toute communication avec Amana Appliances, prière de fournir les renseignements suivants :
- Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
- Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil.
- Nom et adresse du détaillant et date d’achat.
- Description claire du problème.
- Preuve d’achat (coupon de caisse).
Notice Facile