Welcome Pad - Non catégorisé Inglesina - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Welcome Pad Inglesina au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Matériaux : Tissu doux et rembourrage confortable |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Utilisation | Conçu pour accueillir les nouveau-nés en toute sécurité |
| Entretien | Housse lavable en machine pour un nettoyage facile |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les produits pour bébés |
| Informations générales | Idéal pour les parents en déplacement, facile à transporter |
FOIRE AUX QUESTIONS - Welcome Pad Inglesina
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Welcome Pad - Inglesina et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Welcome Pad de la marque Inglesina.
MODE D'EMPLOI Welcome Pad Inglesina
- N’ajouter aucun matelas en plus de celui fourni avec la nacelle.
- N’ajouter aucun coussin au-dessus de ce produit.
- Le cylindre est conçu pour garantir une position correcte des genoux de l’enfant. Le positionner exclusivement sous les genoux de l’enfant et à l’intérieur de la poche appropriée qui se trouve dans la partie inférieure du Welcome Pad. Quand il n’est pas utilisé, l’enlever immédiatement et ne jamais le laisser à l’intérieur de la nacelle.
- Quand la nacelle est utilisé avec le Welcome Pad sur le Stand-Up Inglesina, ne jamais enlever la capote de la nacelle.
- Examiner régulièrement le produit et ses composants an de relever les signes de dommages et/ou usure, les tissus décousus et lacérés.
- Les opérations de montage, démontage et réglage doivent être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer que ceux qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents, etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit.
- Lorsqu’on ne l’utilise pas, il faut garder le produit loin de la portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet!
- Il faut être conscients des dangers originés par la présence de ammes libres ou autres sources de chaleurs comme radiateurs, cheminées, poêles, etc.: ne jamais laisser le produit près de ces sources de chaleur.
- S’assurer que toutes les possibles sources de danger (ex. câbles, les électriques, etc.) soient maintenues loin de la portée de l’enfant.
- Ne pas laisser le produit avec l’enfant à bord, où les cordes, rideaux ou autres pourraient être utilisées par l’enfant pour grimper ou bien être une cause d’étouement ou étranglement.9
- N’ajouter aucun matelas en plus de celui fourni avec la nacelle.
- N’ajouter aucun coussin au-dessus de ce produit.
- Le cylindre est conçu pour garantir une position correcte des genoux de l’enfant. Le positionner exclusivement sous les genoux de l’enfant et à l’intérieur de la poche appropriée qui se trouve dans la partie inférieure du Welcome Pad. Quand il n’est pas utilisé, l’enlever immédiatement et ne jamais le laisser à l’intérieur de la nacelle.
- Quand la nacelle est utilisé avec le Welcome Pad sur le Stand-Up Inglesina, ne jamais enlever la capote de la nacelle.
- Examiner régulièrement le produit et ses composants an de relever les signes de dommages et/ou usure, les tissus décousus et lacérés.
- Les opérations de montage, démontage et réglage doivent être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer que ceux qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents, etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit.
- Lorsqu’on ne l’utilise pas, il faut garder le produit loin de la portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet!
- Il faut être conscients des dangers originés par la présence de ammes libres ou autres sources de chaleurs comme radiateurs, cheminées, poêles, etc.: ne jamais laisser le produit près de ces sources de chaleur.
- S’assurer que toutes les possibles sources de danger (ex. câbles, les électriques, etc.) soient maintenues loin de la portée de l’enfant.
- Ne pas laisser le produit avec l’enfant à bord, où les cordes, rideaux ou autres pourraient être utilisées par l’enfant pour grimper ou bien être une cause d’étouement ou étranglement.
- En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que le produit se refroidisse avant de l’utiliser. CONSEILS
- Faites toujours dormir votre enfant sur le dos, sauf indication contraire du médecin. Si votre enfant soure de reux, ou de toute autre pathologie en cours, consulter votre médecin. Ne faites pas dormir l’enfant sur le ventre ou sur le côté, sauf indication spécique du médecin.
- Ne laissez pas d’objets souples, de jouets en peluche, de tours de lit et de réducteurs dans la zone où dort votre enfant car ils pourraient s’avérer dangereux.
- Ne couvrez pas le visage ou la tête de votre enfant quand il dort et utilisez du linge de lit tendu.
- Évitez que le bébé ait trop chaud. Les parents, ou toute personne responsable de l’enfant, doivent s’assurer qu’il ne présente pas de signes de chaleur excessive. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT
- Ne pas garder le produit s’il est encore mouillé et ne pas le laisser dans des ambiances humides car il peut se former de la moisissure.
- Garder le produit dans un endroit sec.
- Protéger le produit contre les agents atmosphériques, eau, pluie ou neige; en outre, l’exposition continue et prolongée au soleil pourrait causer des changements de couleur chez beaucoup de matériaux.
- Nous conseillons de laver le revêtement séparément des autres articles.
- Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile indiquées sur les étiquettes appropriées. Laver à la main dans l’eau froide Ne pas utiliser eau de javel Ne pas sécher mécaniquement Faire sécher à plat à l’ombre Ne pas plancher Ne pas laver à sec Ne pas essorer en machine
- Sécher parfaitement le revêtement textile avant de l’utiliser ou de le garder.10
g. 2 Le produit est fourni déjà prêt à l’emploi, le cylindre (B) étant introduit dans le logement 1 sur le Pad (A). Une fois installé, la tête de l’enfant devra reposer sur la zone (A1) du Pad (A), alors que le cylindre (B) devra se trouver sous les genoux. g. 3 Au fur et à mesure de la croissance de l’enfant, il est conseillé de déplacer le cylindre (B) dans le logement 2 sur le Pad (A), en s’assurant toujours que la tête de l’enfant repose sur la zone (A1) du Pad (A) et que le cylindre se trouve sous ses genoux.
ENTRETIEN DU WELCOME PAD
g. 4 Pour un entretien correct du produit, le retirer en l’enlevant du matelas les nacelles, en commençant par la poche supérieure (A3) puis le passant inférieur (A4). INSTRUCTIONS HINWEISE
g. 3 Au fur et à mesure de la croissance de l’enfant, il est conseillé de déplacer le cylindre (B) dans le logement 2 sur le Pad (A), en s’assurant toujours que la tête de l’enfant repose sur la zone (A1) du Pad (A) et que le cylindre se trouve sous ses genoux.
ENTRETIEN DU WELCOME PAD
g. 4 Pour un entretien correct du produit, le retirer en l’enlevant du matelas les nacelles, en commençant par la poche supérieure (A3) puis le passant inférieur (A4). INSTRUCTIONS HINWEISE
Notice Facile