G 13SP - Broyeur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 13SP HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur HITACHI G 13SP, puissance de 720 W, vitesse à vide de 10 000 tr/min, diamètre de disque de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le polissage et la découpe de matériaux divers tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil sans protection adéquate. |
| Informations générales | Poids de 2,2 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - G 13SP HITACHI
Questions des utilisateurs sur G 13SP HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 13SP - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 13SP de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI G 13SP HITACHI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de litre et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
AVANT L'UTILISATION 22
UTILISATION DE LA MEULEUSE A DISQUE .... 23
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE 24
ENTRETIEN ET INSPECTION 25
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, poursaient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entrainer de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVENTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
A VERTISSEMENT :
Lire tous les averissements de sécurité et les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité de l'air de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils electriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammner la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chic électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous estes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation déquipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empecher les démarrages intempestifs.
Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux. Le bon outil electrique fera le travail比较好 et en toute sécurité au régime pour lequel il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par I'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la prise ou-retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommaged, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément a ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a ete concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COURANTS AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE
a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meule. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et specifications accompagnant le present outil. L'inobservation des instructions enumeratedes cidesous peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Il est deconseilé d'utiliser cet outil électrique pour le ponçage, le brossage métallique, le polissage ou le découpage. Toute utilisation de cet apparéil à une fin autre que celles prévues est dangereuse et peut provoquer une blessure corporelle.
c) N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux spécifiquement designés et recommendés par le fabricant.
Le fait de pouvoir fixer un accessoire sur l'appareil ne signifie pas que son utilisation est sécurisée.
d) La vitesse nominale de l'appareil doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se détacher.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés.
f) La taille d'ancrage des roues, brides, plaques ou autres accessoires doit etre adaptee a l'arbre de l'outil electrique. Les accessoires comprenant des orifices d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil electrique seront desequilbrés, entrainant des vibrations excessives pouvant aboutir a une perte de contrôle.
g) N'utilise pas d'accessoire endommage. Avant chaque utilisation, vérifie que l'accessoire (par exemple les meules) n'est pas ébrché, craquelé ou défectieux, que la plaque n'est pas fissurée ou usee, et que la Brosse est bien fixee et en bon état. Si I'outil electrique ou I'accessoire est tombé, vérifie qu'il n'est pas endommage ou installez un accessoire en bon état. Avec avoir vérifie l'accessoire ou en avoir installé un nouveau, restez a I'ecart de I'accessoire et faites tourner I'outil à vide pendant une minute à vitesse maximale. Si les accessoires sont endommages, ils se cassetpendant ce test.
h) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un masque ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussiere, des protecteurs d'oreille, des gants et un tablier capable d'arreter les petits fragments abrasifs. La protection oculaire doit etre capable d'arreter les projections de débris generés au cours des différentes opérations. Le masque a poussiere et le respirateur doit etre capables de filtrer les
particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut entrainer une perte d'audition.
i) Toutes les personnes à proximé doivent rester à distance de l'aire de travail. Toute personne entrant dans l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Les fragments de piece usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projétés au-delà de la zone d'opération immédiate et provoquer une blessure.
j) Maintenez l'outil électrique uniquement par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire peut entraer en contact avec des cables ou son propre cable d'alimentation.
Si l'accessoire de découverte entre en contact avec un cable sous tension, les pieces métalliques de l'outil électricque risquent de transmettre le courant et d'infliger une décharge électricque à l'opérateur.
k) Eloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdrez le contrôle, le cordon risque d'être découvert, et vous risquez de vous coincer le main ou le bras dans l'accessoire en rotation.
I) Ne posez jamais l'outil electrique avant l'arrêt complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface et de vous faire perdre le contrôle de l'outil electrique.
m) Ne faites pas tournier l'outil electrique pendant que vous le transporte à la main. L'accosaire en rotation risque d'accrocher vos vêtements ou de vous blesser.
n) Nettoyez regulierement les events de l'outil.
electrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussiere a l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de metaux en poudre risque de provoquer un court-circuit.
o) N'utilisez pas l'outil electrique a proximite de materiaux inflammables. Ces matériaux risquent de prendre feu sous l'effet des étincelles.
p) N'utilise pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entrainer une electromoculation ou un choc électrique.
RECUL DE L'APPAREIL ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS
Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meuleuse, d'une plaque, d'une Brosse ou autre type d'accessoire. L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire.
Par exemple, si une meule est coincée par la piece à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériel, entrainant un déchaussement de la meule. La meule peut alors devier de sa trajectory, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent de se briser.
Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil electrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous.
a) Maintenez fermement l'outil electrique et positionnez-vous de maniere à résister aux reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si prévue sur l'appareil, afin de contrôler au moins ou recul ou la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul s'il prend les précautions adéquates.
b) Ne placez jamais votre main à proximé de l'accessoire en rotation. En reculant, l'accessoire peut blesser votre main.
c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de l'appareil. Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de pincement.
d) Faites particulièrement attention lorsque vous travailliez sur descoins ou des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le coincer.
Les coins, rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne fixez pas de scie à chaine, de lame à sculpter ou autre lame de scie à dents.
Ces lames sont souvent à l'origine de retours et de pertes de contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE
a) Utilisez uniquement des types de meules recommandées pour votre outil électrique ainsi que le dispositif de protection spécifique concu pour la meule utilisée. Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil électrique a ete concu ne peuvent etre protégées de maniere adequate et ne sont pas securisées.
b) Le dispositif de protection doit être correctement fixé à l'outil électrique et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule. Le dispositif de protection protège l'opérateur en cas de bris de la meule ou de contact accidentel.
c) Les meules doivent uniquement etre utilisées pour les applications recommandées.Par exemple : n'utilise pas le cote a tronconner de la meule pour abraser. Les meules de tronconnage par abrasion sont prevues pour un meulage periphérique.L'application d'une force laterale peut les faire briser en eclats.
d) Utilisez toujours des brides de taille et de forme adaptées à la meule utilisée.
Les 'brides supportent la meule, réduisant ainsi le risque de bris. Les brides de meules de tronçonnage ettre differentes des brides de meules de remouleur.
e) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électriques plus puissants.
Les meules prévues pour des outils électriques plus puissants ne sont pas adaptées à la vitesse (supérieure) d'un outil de plus petite taille et risquent déclater.
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES
- Vérifiez que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse.
- Vérifiez que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse.
- Les meules abrasives doivent être stockées et manipulées conformément aux instructions du fabricant.
- Inspectez la meule de la meuleuse avant utilisation, n'utilise pas de produits ébrechés, craquelés ou défectueux.
- Vérifiez que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant.
-Vérifiez que les buvards sont utilisés lorsqu'ils sont équipés du produit abrasif stratifié et lorsqu'ils sont nécessaires. - Vérifiez que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser et de démarrer l'outil sans chargependant 30 secondes en position sure; en cas de vibrations excessives ou autres défauts, arrêtez immidiatement l'outil. Si tel est le cas, vérifie la machine pour en déterminer la cause.
-Si l'outil est equipoed'un protecteur, ne jamais utiliser cet outil sans ce protecteur.
-N'utilisez pas de douilles de réductions ou d'adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifice. - Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice filtré, vérifie que le fil dans la meule est suffisamment long pour accueillir la longueur de la broche.
- Vérifiez que la piece de travail est correctement supportée.
- Ne pas utiliser de meule de coupe pour l'affutage l'atéral.
- Vérifiez que les étincelles dues à l'utilisation ne représentent pas un danger, par ex. ne touchent pas des personnes ou enflammment des substances inflammables.
- Vérifiez que les bouches d'aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussièux; s'il est nécessaire de nettoyer la poussière, débranchez d'abord l'outil de la prise d'alimentation (utilisez des objets non métalliques) et évitez d'endommager les pieces internes;
- Utilisez toujours des lunettes et des protections auriculaires. Il est recommendé de porter des équipements de protection personnelle tels qu'un masque, des gants, un casque et un tablier.
- Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois l'outil estint.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
-
TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule approprié avec la meuleuse à disque. En effet, le capot couvre-meule met l'opérateur à l'abri d'eventuelles projections de fragments de meule cassés.
-
Les accessoires doivent être utilisés à une cadence équivalent au moins à la vitesse de rotation de la meule telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette de mise en garde de l'outil. En effet, les meules et les autres accessoires qui sont utilisés à une cadence supérieure à la vitesse nominale risquent d'être projetés aux alentours et de blesser quelqu'un.
-
Tenir les outils electriques par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opérations ou l'outil de coupe risque d'entre en contact avec des cables cachés ou son cordon d'alimentation. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et electrocutera l'utilisateur.
4. TOUJOURS

porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de force intense peut endommager l'ouie de l'utilisateur.
-
Utiliser uniquement une meule à dépression centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à 12,000/min. L'utilisation d'une meule à dépression centrale ayant un régime nominal INFERIEUR à 12,000/min et/ou d'une meule de la mauvaise taille (voir les SPECIFICATIONS, page 21) risque de provoquer unerupture de la meule et de projet des fragments de meule, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
-
NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement.
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilise par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas etre utiliser avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
- Gardner propres les évents d'air du moteur.
Les évén s'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifique sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultat a une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela pourrait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légarement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement.
- NE JAMAIS utiliser de meule à dépression centrale fendue, déformée ou usee (voir la section ENTRETIEN ET INSPECTION, page 25).
- NE JAMAIS utiliser la meuleuse à disque dans des endroits ou les étincelles générées par la meuleuse à disque peuvent cause une explosion. Par exemple, en présence de matériaux inflammables ou de gaz.
- NE JAMAIS appuyer sur la bouton-poussoir pendant que l'arbre est en train de tourner.
-
TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.
-
TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protégé de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l'opération de meulage.
-
TOUJOURS tenir fermement la poignee principale et la poignee laterale lors de l'utilisation de la meuleuse à disque.
- TOUJOURS réalisier un essai de fonctionnement avant de commencer le meulage. (Voir "Essayer la meuleuse à disque avant de l'utiliser", la page 23).
- TOUJOURS suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi lors du remplacement de la meule à dépression centrale.
- TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un cable électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique. Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un cable électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d'y commencer le travail.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ volts
Hz ......... hertz
A . ampères
no .... vitesse sans charge
W...watt
回……Construction de classe II
---/min..... tours par minute
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "bou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme neccessaire de suivre les precautions de securite electrique donnees dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environment humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de I'outil motorise uniquement avec un chiffon doux legerement imbibed'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de I'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montré des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | |
| Source d'alimentation Monophasé 120 V CA 60 Hz / CC | |
| Courant 7.5 A | |
| Vitesse sans charge 9,500/min | |
| Taille de la meule: Diamètre extérieur Diamètre du trou central | 5" (125 mm) 7/8" (22.23 mm) |
| Poids 4.6 lbs (2.1 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Retrait des ébarbures de moulage et finition de divers type de matériaux en métal, bronze et aluminium ainsi que des moulages.
Meulage des sections soudues ou des sections coupées à l'acetylene.
Meulage des résines synthétiques, des ardoises, des briques, du marbre.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessures graves, NE JAMAIS utiliser cette meuleuse à disque avec des meules-boisseaux et/ou des lames de scie.
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Verifier la prise
Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un electricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causeer une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
- Vérifier l'environnement de travail
S'assurer des points suivants avant d'utiliser l'outil; Il n'y a pas de gaz, de liquides ni d'objets inflammables sur le site de travail.
Le meulage de feuilles de métal fines peut engendrer un son très aigu. Pour éviter les
bruits de ce genre, placer un tapis de caoutchouc sous la pierce.
Eloigner de la pièce tous les enfants et le personnel non autorisé.
- Montage du capot couvre-meule
S'assurer de monter le capot couvre-meule avec un angle qui protège le corps de l'opérateur de blessures causées par une piece de métal cassée.
[Installation et réglage du carter de protection]
Desserrer légèrement la vis du capot couvre-meule.
Installer la tige de positionnement du capot couvre-meule dans l'axe de la largeur sur le plat du presse-étoupe, la tourner à un angle convenable pour le fonctionnement, et effectuer le réglage.
Une fois le réglage effectué, vérifier que la vis est bien serrée à fond sur le capot du couvre-meule afin de l'immobiliser complètement.

Fig. 2
AVERTISSEMENT:
Si le capot couvre-meule n'est pas correctement fixé, cela risque de provoquer unerupture de la meule et d'entrainer la mort ou des blessures graves.
-
Avant le montage, inspector attentivement la meule à dépression centrale pour voir si elle a des fissures, fentes ou autres anomalies. S'assurer qu'elle est solidement fixée et qu'elle est montée correctement. Pour l'assemblage et le désassemblage de la meule à dépression centrale, voir page 24.
-
Essayer la meuleuse à disque avant de l'utiliser.
Avant de commencer le travail de meulage, essayer la meuleuse à disque en éloignant d'abord toutes les autres personnes de la pierce. S'assurer que le capot couvre-meule est en place et que l'on porte des lunettes de protection. Mettre la meuleuse à disque en marche et s'assurer que la meule tourne en douceur et ne présente pas d'anomalie. La durée de l'essay de fonctionnement est comme suit:
Quand la meule à depression centrale a etere remplacede
3 minutes ou plus
Avant de commencer le travail quotidien
1 minute ou plus
- Utiliser seulement des meules à dépression centrale à valeur correcte.
Utiliser uniquement une meule à dépression centrale ayant un régime nominal SUPERIEUR à 12,000/min ou plus.
L'utilisation d'une meule à dépression centrale de valeur inférieure peut conduire à une désintégration de la meule pendant son fonctionnement et cause de sérieuses blessures corporelles.
- Verifier la bouton-poussoir.
S'assurer que la bouton-poussoir n'est pas engagée appuyant dessus deux ou trois fois avant demettre la meuleuse à disque en marche. (Fig. 5)
UTILISATION DE LA MEULEUSE À DISQUE
- Tenir la meuleuse fermement par sa poignee et sa poignee laterale (Fig. 1)
La meuleuse produit une contre-force qui doit être maitrisesée en la maintainant fermement.
- Mettre la meuleuse sous tension. (Fig. 3)
Tout en maintainant la meuleuse fermement, utiliser un doigt pour glisser l'interrupteur sur la position "ON".
Mise en marche: Appuyer le levier.
Mise hor service: Relacher le levier.

Levier d'interrupteur
Fig. 3
- Utiliser une légere pression de meulage.
Il n'y a pas besoin d'appuyer fortement sur la meuleuse à disque pendant le meulage. Normalement le propre poids de la meuleuse à disque est suffisant pour permettre le léger contact requis avec la surface à travailler.
AVERTISSEMENT:
Ne pas presser avec force la meuleuse à disque sur la surface à rectifier. Une forte pression peut casser la meule et causer de sérieuses blessures. Cela peut aussi endommager la surface en train d'être rectifiée et le moteur de la meuleuse à disque.
- Utiliser un angle de meulage correct.
Meuler单独ment avec le rebord de la meule en soulevant la meuleuse a disque de 15^ à 30^ comme montré sur la Fig. 4.
PRECAUTION:
Ne pas utiliser la surface entière de la meule à dépression centrale. Utiliser seulement le rebord de la meule à dépression centrale.
- Déplacer la meuleuse à disque dans la direction correcte.
Lors de l'utilisation d'une nouvelle meule à dépression centrale dans la direction A (Fig. 4), le rebord de la meule risque de couper la pierce à usiner. Dans ce cas meuler dans la direction B (Fig. 4).
Une fois que la meule est usée, la pierce à usiner peut être meulée dans les deux directions.

Fig. 4
REMARQUE:
La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #24. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de meulage sur du métal et d'autres types de matériel.
- Opération d'ajustement pour la finition souhaïée.
Pour une finition fine, diminuer la pression en soulevant légerement la meuleuse à disque. Meuler doucement et à la vitesse appropriée.
PRECAUTION:
La meule à dépression centrale en rotation créé une turbulence d'air.
Ne pas poser la meuleuse à disque dans des endroits poussièreux ou sales avant qu'elle ne soit complètement arrêtée.
ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE
AVERTISSEMENT:
Ne jamais essayer d'assembler ou de désassembler la meule à dépression centrale si l'interrupteur d'alimentation n'est pas sur la position "OFF" et que le cordon électrique n'est pas débranché de la prise secteur.
1. Assemblage
(1) Mettre la meuleuse à disque à l'envers de façon que l'arbre soit dirigé vers le haut.
(2) Aligner l'entaille de forme ovale de la rondelle de meule avec l'encoche de l'arbre, puis les attacher.
(3) Positionner la protubérance de la meule à dépression centrale sur la rondelle de meule.
(4) Visser l'écrou de meule sur l'arbre.
(5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une main, verrouiller l'arbre en tournant doucement la meule à dépression centrale avec l'autre main. Serrer l'écrou de meule en utilisant la clef fournie comme montré sur la Fig. 5.
PRECAUTION:
Serrer l'écrou de meule fermement et s'assurer que la meule à dépression centrale n'oscille pas.
2. Déassemblage
Pour-retirer la meule à dépression centrale, il suffit de suivre la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.

Fig. 5
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
Sassurer mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de disconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspection de la meuleuse a disque.
L'utilisation d'une meule fissurée, déformée ou endommagée risque de provoquer unerupture de la meule et d'entrainer la mort ou des blessures graves.
-
Remplacement de la meule à dépression centrale Remplacer la meule à dépression centrale quand elle est usée sur environ 2-3/8" (60 mm) du diamètre extérieur. Vérifier qu'il n'y a pas de fissure ni aucun dommage à la meule à dépression centrale. S'il y avait une fissure ou une modification de la meule, la remplacer immédiatement.
-
Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont serrées à fond. Si l'une des vis était desserrée, la desserer immédiatement.
A VERTISSEMENT:
Utiliser la meuleuse à disque avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Vérifier que le capot couvre-meule, le cordon, le boitier, etc. ne sont pas endommages.
Vérifier que l'interrupteur de marche/arrêt fonctionne normalement.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 6)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.
Quand le moteur est equipope d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement.
Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numérios que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tener les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.

Fig. 6
| No. du balai en carbone | |
| Balai carbone ordinaire 88 | |
| Balai carbone à arrêt automatique | 76 |
PRECAUTION:
Utiliser la meuleuse avec un balai en carbone qui est use au-delà de la limite d'usure endommagera le moteur.
REMARQUE:
Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 76 ou 88 indiqué sur la figure 6.
- Remplacement du balai en carbone
(1) Desserrez la vis autotaraudeuse D4 fixant le couvercle du balai puis detachez-le de la poignee (Fig. 7-A).

Fig. 7-A
(2) Utilisez un petit tournevis ou objet similaire pour déplacer l'extrémité du ressort tenant le balai en carbone vers l'extérieur du porte-balai (Fig. 7-B).

Fig. 7-B
(3) Retirez le balai en carbone du porte-balai, tenez le queue de cochon et disconnectez la fiche du balai en carbone en tirant dessus. (Fig. 7-B).
(1) Utilisez un petit tournevis ou autre pour insérer la fiche du balai en carbone dans la prise du portebalai (Fig. 7-C).

Prise du porte-balai
Fig. 7-C
(2) Insérez le balai en carbone dans le porte-balai, utilisez un petit tournevis ou objet similaire pour déplacer l'extrémité du dessort vers le haut du balai en carbone (Fig. 7-D).

Fig. 7-D
REMARQUE:
Assurez-vous que l'extremité du ressort ne retient pas le queue de cochon (Fig. 7-E).

Extrémité du ressort
Fig. 7-E
(3) Engagez le couvercle du balai sur la poignee et serrez la vis autotaraudeuse D4.
REMARQUE:
Assurez-vous que le cable n'est pas pince par le couvercle du balai.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
- Listedes piocedesrechange
PRECAUTION:
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-venture Hitachi agrée. Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-venture Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
A VERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser de pieces d'accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.
L'utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionnés ci-dessous ou de tout équipement non concu pour cet outil, tel qu'une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse et peut provoquer des blessures ou des dommages du matériel.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
Meule à depression centrale
(No. de code 701050) 1
Clef (No. de code 938332Z)
Poignée latérale (No. de code 956633) 1
REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerated ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.
Notice Facile