PO 9603 G ST X - Four Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PO 9603 G ST X Fulgor Milano au format PDF.

📄 60 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Fulgor Milano PO 9603 G ST X - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fulgor Milano

Modèle : PO 9603 G ST X

Catégorie : Four

Caractéristiques Détails
Type de four Four encastrable
Capacité 70 litres
Énergie Électrique
Classe énergétique A+
Fonctionnalités Chaleur tournante, Gril, Décongélation
Température maximale 250°C
Type de commandes Manettes et boutons
Dimensions (L x H x P) 60 x 60 x 55 cm
Poids 35 kg
Matériau de la porte Verre trempé
Nettoyage Nettoyage par catalyse
Accessoires inclus Grille, Plat à rôtir
Sécurité Système de verrouillage de la porte, Refroidissement de la porte
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PO 9603 G ST X Fulgor Milano

Comment préchauffer le four Fulgor Milano PO 9603 G ST X ?
Pour préchauffer le four, tournez le bouton de sélection de température à la température souhaitée et appuyez sur le bouton de démarrage. Le voyant de préchauffage s'allumera jusqu'à ce que la température soit atteinte.
Pourquoi le four ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez si le four est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la bonne température. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le four ?
Utilisez un nettoyant pour four adapté et un chiffon doux. Évitez les éponges abrasives qui peuvent rayer la surface. Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez également utiliser la fonction de nettoyage pyrolytique si disponible.
Comment utiliser la fonction de cuisson à convection ?
Pour utiliser la cuisson à convection, sélectionnez le mode de cuisson à convection sur le panneau de commande. Cela permet une circulation uniforme de la chaleur pour une cuisson plus homogène.
Le four émet un bruit étrange, que faire ?
Il est normal que le ventilateur fonctionne, mais si vous entendez un bruit inhabituel, vérifiez si des objets sont bloqués dans le ventilateur. Si le bruit persiste, il est conseillé de faire inspecter le four par un professionnel.
Comment régler la minuterie du four ?
Pour régler la minuterie, tournez le bouton de minuterie jusqu'à la durée souhaitée. Le four émettra un signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Le four affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Chaque code d'erreur correspond à un problème spécifique. Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code et suivez les instructions fournies pour le résoudre.
Comment changer l'ampoule du four ?
Débranchez le four avant de changer l'ampoule. Retirez le couvercle de l'ampoule, remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type, puis remettez le couvercle en place.
Comment ajuster la température de cuisson ?
Pour ajuster la température de cuisson, utilisez le bouton de température sur le panneau de commande pour l'augmenter ou la diminuer selon vos besoins.
Le four fume pendant la cuisson, que faire ?
Si le four fume, cela peut être dû à des résidus alimentaires qui se sont enflammés. Arrêtez le four, laissez-le refroidir et nettoyez l'intérieur. Assurez-vous également de ne pas dépasser la température recommandée pour certains aliments.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PO 9603 G ST X - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PO 9603 G ST X de la marque Fulgor Milano.

MODE D'EMPLOI PO 9603 G ST X Fulgor Milano

RVFWPVTBWF[GBJU -&$0/4536$5&63 !! IMPORTANT !! L’appareil doit être installé par un personnel qualifié dans le respect des normes en vigueur. La plaque (a) des caractéristiques du four est accessible appareil installé. Sur cette plaque, visible en ouvrant la porte, se trouvent toutes les données de l’appareil, la pression et le type de gaz pour lequel il a été réglé. Nous vous invitons à suivre attentivement les instructions et les suggestions pour une utilisation correcte de nos produits. !! IMPORTANT !! The appliance must be connected by qualified technician in accordance with the applicable regulations. The data plate (a) of the oven is still visible after the appliance has been installed. This plate, which is visible when the oven door is open, contains all the identification data of the appliance, as well the type of gas and service pressure for which it has been calibrated. Follow the instructions and suggestions carefully to ensure the safe and proper use of this product.

RVFWPVTBWF[GBJU -&$0/4536$5&63 !! IMPORTANT !! L’appareil doit être installé par un personnel qualifié dans le respect des normes en vigueur. La plaque (a) des caractéristiques du four est accessible appareil installé. Sur cette plaque, visible en ouvrant la porte, se trouvent toutes les données de l’appareil, la pression et le type de gaz pour lequel il a été réglé. Nous vous invitons à suivre attentivement les instructions et les suggestions pour une utilisation correcte de nos produits. !! IMPORTANT !! The appliance must be connected by qualified technician in accordance with the applicable regulations. The data plate (a) of the oven is still visible after the appliance has been installed. This plate, which is visible when the oven door is open, contains all the identification data of the appliance, as well the type of gas and service pressure for which it has been calibrated. Follow the instructions and suggestions carefully to ensure the safe and proper use of this product.

(emplacement et ventilation locale) Les normes d’installation, d’entretien et de conduite des appareils à gaz à usage domestique sont les normes en viguer. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de ces textes. Pour toutes les indications non reportées consulter les textes de référence. EMPLACEMENT (Fig. 2) Les appareils de cuisson doivent toujours évacuer les produits de combustion dans des hottes ad hoc, qui doivent être reliées à des carneaux de fumées ou directement à l’extérieur. En cas d’impossibilité d’installation de la hotte, utiliser un électroventilateur installé sur la fenêtre ou sur un mur orienté vers l’extérieur, à démarrer simultanément avec l’appareil, à condition de respecter impérativement les normes de ventilation.

VENTILATION DU LOCAL

(Fig. 2) Il est indispensable que le local d’installation des appareils à gaz soit aéré en quantité d’air suffisante pour la combustion des gaz. Il est donc indispensable de pratiquer des ouvertures ad hoc qui présentent les caractéristiques suivantes: a) avoir une section libre totale de 6 cm

par kW avec un minimum de 100 cm

(ces ouvertures peuvent être pratiquées en majorant les ouvertures entre porte et sol); b) être situées dans la partie basse d’une paroi externe,7

(emplacement et ventilation locale) Les normes d’installation, d’entretien et de conduite des appareils à gaz à usage domestique sont les normes en viguer. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de ces textes. Pour toutes les indications non reportées consulter les textes de référence. EMPLACEMENT (Fig. 2) Les appareils de cuisson doivent toujours évacuer les produits de combustion dans des hottes ad hoc, qui doivent être reliées à des carneaux de fumées ou directement à l’extérieur. En cas d’impossibilité d’installation de la hotte, utiliser un électroventilateur installé sur la fenêtre ou sur un mur orienté vers l’extérieur, à démarrer simultanément avec l’appareil, à condition de respecter impérativement les normes de ventilation.

VENTILATION DU LOCAL

(Fig. 2) Il est indispensable que le local d’installation des appareils à gaz soit aéré en quantité d’air suffisante pour la combustion des gaz. Il est donc indispensable de pratiquer des ouvertures ad hoc qui présentent les caractéristiques suivantes: a) avoir une section libre totale de 6 cm

par kW avec un minimum de 100 cm

(ces ouvertures peuvent être pratiquées en majorant les ouvertures entre porte et sol); b) être situées dans la partie basse d’une paroi externe,8

/h par kW de puissance installée dans le local.

Le four peut fonctionner au gaz naturel (méthane) ou liquide (GPL). La conversion d’un gaz à l’autre est facile, comme expliqué dans les pages suivantes. Le branchement au réseau de distribution doit être fait par une personne compétente dans le respect des normes. Si l’appareil est alimenté en gaz liquide (GPL) en bouteille, utiliser un régulateur de pression conforme à la norme.

MÉTALLIQUE Le branchement du gaz doit être effectué par tube métallique rigide fixé solidement au raccord “G” (Fig.

3) ou par flexible acier inox à

mur continu, d’une longueur max. 2 mètres. Le raccord “G” et le joint d’étanchéité “C” sont fournis comme accessoires avec l’appareil et sont conformes9

/h par kW de puissance installée dans le local.

Le four peut fonctionner au gaz naturel (méthane) ou liquide (GPL). La conversion d’un gaz à l’autre est facile, comme expliqué dans les pages suivantes. Le branchement au réseau de distribution doit être fait par une personne compétente dans le respect des normes. Si l’appareil est alimenté en gaz liquide (GPL) en bouteille, utiliser un régulateur de pression conforme à la norme.

MÉTALLIQUE Le branchement du gaz doit être effectué par tube métallique rigide fixé solidement au raccord “G” (Fig.

3) ou par flexible acier inox à

mur continu, d’une longueur max. 2 mètres. Le raccord “G” et le joint d’étanchéité “C” sont fournis comme accessoires avec l’appareil et sont conformes10

TA dell’accoppiamento con soluzione di acqua saponata, mai con una fiamma. WARNING - IMPORTANT: after connecting the appliance to the gas supply (or to the liquid gas bottles) CHECK FOR LEAKS at the union using a solution of soapy water (never use a naked flame). aux normes. Important Pour l’orientation du raccord “G” utiliser 2 clés. Une fois la direction obtenue, bloquer énergiquement avec l’écrou “A” (Fig. 3). ATTENTION - IMPORTANT: à la fin des opérations de branchement de l’appareil au réseau de distribution gaz (ou à la bouteille de

L’ÉTANCHÉITÉ de l’accou- plement avec solution d’eau savonneuse, jamais avec une flamme.11

TA dell’accoppiamento con soluzione di acqua saponata, mai con una fiamma. WARNING - IMPORTANT: after connecting the appliance to the gas supply (or to the liquid gas bottles) CHECK FOR LEAKS at the union using a solution of soapy water (never use a naked flame). aux normes. Important Pour l’orientation du raccord “G” utiliser 2 clés. Une fois la direction obtenue, bloquer énergiquement avec l’écrou “A” (Fig. 3). ATTENTION - IMPORTANT: à la fin des opérations de branchement de l’appareil au réseau de distribution gaz (ou à la bouteille de

L’ÉTANCHÉITÉ de l’accou- plement avec solution d’eau savonneuse, jamais avec une flamme.12 &4 /- 15%&

GAZ Avant la conversion du gaz, vérifier que le gaz actuel est correctement réglé (étiquette adhésive (Figure 1) appliquée sur l’appareil). Pour le diamètre du gicleur, consulter la table des gicleurs. Couper la tension;

1) Extraire la sole cache-

Remplacement du gicleur du brûleur inférieur brûleur (voir EXTRACTION sole page ).

2) Dévisser la vis de fixation du

brûleur et extraire du support avec l’élément thermique et la bougie d’allumage (Figure 5).

3) Retirer le gicleur de la

fixation avec une clé à douille de 7 (Figure 6)

4) Visser à fond le nouveau

gicleur (diamètre en centièmes de millimètres sur le gicleur) en faisant attention à l’insertion précise du filetage.

5) Monter le brûleur en

procédant dans l’ordre inverse du point 2.

6) Remettre en place la sole.

7) Réglage du minimum (voir

GAZ Avant la conversion du gaz, vérifier que le gaz actuel est correctement réglé (étiquette adhésive (Figure 1) appliquée sur l’appareil). Pour le diamètre du gicleur, consulter la table des gicleurs. Couper la tension;

1) Extraire la sole cache-

Remplacement du gicleur du brûleur inférieur brûleur (voir EXTRACTION sole page ).

2) Dévisser la vis de fixation du

brûleur et extraire du support avec l’élément thermique et la bougie d’allumage (Figure 5).

3) Retirer le gicleur de la

fixation avec une clé à douille de 7 (Figure 6)

4) Visser à fond le nouveau

gicleur (diamètre en centièmes de millimètres sur le gicleur) en faisant attention à l’insertion précise du filetage.

5) Monter le brûleur en

procédant dans l’ordre inverse du point 2.

6) Remettre en place la sole.

7) Réglage du minimum (voir

Les diamètres sont imprimés sur le gicleur en centièmes de millimètres.

Brûleur Type de gaz Pression mbar P.min/ P.max mbar Débit calorique en kW Consommation

Les diamètres sont imprimés sur le gicleur en centièmes de millimètres.

Après la conversion corriger la plaquette de l’appareil avec les nouvelles données (type et

1) Dévisser la vis de fixation du

4) Visser à fond le nouveau

2) Extraire le brûleur de son

sua sede e fissarlo con la it with the screw. son siège et le fixer avec la vite. vis.

5) Réinstaller le brûleur dans

3) Démonter le gicleur à l’aide

Après la conversion corriger la plaquette de l’appareil avec les nouvelles données (type et

1) Dévisser la vis de fixation du

4) Visser à fond le nouveau

2) Extraire le brûleur de son

sua sede e fissarlo con la it with the screw. son siège et le fixer avec la vite. vis.

5) Réinstaller le brûleur dans

3) Démonter le gicleur à l’aide

VJG« WPKVU« UWTTQWPFKPI« KV« CPF

PQ« GUUGTG« EQOG« TKRQTVCVQ« KP

VJG« WPKVU« UWTTQWPFKPI« KV« CPF

PQ« GUUGTG« EQOG« TKRQTVCVQ« KP

VKQP« SWK« GUV« CRRNKSWoG« UWT

UG« FG« VGTTG« EQPHQTOG« CWZ

« 6JG« UWRRN[« XQNVCIG« EQTTG

« 6JG« OCKPU« UWRRN[« JCU« CP

QVJGT« FGXKEG« RGTOKVVKPI« KV

UWRRN[« YKVJ« C« ICR

VGORGTCVWTC« UWRGTKQTG« FK

Q« FK« CNVTQ« FKURQUKVKXQ« EJG

VKQP« SWK« GUV« CRRNKSWoG« UWT

UG« FG« VGTTG« EQPHQTOG« CWZ

« 6JG« UWRRN[« XQNVCIG« EQTTG

« 6JG« OCKPU« UWRRN[« JCU« CP

QVJGT« FGXKEG« RGTOKVVKPI« KV

UWRRN[« YKVJ« C« ICR

VGORGTCVWTC« UWRGTKQTG« FK

Q« FK« CNVTQ« FKURQUKVKXQ« EJG

CESWC« G« UCRQPG« G« TKUEKCE

EQP« RCTGVK« NKUEG« RTQEGFGTG

« OKPWVK« CNNC« OCUUKOC« VGO

1RGTCVG« VJG« QXGP« HQT« CDQWV

« OKPWVGU« CV« OCZKOWO

FG« PGVVQ[CIG« FW« HQWT« SWGNNG

8GKNNGT« i« PG« RCU« WVKNKUGT« FG

CNYC[U« FKUEQPPGEV« VJG« RNWI

\KC« FGN« HQTPQ« UVCEECTG« UGO

RTG« NC« URKPC« FGNNC« RTGUC« FK

TGEEJKQ« +PQNVTG« GXKVCTG« FK« W

CESWC« G« UCRQPG« G« TKUEKCE

EQP« RCTGVK« NKUEG« RTQEGFGTG

« OKPWVK« CNNC« OCUUKOC« VGO

1RGTCVG« VJG« QXGP« HQT« CDQWV

« OKPWVGU« CV« OCZKOWO

FG« PGVVQ[CIG« FW« HQWT« SWGNNG

8GKNNGT« i« PG« RCU« WVKNKUGT« FG

CNYC[U« FKUEQPPGEV« VJG« RNWI

\KC« FGN« HQTPQ« UVCEECTG« UGO

RTG« NC« URKPC« FGNNC« RTGUC« FK

TGEEJKQ« +PQNVTG« GXKVCTG« FK« W

2. Manette gril, broche et

4. Minuterie mécanique

Le thermostat sert à programmer la température désirée du four, il est équipé d’une soupape de sûreté. Quand il fonctionne le voyant est vert. La position “max” correspond à une température du four de 250°C, et constitue la position finale du thermostat. Pour allumer le brûleur, appuyer la manette du thermostat et la tourner en sens antihoraire jusqu’à la température voulue. Appuyer la manette pendant 5- 10 secondes. Pendant ce temps le brûleur est allumé électriquement, l’élément thermique est chauffé et permet la distribution du gaz au brûleur. Ne pas actionner l’allumage La posizione di minimo corrisponde ad una temperatu- ra del forno di circa 130°C. Essa dispone di una posizione d’arresto. La position de minimum correspond à une température du four d'environ 130°C. Elle dispose d’une position d’arrêt. The minimum position corresponds to an oven temperature of about 130°C. The control knob has stop in the minimum position.

2. Manette gril, broche et

4. Minuterie mécanique

Le thermostat sert à programmer la température désirée du four, il est équipé d’une soupape de sûreté. Quand il fonctionne le voyant est vert. La position “max” correspond à une température du four de 250°C, et constitue la position finale du thermostat. Pour allumer le brûleur, appuyer la manette du thermostat et la tourner en sens antihoraire jusqu’à la température voulue. Appuyer la manette pendant 5- 10 secondes. Pendant ce temps le brûleur est allumé électriquement, l’élément thermique est chauffé et permet la distribution du gaz au brûleur. Ne pas actionner l’allumage La posizione di minimo corrisponde ad una temperatu- ra del forno di circa 130°C. Essa dispone di una posizione d’arresto. La position de minimum correspond à une température du four d'environ 130°C. Elle dispose d’une position d’arrêt. The minimum position corresponds to an oven temperature of about 130°C. The control knob has stop in the minimum position.

operate when the oven is on. pendant plus de 15 secondes. En cas d’absence de brûleur, appuyer la manette après avoir laissé ouverte la porte pendant 1 minute. Si l’allumage électrique ne fonctionne pas, approcher une allumette allumée du regard de visualisation du brûleur et appuyer la manette du thermostat dans la position “max” pendant 5÷10 secondes. GRIL ÉLECTRIQUE Gril infrarouge: le four est équipé d’un régulateur d’énergie. L’intensité d’irradiation de la résistance gril peut être réglée de 1 à MAX avec la manette (Fig. 14). Quand la fonction gril est insérée le voyant s’allume et simultanément l’éclairage interne du four. Pour faire fonctionner le moteur de la broche tourner la manette jusqu’au symbole , on entend un déclic. Porter la manette à la puissance voulue, de 0 à 8. ATTENTION: le gril ne fonctionne pas quand est insérée la fonction gaz du four. AVVERTENZA: Nel caso che, ruotando la manopola del termostato, si noti un comportamento anomalo della stessa, chiudete il rubinetto di mandata del gas al forno e chiamate il centro di assistenza più vicino. Quando si usa il grill le parti accessibili possono divenire calde, tenete i bambini a debita distanza. When using the grill accessible parts may get hot, keep children at a safe distance. Lorsqu’on utilise le gril, les parties accessibles peuvent devenir chaudes ; ne pas laisser les enfants s’en approcher.

en tournant le bouton du thermostat, on remarque un comportement anormal de ce dernier, fermez le robinet de refoulement du gaz et appelez le centre d’assistance le plus proche.33

La minuterie est un avertisseur acoustique temporisé, indépendant du fonctionnement du four, qui peut être réglé pendant 60 minutes maximum. La manette de réglage (Fig.

15) doit être tournée en sens

horaire jusqu’à la position 60 minutes, et en sens inverse jusqu’au temps voulu. A la fin du temps fixé une sonnerie se déclenche et cesse automatiquement. IT GB FR DESCRIZIONE FRONTALE COMANDI

2. Manette éclairage et broche

4. Minuterie mécanique

5. Voyant fonctionnement

La minuterie est un avertisseur acoustique temporisé, indépendant du fonctionnement du four, qui peut être réglé pendant 60 minutes maximum. La manette de réglage (Fig.

15) doit être tournée en sens

horaire jusqu’à la position 60 minutes, et en sens inverse jusqu’au temps voulu. A la fin du temps fixé une sonnerie se déclenche et cesse automatiquement. IT GB FR DESCRIZIONE FRONTALE COMANDI

2. Manette éclairage et broche

4. Minuterie mécanique

5. Voyant fonctionnement

Le thermostat sert à programmer la température désirée du four, il est équipé d’une soupape de sûreté. Quand il fonctionne le voyant est vert. Pour allumer le brûleur inférieur appuyer la manette du thermostat et la tourner en sens antihoraire jusqu’à la température voulue. La position de minimum correspond à une température du four de 130°C. Elle dispose d’une position d’arrêt. La position de maximum correspond à une température du four de 250°C, et constitue la position finale du thermostat. Appuyer la manette pendant 5- 10 secondes. Pendant ce temps le brûleur est allumé électriquement, l’élément thermique est chauffé et permet la distribution du gaz au brûleur.

Si, en tournant le bouton du thermostat, on remarque un comportement anormal de ce dernier, fermez le robinet de refoulement du gaz et appelez le centre d’assistance le plus proche.37

Le thermostat sert à programmer la température désirée du four, il est équipé d’une soupape de sûreté. Quand il fonctionne le voyant est vert. Pour allumer le brûleur inférieur appuyer la manette du thermostat et la tourner en sens antihoraire jusqu’à la température voulue. La position de minimum correspond à une température du four de 130°C. Elle dispose d’une position d’arrêt. La position de maximum correspond à une température du four de 250°C, et constitue la position finale du thermostat. Appuyer la manette pendant 5- 10 secondes. Pendant ce temps le brûleur est allumé électriquement, l’élément thermique est chauffé et permet la distribution du gaz au brûleur.

grill accessible parts may get hot, keep children at a safe distance. ATTENTION: lorsqu’on utilise le gril, les parties accessibles peuvent devenir chaudes ; ne pas laisser les enfants s’en approcher.39 &4 /- 15%&

four, en provoquant de cette manière une décongélation rapide des aliments congelés. Doppia resistenza superiore con ventilatore (grill grande superficie). Regolazione del termostato da 1 a max. Double top heating element with fan (large area grill).Thermostat setting from to . Double résistance supérieure avec ventilateur (grillà grande surface). Réglage du thermostat de à

Grill au gaz avec ventilateur (pouvant être utilisé même avec la porte fermée)

four, en provoquant de cette manière une décongélation rapide des aliments congelés. Doppia resistenza superiore con ventilatore (grill grande superficie). Regolazione del termostato da 1 a max. Double top heating element with fan (large area grill).Thermostat setting from to . Double résistance supérieure avec ventilateur (grillà grande surface). Réglage du thermostat de à

Grill au gaz avec ventilateur (pouvant être utilisé même avec la porte fermée)

L’usage prolongé de l’appareil au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la cuisine. Cela peut demander une ventilation supplémentaire comme l’ouverture d’une fenêtre ou une ventilation plus e󰀩cace, par exemple en augmentant le niveau de ventilation mécanique si celle-ci est présente (hotte aspirante).45 &4 /- 15%&

OG\\Q« FK« « CNGVVG« EJG« UQPQ

KPHKNCVG« KP« « CUQNG« RGT« GUVTCTTG

NC« UWQNC« UQNNGXCTG« NC« RCTVG

RQUVGTKQTG« HCEGPFQ« RGTPQ« UWN

6JG« DWTPGT« EQXGT« RNCVG« KU

OG\\Q« FK« « CNGVVG« EJG« UQPQ

KPHKNCVG« KP« « CUQNG« RGT« GUVTCTTG

NC« UWQNC« UQNNGXCTG« NC« RCTVG

RQUVGTKQTG« HCEGPFQ« RGTPQ« UWN

6JG« DWTPGT« EQXGT« RNCVG« KU

IMPORTANT: La lampe du four doit ré- pondre à des caracté- ristiques bien précises : a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés) b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d’identifi- cation. c) puissance 25 W. d) raccord de type E14 Avant de procéder à l’opération de rempla- cement, débrancher l’ap- pareil du réseau d’alimen- tation, - pour éviter tout endom- magement, placer dans le four un essuie de vaisselle, - dévisser la protection en verre de la lampe, - dévisser la lampe uséeet la remplacer par une nou- velle, - remonter la protection en verre et enlever l’essuie de vaisselle, - brancher à nouveau l’ap- pareil au réseau d’alimen- tation.53

IMPORTANT: La lampe du four doit ré- pondre à des caracté- ristiques bien précises : a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés) b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d’identifi- cation. c) puissance 25 W. d) raccord de type E14 Avant de procéder à l’opération de rempla- cement, débrancher l’ap- pareil du réseau d’alimen- tation, - pour éviter tout endom- magement, placer dans le four un essuie de vaisselle, - dévisser la protection en verre de la lampe, - dévisser la lampe uséeet la remplacer par une nou- velle, - remonter la protection en verre et enlever l’essuie de vaisselle, - brancher à nouveau l’ap- pareil au réseau d’alimen- tation.54

Le démontage de la porte du four peut être effectué facilement de la manière suivante : - ouvrir complètement la porte; - lever les deux manettes indiquées sur la fig. 21; - refermer la porte sur le premier cran d’arrêt déter- miné par les deux manettes soulevées au préalable; - lever la porte vers le haut et vers l’extérieur du four pour l’ôter de son siège; Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les logements prévus à cet effet, puis remettre les deux manettes en position de fermeture.

Le démontage de la porte du four peut être effectué facilement de la manière suivante : - ouvrir complètement la porte; - lever les deux manettes indiquées sur la fig. 21; - refermer la porte sur le premier cran d’arrêt déter- miné par les deux manettes soulevées au préalable; - lever la porte vers le haut et vers l’extérieur du four pour l’ôter de son siège; Pour remonter la porte, insérer les charnières dans les logements prévus à cet effet, puis remettre les deux manettes en position de fermeture.