CM5050C - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM5050C BLACK & DECKER au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER CM5050C - page 9
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : CM5050C

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café filtre, capacité de 12 tasses, puissance de 950 W, système anti-goutte, filtre permanent inclus.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de commande simple, réservoir d'eau transparent pour un remplissage facile, indicateur de niveau d'eau.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, filtre permanent lavable, détartrage recommandé tous les 3 mois.
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, design moderne, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CM5050C BLACK & DECKER

Comment puis-je détartrer ma machine à café BLACK & DECKER CM5050C ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une partie de vinaigre blanc et deux parties d'eau. Remplissez le réservoir avec ce mélange et faites fonctionner la machine à café sans café. Rincez ensuite le réservoir avec de l'eau claire et faites fonctionner la machine à nouveau avec de l'eau pour éliminer tout résidu.
Pourquoi ma machine à café ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et que le couvercle est bien fermé.
Comment puis-je obtenir un café plus fort avec ma machine à café ?
Pour un café plus fort, augmentez la quantité de café moulu que vous utilisez par rapport à l'eau. Vous pouvez essayer d'ajouter une cuillère à soupe de café moulu supplémentaire pour chaque tasse d'eau.
Que faire si l'eau ne coule pas dans ma machine à café ?
Cela peut être dû à un bouchon. Essayez de détartrer la machine. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez que le filtre est correctement installé et qu'il n'est pas obstrué.
Comment nettoyer ma machine à café BLACK & DECKER CM5050C ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez et lavez le réservoir d'eau, le filtre et la carafe avec de l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Est-il normal que ma machine à café fasse du bruit pendant le fonctionnement ?
Oui, un certain bruit est normal pendant le fonctionnement, surtout lorsque l'eau chauffe. Si le bruit semble anormal ou excessif, vérifiez que la machine est sur une surface stable.
Comment puis-je conserver mon café frais plus longtemps ?
Conservez le café moulu dans un récipient hermétique à température ambiante, à l'abri de la lumière et de l'humidité. Évitez de stocker le café au réfrigérateur ou au congélateur.
La machine à café fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le filtre et la carafe sont correctement installés. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM5050C - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM5050C de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI CM5050C BLACK & DECKER

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation

IMPORTANTES CONSIGNES DE

SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

Lire toutes les directives.

Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.

Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.

Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.

Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.

Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.

Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.

Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise.

Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.

Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.

Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles d’infusion.. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant

l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :

1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge

soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;

2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon

de rallonge mis à la terre à trois broches, et;

3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le

comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. FRANÇAIS18

Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.

1. Couvercle monopièce

† 2. Panier-filtre amovible (non illustré) (n° de pièce CM 5050-01) † 3. Filtre à eau amovible (non illustré) (n° de pièce CM5050-02)

4. Réservoir à eau avec marques

pour le nombre de tasses (sur les deux côtés)

† 6. Couvercle de carafe (n° de pièce CM5050-03) † 7. Carafe Perfect Pour

2 tasses / 60 oz / 800 ml (n° de pièce CM5050-04)

10. Tableau de commande

(voir A2 pour les détails) † 11. Filtre permanent (non illustré) (n° de pièce CM5050-05) † 12. Support pour filtre à eau amovible avec filtre à charbon (non illustré) (n° de pièce CM5050-06) Nota : Le symbole † désigne les pièces remplaçables par l'utilisateur ou amovibles Nota : Pour obtenir des filtres à charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture.

1. Afficheur numérique

2. Bouton de programmation (PROG)/AUTO

3. Sélecteur du degré d’infusion

4. Bouton des minutes (MIN)

5. Bouton des heures (HOUR)

6. Bouton d’infusion pour 1 – 4 tasses

7. Interrupteur marche/arrêt

Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER

  • Retirertouslesmatériauxd’emballageetlesétiquettesduproduit.
  • Ouvrirlecouverclemonopièceetverserdel’eaufroidedansle réservoir (B) jusqu’à la marque indiquant 12 tasses.
  • Insérerlefiltrepermanentennylonouunfiltreenpapier de style panier de 1,9 à 2,8 litres (8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amovible (C).
  • Fermerlecouverclemonopièce.
  • S’assurerquelecouvercledelacarafeestbienfermé et placer la carafe vide sur le réchaud.
  • Sortirlecordondurange-cordonàl’arrièredelacafetière et brancher la fiche dans une prise de courant.
  • Infuserdel’eaudanslacafetièrecommeindiquédanslasection«INFUSIONDUCAFÉ », sans ajouter de café moulu. Note : Cette opération permet d’enlever tout résidu ou poussière qui a pu demeurer dans la cafetière au cours de la fabrication.
  • Enleverl’eaudelacarafe,rincerlefiltrepermanentoujeterlefiltreenpapier,sivous en avez utilisé un.
  • Arrêterlacafetière,puisladébrancherpourluipermettrederefroidir. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU CORDON Note : Le réglage de la longueur du cordon permet d’utiliser seulement la longueur de cordon nécessaire.
  • Pouraccroîtrelalongueurducordon,tenirlecordon(etnon la fiche) derrière la cafetière et le tirer doucement hors de la cafetière (D).
  • Pourraccourcirlecordon,rangersimplementlecordon superflu à l’arrière de la cafetière.

1. Retirer le filtre à charbon de l’emballage.

2. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (E).

3. Placer le filtre à charbon à l’intérieur.

4. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il

5. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en

l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (G). Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion, ou environ tous les deux mois après l’avoir retiré de son emballage scellé. Pour obtenir des filtres à charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture.

REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU

1. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration E).

2. Jeter le filtre à charbon usagé.

3. Retirer le nouveau filtre à charbon de son emballage.

4. Placer le nouveau filtre à charbon dans le support du filtre.

5. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir

6. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en l’insérant dans le

renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration G). Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion, ou environ tous les deux mois après l’avoir retiré de son emballage scellé. Pour obtenir des filtres à charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1. Brancher l’appareil dans une prise de courant ordinaire.

2. L’horloge numérique clignote et indique 12:00.

Nota : L’horlogedoitêtrerégléepourquelafonctionD’INFUSIONDIFFÉRÉEpuisse être utilisée.

3. Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des

HEURES jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée (H). Nota : Le témoin PM, situé dans le coin inférieur droit de l’afficheur numérique, s’allume lorsque l’horloge passe à l'heure de l’après-midi. Si le témoin est éteint, il s’agit de l’heure du matin.

4. Pour régler les minutes, répéter cette procédure avec le bouton de réglage des

minutes (MIN). Conseil : Maintenir le bouton MIN/HR enfoncé pour changer les heures/minutes rapidement. Appuyer sur le bouton plusieurs fois de suite pour changer l’heure par tranche de 1 minute/1 heure. Nota : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, l’horloge pourrait devoir être réglée de nouveau.

Nota : Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour infuser du café, sauf pour utiliser lafonctionD’INFUSIONDIFFÉRÉE.

1. Soulever le couvercle monopièce.

2. Remplir le réservoir d'eau avec de l’eau froide du robinet en utilisant les marques du

réservoir pour obtenir la quantité voulue. Ne pas dépasser le niveau maximum de 12 tasses (MAX) inscrit sur le réservoir d’eau. Important : Il y a un orifice de trop-plein à l’arrière de la cafetière. Veiller à ne pas excéder le niveau maximal du réservoir pour éviter que de l’eau ne s’écoule sur le comptoir ou sur la surface d’utilisation.

3. Insérer le filtre permanent ou un filtre en papier de style panier de 1,9 à 2,8 litres

(8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amovible, en s’assurant de bien centrer le filtre.

4. Ajouter la quantité désirée de café moulu.

5. Insérer le panier-filtre dans le porte-panier comme indiqué dans la section POUR

6. Refermer le couvercle monopièce.

7. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit correctement fixé à la carafe vide.

Fermer le couvercle. Note : Le café peut déborder si le couvercle de la carafe n’est pas bien placé.

8. Déposer la carafe vide sur le réchaud.

9. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.

10. Appuyer sur le bouton de sélection du degré d’infusion

(BREWSTRENGTH)etsélectionnerundesdeuxdegrés d’infusion suivants (J)

  • MOYENNEMENTCORSÉ(REGULAR)
  • CORSÉ(STRONG) Note : Lors de la première utilisation, la cafetière est réglée par défautaudegréd’infusionMOYENNEMENTCORSÉ(REGULAR).

11. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Le témoin bleu

autour du bouton s’allume. L’infusion commence. OU, pour différer l’infusion, activer la fonction AUTO avant d’appuyer surl’interrupteur.(VoirlasectionINFUSIONDIFFÉRÉE ci-dessous.) (K)

12. Lorsque le café cesse de couler dans la carafe, le cycle

d’infusion est terminé.

13. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir délicatement le couvercle monopièce

et, en saisissant la poignée du panier, retirer et jeter le marc usagé. Refermer le couvercle monopièce.

14. La cafetière conservera le café chaud pendant 2 heures, puis s’éteindra

15. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.

16. Débrancher la cafetière quand elle ne sert pas.

Nota : Cette fonction ralentit l’infusion afin d’extraire le plus de saveur possible lorsqu’une petite quantité de café est utilisée.

1. Ajouter la quantité d’eau convenant au nombre de tasses de café à infuser

2. Placer la quantité désirée de café moulu dans le filtre permanent ou le filtre en

papier. 3.Appuyersurlebouton1à4tasses(1–4CUP).Le témoin bleu autour du bouton s’allumera, et une icône représentant une petite tasse apparaîtra du côté gauche de l’afficheur (L). Nota :LafonctionDegréd’infusion(BREWSTRENGTH)ne peut être choisie à ce mode. Le café sera infusé au degré Moyennement corsé. FONCTION SNEAK-A-CUP

La fonction Sneak A CupMD vous permet de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. Le cycle d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour que l’infusion se poursuive. Nota : Si la carafe n’est pas remise en place dans un délai de 30 secondes, le panier- filtre peut déborder. MODE CHALEUR Une fois l’infusion terminée, la cafetière garde le réchaud de la carafe en fonction pendant un maximum de 2 heures. Après ce délai, la cafetière s’éteint automatiquement. Pour fermer le réchaud de la carafe, appuyer simplement sur l’interrupteur marche/arrêt.

2. S’assurer que l’horloge est réglée à la bonne heure.

3. AppuyersurleboutondeprogrammationPROG/AUTO.Letémoinbleuautourdu

boutonPROG/AUTOclignoteraplusieursfois,etuneicôned’horlogeapparaîtraet clignotera dans le coin supérieur gauche de l’afficheur.

4. L’horloge numérique indique 12:00 ou l’heure d’infusion différée préalablement

réglée. Nota : Si la cafetière n’a pas été débranchée, la dernière heure d’infusion différée programmée apparaîtra à l’afficheur.

5. Pour changer l’heure, appuyer immédiatement sur le bouton de réglage des

heures (H) jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse à l’afficheur. Répéter cette opération avec le bouton de réglage des minutes (MIN). Nota :Sil’heuren’apasétéchangéeavantqueletémoinPROG/AUTOcessede clignoter, l’horloge réaffiche l’heure actuelle. Vous devez appuyer de nouveau sur le boutonPROG/AUTOetréglerl’heured’infusiondifféréedésirée.

6. AppuyersurleboutonPROG/AUTOpouractiverlemoded’infusiondifférée.Le

témoinbleuautourduboutonPROG/AUTOetl’icôned’horlogeàlagauchede l’afficheur cesseront de clignoter.

7. Pourvérifierl’heureprogrammée,appuyersurleboutondePROG/AUTO;letémoin

PROG/AUTOetl’icôned’horlogeclignoterontàl’afficheuretl’heureàlaquelledoit commencerl’infusiondifférées’affichera.AppuyersurleboutonPROG/AUTOpour accepter le programme, ou simplement attendre quelques secondes pour que l’afficheur revienne à l’heure du jour.

8. Pour annuler l’infusion différée, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. Pour infuser

du café, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour amorcer immédiatement l’infusion du café, ou appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour fermer la cafetière. Tous les témoins s’éteignent.

  • Laconcentrationducaféverséavantlafinducycled’infusionpeutvarierdecelledu café obtenu une fois l’infusion terminée.
  • Vousnesavezpasquellequantitéutiliser?Commencerparutiliserunemesureàcafé rase de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.
  • Nejamaisréutiliserlesfiltresàcafé,carilsabsorbentlessaveursducaféinfuséet donneront un goût de vieux au café fraîchement infusé. Ils peuvent aussi se déchirer et laisser des grains de café tomber dans le café fraîchement infusé.
  • Ilestpréférabled’entreposerunpaquetouvertdegrainsdecaféàl’intérieurd’un contenant hermétique dans un endroit sombre. Idéalement, le café devrait être moulu juste avant l’infusion.
  • Silacarafepleinedecafédemeuresurleréchaud,s’assurerderetirerlemarcdecafé du panier-filtre dès qu’il a refroidi, pour éviter que le café ne développe un goût amer.
  • Sivousaimezlecaféaromatisé,éviterlesgrainspréalablementaromatiséset emballés. Acheter des sirops et les ajouter au café chaud avant d’ajouter le lait, la crème ou le sucre.
  • Pourlesoccasionsspéciales,fouetterdelacrèmeépaissemélangéeavec1ou2 cuilleréesàtabledeliqueuràlanoisette,auchocolatouàl’amande.Garnirchaque tasse de café de ce mélange.
  • Pourquelecaféconserveunbongoût,rincerlacarafeetleporte-panieravecdel’eau tiède immédiatement après chaque utilisation.
  • Veilleràcequelacafetièresoittrèsproprepourconservertoutelasaveurducafé.
  • Pourfaireducaféglacé,infuserledoubledelaquantiténormaledecafémoulu,carla glace dilue le goût du café, ou faire des cubes de glace avec le reste du café et infuser la quantité habituelle de café.
  • Nepasoublierdetoujoursmettreunecuillèredansleverreavantd’yverserunliquide chaud pour éviter de casser le verre. Entretien et nettoyage Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié. NETTOYAGE

1. S’assurer que la cafetière est débranchée et a refroidi.

2. Ouvrir le couvercle monopièce.

3. Retirer le panier-filtre en le saisissant par sa poignée et en le soulevant bien droit.

4. Jeter le filtre en papier, le cas échéant, et le marc de café.

5. Laver le panier-filtre, le filtre permanent, la carafe et le couvercle de la carafe

sur le panier supérieur du lave-vaisselle, ou les nettoyer à la main dans de l’eau chaude savonneuse.

6. Essuyer la surface externe de l’appareil, le tableau de commande et le réchaud à

l’aide d’un linge doux humide.

7. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais

immerger la cafetière.

8. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position

les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, puis remettre la douchette fermement en place (M).

SUPPORT DU FILTRE À EAU

Pour nettoyer le support du filtre à eau :

1. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration E).

2. Retirer le filtre à charbon.

3. Poser le filtre à charbon sur un essuie tout.

4. Le support du filtre peut être lavé dans le compartiment supérieur du lave-

vaisselle. Il peut aussi être lavé à la main dans de l’eau tiède savonneuse.

5. Rincer le filtre à charbon à l’eau du robinet.

6. Replacer le filtre à charbon dans le support du filtre.

7. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir

8. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau et l’insérer dans le

renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration G). Nota : Pour remplacer le filtre, consulter la section Remplacement du filtre à eau. Nota : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion, ou environ tous les deux mois après l’avoir retiré de son emballage scellé. Pour obtenir des filtres à charbon de rechange, composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture.

Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il est recommandé de le nettoyer avec du vinaigre une fois par mois.

1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir à eau jusqu’à la marque de 6 tasses de

l’indicateur du niveau d’eau. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 10 tasses.

2. Insérer un filtre en papier ou le filtre permanent dans le panier-filtre d’infusion et

fermer le couvercle. Déposer la carafe vide sur le réchaud.

3. Mettre la cafetière en marche et laisser infuser la moitié de la solution nettoyante

dans la carafe (jusqu’à ce que niveau de liquide atteigne la marque des 5 tasses). Éteindrelacafetièreetlalaissertremperaumoins15minutespouramollirles dépôts.

4. Remettre la cafetière en marche et laisser infuser la solution nettoyante résiduelle

6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque de 12 tasses, déposer la carafe

vide en place, puis remettre la cafetière en marche le temps d’un cycle d’infusion complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il se peut que vous deviez répéter ce processus pour éliminer le goût / l’odeur de vinaigre.

7. Laver le panier-filtre, le filtre permanent et la carafe comme indiqué dans la section

Entretien et nettoyage.

ENTRETIEN DE LA CARAFE

Une carafe endommagée pourrait causer des brûlures en laissant échapper du liquide brûlant. Pour éviter que la carafe ne se brise :

  • Nepaslaissertoutleliquides’évaporerdelacarafependantqu’ellesetrouvesurle réchaud et ne pas laisser la carafe sur le réchaud lorsqu’elle est vide.
  • Jeterlacarafesielleestendommagéedequelquemanièrequecesoit.Uneécailleou une fissure pourrait faire en sorte que la carafe se brise.
  • Nejamaisutiliserdetamponsàrécureroudeproduitsnettoyantsabrasifs,carils pourraient rayer ou fragiliser le verre.
  • Nepasplacerlacarafesurledessusouàproximitéd’unélémentchauffantélectrique ou à gaz, ni dans un four chauffé ou un four à micro-ondes.

La cafetière ne s’allume pas. La cafetière n’est pas branchée. Vérifier si la cafetière est branchée dans une prise de courant fonctionnelle et si l’interrupteur marche/arrêt est à Marche. La cafetière fuit.

  • Le réservoir à eau est peut-être rempli au-delà de sa capacité.
  • Le couvercle n’est peut-être pas bien placé sur la carafe.
  • La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud.
  • Ne pas remplir le réservoir au-delà de la ligne de remplissage MAX.
  • S’assurer que le couvercle est bien placé et serré sur la carafe.
  • S’assurer que la carafe est bien placée sur le réchaud et qu’elle est centrée sous le porte-filtre. L’infusion prend trop de temps. La cafetière peut avoir besoin d’être nettoyée. Suivre la procédure dans la sectionNETTOYAGEAVECDU VINAIGRE. L’infusion du café ne commence pas. Le réservoir à eau est peut-être vide. Vérifier si le réservoir à eau est suffisamment rempli pour produire le nombre de tasses de café désiré. La cafetière ne donne que de l’eau claire. Il n’y a peut-être pas de café moulu dans le panier-filtre amovible. Ajouter une quantité de café suffisante dans le filtre en papier. Le couvercle ne ferme pas. Le panier-filtre amovible est peut- être mal placé. Retirer le panier-filtre et le replacer correctement dans le porte-panier. Le panier-filtre déborde.
  • Le couvercle n’est peut-être pas bien placé sur la carafe.
  • La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud.
  • S’assurer que le couvercle est bien placé et serré sur la carafe.
  • Retirer la carafe et la replacer de manière à ce qu’elle soit à l’intérieur des rainures sur le réchaud. Il y a du marc de café dans le café infusé. Le filtre et/ou le panier-filtre sont mal placés. Insérer le filtre en papier dans le panier-filtre, puis insérer correctement le panier-filtre dans le porte-panier. La cafetière infuse lentement; le café infusé a un mauvais goût. La cafetière nécessite un nettoyage; la mouture du café est inadéquate. Suivre les instructions de nettoyage de la cafetière. Utiliser seulement du café moulu pour les cafetières à filtre automatiques. FRANÇAIS28

BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?

  • Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
  • Deuxansaprèsl’achatoriginal. Quelle aide offrons nous?
  • Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
  • Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
  • Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
  • Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
  • Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
  • Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
  • Desproduitsquiontétémodifiés.
  • Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
  • Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
  • Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
  • Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
  • Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson,Maryland,É.-U. Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine FRANÇAIS AVERTISSEMENT

RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES

ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de

secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service utorisé.2010/1-20-50E/F Copyright © 2010 Applica Consumer Products, Inc.