HILTI TE 50AVR - Perceuse

TE 50AVR - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE 50AVR HILTI au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI TE 50AVR - page 20
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : TE 50AVR

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse à percussion HILTI TE 50AVR, puissance de 1 500 W, énergie de frappe de 8,3 J, fréquence de frappe de 2 900 coups/min.
Type de mandrin Mandrin SDS Max pour un changement rapide des outils.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal.
Poids Poids de 6,2 kg, facilitant la manipulation lors de travaux prolongés.
Maintenance Vérifier régulièrement le système de refroidissement et nettoyer les filtres.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre les surcharges et d'une poignée anti-vibration.
Accessoires inclus Livrée avec un coffret de transport et des outils de base.
Garantie Garantie de 2 ans sur les défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - TE 50AVR HILTI

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse HILTI TE 50AVR ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du mandrin, puis tournez le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Que faire si ma perceuse HILTI TE 50AVR ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Si tout est en ordre, inspectez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages. Si le problème persiste, contactez le service client HILTI.
Comment nettoyer ma perceuse HILTI TE 50AVR après utilisation ?
Débranchez la perceuse avant le nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques forts. Ne plongez jamais la perceuse dans l'eau.
Pourquoi ma perceuse HILTI TE 50AVR surchauffe pendant l'utilisation ?
La surchauffe peut être causée par une surcharge de travail ou un foret émoussé. Assurez-vous de ne pas forcer la perceuse et de remplacer le foret si nécessaire. Laissez la perceuse refroidir avant de continuer à travailler.
Quelle est la puissance de la perceuse HILTI TE 50AVR ?
La HILTI TE 50AVR a une puissance nominale de 1 200 watts, ce qui lui permet de réaliser des travaux de perçage et de burinage efficaces.
Comment puis-je régler la vitesse de ma perceuse HILTI TE 50AVR ?
La vitesse de la perceuse peut être ajustée à l'aide de la gâchette. Plus vous appuyez fort sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Assurez-vous d'ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous percez.
Quel type de foret dois-je utiliser avec ma HILTI TE 50AVR ?
La HILTI TE 50AVR est compatible avec des forets SDS-max, qui sont conçus pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs. Assurez-vous de choisir le bon type de foret en fonction de votre projet.
Comment puis-je éviter les vibrations excessives lors de l'utilisation de ma perceuse HILTI TE 50AVR ?
Utilisez la fonction de réduction des vibrations de la perceuse et maintenez une prise ferme mais détendue. Évitez de forcer la perceuse et laissez-la faire le travail pour minimiser les vibrations.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma HILTI TE 50AVR ?
Les pièces de rechange pour la HILTI TE 50AVR peuvent être commandées directement auprès de HILTI ou de revendeurs autorisés. Consultez le site web de HILTI pour plus d'informations sur la disponibilité des pièces.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE 50AVR - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE 50AVR de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI TE 50AVR HILTI

1.1 À propos de ce mode d'emploi

  • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uni- quement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort.*2102963* 2102963 Français 15 ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de tra- vail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en- semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles sur le produit

Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Perçage avec percussion Burinage Positionnement du burin Classe de protection II (double isolation) Tours par minute Vitesse nominale à vide Diamètre Transmission de données sans fil16 Français 2102963 *2102963*

1.4 Informations produit

Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Perforateur-burineur TE 50AVR Génération 03 N° de série

1.5 Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc- tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).*2102963* 2102963 Français 17 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflam- mables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applica- tions extérieures réduit le risque d’un choc électrique.

Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.18 Français 2102963 *2102963* ▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours por- ter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité an- tidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.

Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro- portatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fré- quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec- tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne*2102963* 2102963 Français 19 qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électro- portatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir éga- lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs

Consignes de sécurité pour tous les travaux ▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue ▶ Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer20 Français 2102963 *2102963* légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures. ▶ Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.

2.3 Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres. ▶ Toujours saisir la poignée latérale de l'extérieur. L'appareil peut dévier latéralement lors du perçage et du vissage. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. ▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant les poussières. ▶ Dans la mesure du possible, utiliser un dispositif d'aspiration des poussières ainsi qu'un dépoussiéreur mobile adéquat. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois).*2102963* 2102963 Français 21 Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer. 3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

Sélecteur de fonction

Variateur électronique de vi- tesse

Indicateur de maintenance

Câble d'alimentation réseau

3.2 Version avec câble enfichable 2

Branchement à l'appareil élec- trique

Câble d'alimentation avec connecteur codé débran- chable

3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique équipé d'un méca- nisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton. ▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.22 Français 2102963 *2102963*

3.4 Mauvaise utilisation possible

  • Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
  • Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide.

3.5 Active Vibration Reduction

Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations.

3.6 Mandrin auto-serrant (accessoire)

Le mandrin auto-serrant permet de procéder à un changement d'outil rapide sans utiliser d'outil auxiliaire. Il convient aux outils à queue cylindrique ou six pans utilisés en mode "Sans percussion ".

3.7 Indicateur de maintenance

Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux. État Signification L'indicateur de maintenance est allumé La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. L'indicateur de maintenance cli- gnote Produit endommagé. Faire réparer le perforateur-burineur par le S.A.V. Hilti.

Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 4 Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.*2102963* 2102963 Français 23 TE 50AVR Poids (sans câble d'alimentation) 13,4 lb (6,1 kg) Température de stockage −4 ℉ … 158 ℉ (−20 ℃ … 70 ℃) Température de service en cours de service 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Ø Mèche de forage 1/2 in … 1 1/4 in Ø Mèche de forage 12 mm … 32 mm Ø Mèche à bois 1/4 in … 1 3/8 in Ø Mèche à bois 6 mm … 35 mm Ø Mèche à métaux 1/4 in … 1/2 in Ø Mèche à métaux 6 mm … 13 mm 5 Utilisation

ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

5.1.1 Montage de la poignée latérale 3

1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale

2. Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le

porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.

3. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée.

4. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale

5.1.2 Montage de la butée de profondeur (en option) 4

1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale

pour desserrer.24 Français 2102963 *2102963*

2. Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de

guidage prévus à cet effet.

3. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale

pour serrer. ▶ La butée de profondeur est montée. Réglage de la profondeur de perçage :

4. Desserrer la vis au niveau de la butée de profondeur.

5. Régler la butée de profondeur sur la profondeur de perçage souhaitée.

6. Serrer la vis au niveau de la butée de profondeur.

5.1.3 Mise en place/retrait de l'outil amovible 5

ATTENTION Risque de blessures entraînées par l'outil amovible ! L'outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.

1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.

2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il

Le produit est prêt à fonctionner.

3. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir

l'outil amovible. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. L'utili- sation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.

ATTENTION Risque d'endommagement du fait d'un mauvais maniement ! ▶ Ne pas actionner l'interrupteur de sens de rotation et/ou de sélection de fonction pendant le fonctionnement. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

5.2.1 Perçage avec percussion 6

1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percus-

2. Poser la mèche sur le matériau support.

3. Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.

▶ Le produit monte en régime.*2102963* 2102963 Français 25

5.3 Positionnement du burin 7

ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage. ▶ Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.

1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Positionnement du burin"

2. Tourner le burin dans la position souhaitée.

Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ▶ Le produit est prêt à fonctionner.

Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" .

5.3.2 Activation / Désactivation de la marche continue 9

En mode burinage, l'interrupteur Marche / Arrêt peut être bloqué sur Marche.

1. Pousser le bouton de blocage pour marche continue vers l'avant.

2. Enfoncer complètement l'interrupteur Marche / Arrêt.

▶ Le produit fonctionne en continu.

3. Pousser le bouton de blocage pour marche continue vers l'arrière.

▶ Le produit s'arrête. 6 Câble enfichable

6.1 Branchement du câble d'alimentation

ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés. ▶ Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être raccordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension.

1. Introduire l'embout de câble à connexion rapide codé jusqu'en butée

dans l'appareil, jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'encliquette avec un clic audible.

2. Brancher la fiche dans la prise.26 Français 2102963

6.2 Débranchement du câble d'alimentation enfichable de l'appareil

1. Débrancher la fiche de la prise.

2. Appuyer sur la touche d'arrêt et retirer le connecteur électrique débran-

3. Tirer le câble d'alimentation hors de l'appareil.

7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Nettoyage

  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des compo- sants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brû- lures. ▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équi- pements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 8 Transport et entreposage
  • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.*2102963* 2102963 Français 27
  • Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.
  • Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, tou- jours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

9.1 Aide au dépannage

Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne se met pas en marche. Alimentation par secteur interrompue ▶ Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne. Le dispositif de ver- rouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil. Absence de percus- sion. L'appareil est trop froid. ▶ Poser le perforateur- burineur sur le ma- tériau support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mé- canisme de frappe fonctionne. Le perforateur- burineur n'atteint pas la pleine puissance. La section du câble de rallonge n'est pas suffi- sante. ▶ Utiliser un câble de rallonge de section suffisante. L'alimentation électrique a une tension trop faible. ▶ Brancher le perforateur-burineur à une autre alimentation électrique. La mèche ne tourne pas. Sélecteur de fonction pas enclenché ou sur la position "Burinage" ou "Positionnement du burin" . ▶ Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion" .28 Español 2102963 *2102963* Défaillance Causes possibles Solution La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage. Le mandrin n'est pas complètement ouvert. ▶ Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. La poignée latérale n'est pas montée correcte- ment. ▶ Desserrer la poignée latérale et la monter correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent dans l'encoche. L'indicateur de maintenance s'allume après remplacement des balais de charbon. Contacts pas encore rodés. ▶ Laisser les balais de charbon tourner à vide au moins pendant 1 minute sans interruption. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original 1 Información sobre el manual de instrucciones

2. Ligue a ficha de rede à tomada.