WG176.9 - Coupe-herbe WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG176.9 WORX au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WG176.9 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WG176.9

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur électrique, largeur de coupe de 30 cm, batterie lithium-ion 20V.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des bordures.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants éloignés.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WG176.9 WORX

Comment démarrer le coupe-herbe WORX WG176.9 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'appareil, puis appuyez simultanément sur le bouton de mise en marche et sur la gâchette pour activer le moteur.
Comment changer la tête de coupe sur le WORX WG176.9 ?
Pour changer la tête de coupe, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Retirez la tête de coupe en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis remplacez-la par la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si le coupe-herbe ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne fonctionne toujours pas, inspectez le coupe-herbe pour détecter d'éventuels obstructions ou dommages. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment entretenir le coupe-herbe WORX WG176.9 ?
Pour entretenir le coupe-herbe, nettoyez régulièrement la tête de coupe et retirez les débris. Vérifiez également l'état de la batterie et remplacez-la si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quelle est la durée de vie de la batterie du WORX WG176.9 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En moyenne, la batterie peut durer entre 30 à 60 minutes de fonctionnement continu, selon la densité de la végétation et la vitesse de coupe choisie.
Puis-je utiliser le coupe-herbe par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe par temps humide pour éviter les risques de glissade et d'endommagement de l'appareil. Utilisez-le par temps sec pour assurer une performance optimale.
Comment ajuster la longueur de fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil de coupe, arrêtez l'appareil et appuyez sur le bouton d'alimentation du fil pendant que le coupe-herbe est en marche. Cela fera avancer automatiquement le fil à la longueur souhaitée.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le WORX WG176.9 ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur le site officiel de WORX, auprès de revendeurs agréés ou dans des magasins spécialisés en outils de jardinage.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG176.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG176.9 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WG176.9 WORX

SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques:

  • Plomb issu de peinture à base de plomb;
  • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie;
  • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques:Travaillez dans une zone bien ventilée; Portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules QMGVSWGSTMUYIWTEVƼPXVEKI AVERTISSEMENT! Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT

LA SECURITE DES OUTILS

ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

POUR TOUS LES APPAREILS

1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez

pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés.

2) N’utilisez pas sous la pluie.

3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs

devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.

4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas

des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour

GLIZIY\EƼRHIGSRXIRMVPIWGLIZIY\PSRKW

5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter

un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.

6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil

pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.

7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur

travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut.

8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre

portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps.

9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous

faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.

10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont

pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.

11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez

les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de

FPIWWYVI7YMZI^PIWMRWXVYGXMSRWTSYVPYFVMƼIVIX

changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.

:ʣVMƼIVPIWTMʢGIWIRHSQQEKʣIW%ZERX

d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement ZʣVMƼʣIEƼRHIHʣXIVQMRIVUYƅIPPIJSRGXMSRRIVE correctement et exécutera la fonction pour PEUYIPPIIPPIEʣXʣGSRʡYI:ʣVMƼIVPƅEPMKRIQIRX des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.

1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,

s’assurer que le bouton de démarrage est en15 'SYTILIVFIWERWƼPWERWFEPEMW

position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge.

2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil

avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement.

6IGLEVKI^YRMUYIQIRXEZIGPIGLEVKIYVWTʣGMƼʣ

par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.

4. Utilisez les appareils uniquement avec les

FEXXIVMIWWTʣGMƼUYIQIRXMRHMUYʣIW0ƅYXMPMWEXMSR de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie.

5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la

à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du

liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui

des comportements imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures.

8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu

ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130 °C pourrait causer une explosion.

9. Respecter toutes les consignes de charge et ne

pas charger la batterie ou l’appareil en dehors de laplage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.

10. Faites faire le service par un technicien de

réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. 2ITEWQSHMƼIVSYIWWE]IVHIVʣTEVIVPƅETTEVIMP ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien. PRÉCAUTIONS

1. Gardez les carters en place et en bon état de

2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone

de coupe. 2ƅYXMPMWI^TEWHIƼPWTPYWʣTEMWUYIGIY\ recommandés dans ce manuel.

4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour

LA BATTERIE a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil.

i) Conservez le bloc batterie propre et sec.

j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant16 'SYTILIVFIWERWƼPWERWFEPEMW

ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le

Worx . N’utilisez pas un

GLEVKIYVEYXVIUYIGIPYMWTʣGMƼUYIQIRXGSRʡY

pour être utilisé avec l’équipement. o) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. r) Éliminez la batterie de façon adéquate. s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de capacités, de tailles ou de type différents dans un appareil. t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et de la haute pression.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

SYMBOLES %ƼRHIVʣHYMVIPIWVMWUYIWHI blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez un protecteur oculaire. Portez une protection auditive. Il y a un risque de projection d’objets et l’opérateur doit se tenir à l’écart. Li-I on Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Toujours porter des gants de protection Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires. Tonte Ne pas jeter au feu Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux

TSYFIPPIWɿPEƼRHYG]GPI

de vie de la batterie, appelez 1.800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.

  • Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.

3. DONNÉES TECHNIQUES

Type WG176 WG176.X (1 - désignation de la machine, représentant du coupe-bordure) WG176 WG176.X ** Tension 20 V MAX *** Vitesse nominale à vide 5000 RPM (faible vitesse) 6000 RPM (haute vitesse) Diamètre de coupe 33 cm-38 cm (13’’-15’’) (MEQʢXVIHYƼP 2 mm (.080’’) Longueur de la ligne 6 m (19.7’) (double-sortie) Poids de l’outil (outil nu) 3 kg (6.62 lbs) ** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle

IXPEQEVUYI0IWYƾ\IHERWPIWQSHʢPIWTIYXʤXVI

un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre ERKPEMWIm%|ʚm>|SYm1|ʚm1|UYMWMKRMƼI la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l’emballage. *** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.

BATTERIES ET CHARGEURS

RECOMMMANDÉS Catégorie Modèle Capacité 20 V Batterie WA3674 4.0 Ah WA3675 5.0 Ah 20 V Chargeur WA3801 2.0 A WA3881 2.0 A Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.

4. UTILISATION PRÉVUE

La machine est conçue pour tailler l’herbe.

MONTAGE Retrait du bouchon du tube REMARQUE: Avant d’assembler l’arbre de tondeuse, S’il vous plaît retirer le protecteur de bouchon de tube sur la machine d’abord. Voir Fig. A1 Assemblage de l’arbre du taille brodure REMARQUE: Veuillez assembler l’arbre

GSQQIMRHMUYʣWYVPEƼKYVI%

Voir Fig. A2 Assemblage de la poignée auxiliaire REMARQUE: Assemblez la poignée

EY\MPMEMVIGSQQIMRHMUYʣWYVPEƼKYVI&

Voir Fig. B1, B2, B3 Montage de la garde de sécurité Insérez le support métallique dans

PEJIRXIHYTVSXIGXIYVTYMWƼ\I^PI

protecteur en place à l’aide des vis et d’une clé hexagonale. Voir Fig. C Ajustement du diamètre de coupe

Installation et remplacement du bloc de batterie Voir Fig. E1, E2 :ʣVMƼGEXMSRHIPƅʣXEXHIGLEVKIHI batterie REMARQUE: La Fig. E3 ne s’applique qu’aux batteries disposant d’un témoin lumineux de batterie. Voir Fig.

Chargement de la batterie Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur. Voir Fig.

Pour commencer AVERTISSEMENT! la tête coupante continue de tourner après avoir éteint l’alimentation de la tondeuse, attendez que le moteur soit complètement arrêté pour coucher l’outil. Appuyez d’abord sur le bouton de présence de l’opérateur, puis sur la gâchette à vitesse variable pour démarrer la machine. Voir Fig. F Vitesse ECO Pour une durée de fonctionnement plus longue, appuyez sur le bouton ECO et sur la gâchette à vitesse variable, votre machine fonctionnera alors à faible vitesse. Voir Fig. G Coupe Voir Fig. H Alimentation brutale Voir Fig. I Assemblage et retrait de la tête de coupe Voir Fig. J Enroulement de la ligne de coupe Étape 1: Retirez le bloc-batterie du taille-bordure. Étape 2: Faites pivoter la tête du taille- FSVHYVIHERWPEHMVIGXMSRHIPEƽʢGLI EƼRUYƅIPPIWƅEPMKRIEZIGPƅMPPIX ʈXETI-RWʣVI^PEPMKRIHERWPƅMPPIX (K2) et poussez la ligne jusqu’à ce que PƅI\XVʣQMXʣHIPEPMKRIWSVXIHIPƅMPPIX opposé. Étape 4: Tirez sur la ligne de l’autre côté jusqu’à ce que des longueurs égales de ligne apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure (pas plus de 9.8 pieds de chaque côté). Étape 5: Faites pivoter la tête pour charger la ligne. La bobine doit être enroulée à l’intérieur de la tête du coupe-herbe. La bobine ne peut pas être enroulée avec une ligne, puis installée dans la tête du coupe-herbe. Voir Fig. K1, K2, K3 INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT! Le chargeur et le

FPSGTMPIWSRXʣXʣGSRʡYWWTʣGMƼUYIQIRX

pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire.

1. Système d’alimentation brutale (Voir Fig. I)

La tondeuse est équipée d’un système d’alimentation

FVYXEPI-PWYƾXHIGSKRIVPEXʤXIHIGSYTIPSVWUYIPE

machine est en marche, une nouvelle ligne sortira.

Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. K1, K2) -RWʣVI^PEPMKRIHIVIQTPEGIQIRXHERWPƅMPPIXIX faites-la passer de l’autre côté. Assurez-vous que les deux extrémités de la ligne sont sur chaque extrémité de la tête de coupe (recommandé 6 m (19.7’)) et coupez la ligne. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu’à ce qu’il reste environ 19 cm (7.5”) de chaque côté.

Après usage, déconnectez la machine de PƅEPMQIRXEXMSRIXI\EQMRI^PEEƼRHI déterminer si elle a des dommages. :ʣVMƼI^XSYNSYVWPƅETTEVIMPEZERXHIPƅYXMPMWIVTSYX toute indication de dommage. Après usage, déconnectez la machine de PƅEPMQIRXEXMSRIXI\EQMRI^PEEƼRHIHʣXIVQMRIVWM elle a des dommages.

:SXVISYXMPʣPIGXVMUYIRIVIUYMIVXTEWHIPYFVMƼGEXMSR

additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de poussière. Il est recommandé de nettoyer la tête de coupe tous PIWʚERWEƼRHƅʣZMXIVHIWHMƾGYPXʣWTSYVPMFʣVIV la ligne. Appuyez sur l’onglet de libération pour retirer le capuchon de la bobine et dévissez les vis pour dégager l’herbe obstruée. (Voir Fig. L1, L2, L3)

POUR LES OUTILS DE LA

BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C (32 °F-113 °F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0 °C à 40 °C (32 °F-104 °F).19 'SYTILIVFIWERWƼPWERWFEPEMW

RIJSRGXMSRRITEWGSVVIGXIQIRX7MTEVGIWEGXMSRWZSYWRITEVZIRI^TEWʚMHIRXMƼIVIXVʣKPIVPITVSFPʢQI consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs WorxNITRO. AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. Problème Causes possibles Mesures correctives Appareil ne se mettant pas en marche. Batterie déchargée. Batterie trop chaude/froide. Moteur brisé. Filage interne de l’appareil endommagé. Recharger batterie; voir aussi

“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-

PILES”. Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Appareil fonctionnant par intermitence. Moteur brisé. Batterie partiellement déchargée. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Consulter un agent de soutien technique. Recharger batterie. Consulter un agent de soutien technique. Vibrations/bruits excessifs Appareil défecteux. &SFMRIHYƼPGSYTERXIWXQEPIRVSYP Consulter un agent de soutien technique. 6IFSFMRIVPIƼP:SMVƈ)RVSYPIQIRXHIPE ligne de coupe”. Le délai de coupe par charge de batterie est trop court. Batterie inutilisée pour une longue période ou chargée dans une période trop courte. Herbe trop longue. Batterie défectueuse. Charger la batterie à pleine charge; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES”. Couper en plusieurs étapes. Remplacer la batterie. Appareil ne coupant pas. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Moteur brisé. (régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. Remplacez la ligne. Recharger batterie; voir aussi

“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-

PILES”. Consulter un agent de soutien technique. Retirer les herbes. Voyant lumineux de la batterie ne s’éteignant pas. Imposssible de charger la batterie. Batterie mal mise. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Batterie défectueuse. Remettre correctement la batterie dans son chargeur. Nettoyer les contacts batterie ou remplacer la batterie. Remplacer la batterie. Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA20 Desbrozadora sin escobillas sin cable