SBSCC1000 - Compteur de colonies STEINBERG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBSCC1000 STEINBERG au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBSCC1000 STEINBERG
Questions des utilisateurs sur SBSCC1000 STEINBERG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur de colonies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBSCC1000 - STEINBERG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBSCC1000 de la marque STEINBERG.
MODE D'EMPLOI SBSCC1000 STEINBERG
BEDIENUNGSCANLEITUNG
KOLONIEZÄHLER
USER MANUAL
COLONY COUNTER
INSTRUKCJA OBSLUGI
LICZNIK KOLONII BAKTERII
NAVOD K POUŽITÍ
POCITADLO KOLONI
MANUEL D'UTILISATION
COMPTEUR DE COLONIES
ISTRUZIONI PER L'USO
CONTACOLONIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTADOR DE COLONIAS
HASZNÁLATI UTMUTATÓ
MEGNESES KEVERO
BRUGSANVISNING
MAGNETOMRØRER
DE|EN|PL|CZ|FR|IT|ES|HU|DA
INHALT|CONTENT|TRESCH|OBSAH|CONTENU|CONTENUTO|CONTENIDO|TARTALOM|INDHOLD
Deutsch 3
English 7
Polski 10
Cesky 14
Francais 17
Italiano 21
Espanol 25
Magyar 29
Dansk 33
| PRODUKTNAME | KOLONIEZAHLER |
| PRODUCT NAME | COLONY COUNTER |
| NAZWA PRODUKTU | LICZNIK KOLONI BAKTERII |
| NAZEV VYROBUK | POCTADLO KOLONI |
| NOM DEL PRODUCT | COMPTEUR DE COLONES |
| NOME DEL PRODOTO | CONTACOLONIE |
| NOMORE DEL PRODUCTO CONTADOR DE COLONIAS | |
| TERMEK NEVE BAKTERUMTELEP | *SZAMILAO |
| PRODUKTNAVIN BAKTERIEKOLONI | *TALLER |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | |
| MODEL PRODUKTU | |
| MODEL VYROBUK | |
| MODELE | SBS-CC-1000 |
| MODELLO | SBS-CC-500 |
| MODELO | |
| MODELL | |
| MODEF | |
| HERSTELLER | |
| MANUFACTURER | EXPONDO POLSKA SP, Z O.O. SP. K. |
| PRODUCENT | |
| VYROBCE | |
| FABRICANT | |
| PRODUITORE | |
| FABRICANTE | |
| TERMELO | |
| PRODUCT | |
| ANSCHRIFT DES HERSTELLERS | |
| MANUFACTURER ADDRESS | |
| ADRES PRODUCENTA | |
| ADRESA VYROBCE | |
| ADRESSE DU TABRICANT | UL, NOWY KISIELIN-INNOWACYINA 7, 66002 ZELONA GORA | POLAND, EU |
| INDIRIZZO DEL PRODUITORE | |
| DIRECCION DEL FABRICANTE | |
| AGYARTO CIME | |
| PRODUCENTEN SADDRESSE | |
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
| Parameter | Werte | |
| Produktname | KOLONENZAHLER | |
| Model | SBS-CC-1000 | SBS-CC-500 |
| Vorsorgungsspannung [V]/Frequency [Hz] | 250/50 | |
| Nenntleistung [W] 12 | ||
| Abmessungen(Binde / Tiele/Höhe [mm]) | 300x240x420 | 400x300x350 |
| Gewicht des Produkts [kg] | 0,96 | 2,30 |
| Petrischelengräge [mm] | 90 | 150 |
| Vergütung desVergütungsgrätes | 2-bis 5-fach | |
| Stromversorgung der LCD-Hintergrundbuechtung | 3 x AAA 1.5V Batterien | |
| Anzeugebereichder LCD-Anlage | 0-9999 | |
| Nullsetzen des Wertes | ja | |
| Zahlstift | ja | |
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
These Anleitung ist als Hufe für eine sichere und zuverzinsliche Nutzung gezadelt. Das Projekt wurde strukt nach den technischen Vorgaben und unter Venwendung moderner Technologien und Komponenten sowie unter Währung der höchsten Qualitätsstandards entwenden und angüfordt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSA DIE ANLEITUNG
GENAU DORCHGELESN UND VERSTANDEN WERDEN
Für einen langen und zuverlassigen Betrieb des Gerats muss auf die richtige Handhauling und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angehften Vorgaben gezeigt werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Untert Berücksichtigung des technischen Fortschruts und der Gerauchsduzierung wurde das Gerat so entwickelten und produziert, dass das infolge der Gerauschemission entschende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
C Das Produkt erfüllt die gefenden Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycldgrodkt.
ACHTUNGI,WARNUNGI oder HINWEIS,um auf bestimmte Umstande umfoerksz zu machen (allgemeines Wamzeichen).
ACHTUNG! Warning vor elektrischer Spannung!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Raumen.
HINWEIS! In der vorteilenden Anleitung sind Beispeldbildner vorhänden, die von dem tatsächlichen Aushausen des Produkts abweichen können.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesse sie alle Sicherheitswirne und alle Anweisungen. Die Nichtbeatrachung der Wandelharmene und Anweisungen kann zu einem elternlichen Anwendung entzeltener oder schwenz Verleitzenugen oder zum Toch folgenden.
Die Begriffe, Gerät oder Produkt in den Wamungen und Beschreibung des Handbuchs bezieh sich auf KOLONZEHAHLER.
2.1.ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Geleitstecker muss mit der Steckdose kompetibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise. Originalstecker und passende Steckdosen vermindem das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden. Sie das Berühnen von geiderten Bauteilen, wie Rohrfehlungen, Heizkorpmen, Ören und Chokraschenkens. Es bestellt das erhöhte Risiko eines gewichteten Schäglings, die zu der Gesundheit des Vorstands als Oberflächen in die lauterer Umgebung gezeigt ist. Wausen, dass in das Gerät einblitzt erhöht das Risiko von Beschaligungen und elektrischen Schägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder leuchteten Händern.
a) Verwendten Sie das Kabel nicht in unsachgemäß Weise. Verwendten Sie als merials zum Tragen des Gerits oder zum Herauszieben des Steckers. Halten sie das Kabel von Hitz, Öl, scharen Kanten oder beweglichten Teilen fern. Beschadigte oder geschwaftete Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Gorats in feuchter Umgebung nicht verhindern lasst, verwendten Sie einen Fehlströmschutzpflanzter (FCD). Mit einem Bauten fängert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
E) Es ist vorboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netztekabel beschäftigt ist oder offensichtliche Gebrauchsquoren aufweist. Ein beschädigtes Netztekabel soll von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersekt werden.
g) ACHTIUNG LIEBNSGEFAHRI Tauchen und Halle Die das Gorat während des Röhrigs oder des Betriebs in das Vorstands der Gesellschaft.
h) Laussen Si das Gerit nicht naass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags!
2.2 SICHERHEITAM ARBEITSPLATZ
a) Im Falle eines Schadens oder einer Störung soll das Geräf selbst ausgelaucht und cries eine autorisierten Verzinsung.
b) Wenn Sie nicht sichere sind, ob das Gerat ordnungsgemäß funktioniert, worden Sie sich an den Service des Herstellers.
c) Reparaturen durfen nur vom Service des Herstellers durchgeführten worden. Fuhren Si keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
2) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur aufluverbeinlsscher oder Körpersildiksfelder (COJ).
e) Bewaren Sie die Gebrauschanlertung für den weiteren Gebrauch auf. Sollie das Gerät an Dritte weltgegeben werden, muss die Gebrauschanlertung mit ausgehendigt werden.
f) Verpackungssteinende und keine Montageleite außerhalb der Reichwerte von Kindern aufzwehen.
2.3.PERSONLICHE SICHERHEIT
a) es ist nicht gestattet das Gerat im Zustand der Ermundung. Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikanten zu betrieben, wenn das die fahigkeit das Gerat zu bodienen, einschrankt.
b) Das Gesamt darft nicht von Kindern oder Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen und gesundigen Fährigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und entsprechendes Wissen beziehten werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einziehung in die Bedelierung der Maschine gestattet.
c) Vergewissen sich Sich vor dem Anschlieben des Gerats an eine Stromquele, dass der Schalter ausgeübtet.
d) Das Gerat ist kein Spielzeug. Kinder sollenn in der Nahe des Gerats unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu vermeiden.
2.4.SICHERE ANWENDUNG DES GERATS
a) Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn der EIN-/AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß künftiger. Geräte, die nicht über den Schalter gesteuet werden können sind gefährlich und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerat von der Stromversorgung, vor sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme wird, wenn das Risiko einer verschettlichen Aktivierung des Gerats.
1) Nicht verwendete Werkezeuge sind aufbauher der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzuwbewaren, welche weniger das Gericht noch die Aktionäre als 25000. Die Aktionäre des Gehalten von Personen konnen diese Geräte eine Gefahr darstellen.
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfremden Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, oh am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schaden vorliegen teileftek的部分ponenten oder andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine bochintrachtigkeiten ), Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gogeben werden.
e) Reparatur und Wartung von Geräten durfer nur von qualifizierten Fachpersonal und mit Originalerssatzteilen durchgeflogen wird. Nur so wird die Sicherheit während derutzung gewährleistet.
ft Um die Funktionfähigkeit des Gerätes zu gewährleisten, duren die wissenschaftl montierten und zu begebene.
g): Das Gerat muss regimbal genereign wird, damit sich nicht dauscherfheit Schmutz feststett.
h) Es istuntersagt, inden Aufbau des Gorits zinszugreif. um sie Parameter oder Konstruktion zu andem.
ACHTUNGObwochldsGeratnHinblickaufSicherheit entwofen wurde und über Schutzmechanismssowie zauszlicher Sicherheitselemente verflug besteithor bei der Bedirnung eine geine Unfalloder Verletzungsgehae. Er sind empfolloh, bei derNutzung Vorsicht und Vermunft warten zu lassen.
- NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt dient dem schnellen, digilen Erfassen von Bakterienkolonien.
Für alle Schaden bei nicht sachgemäß Verwendung haftet allein der Betreiber.

3.1. BESCHREIBUNG DES CERATS
- Gehause
- Einstellbarer Am
- LED-Ringleuchte mit Vergroßerungsglas
- Digitales Display
- Platte der Zahikammer
- Zahlstift


STEUERFELD

- Digitales Display
- Taste zur Steigerung des Beleuchungskontrastes
- Taste zur Senkung des Beleuchtungskontrastes
- Reset-Taste
- Subtractionstaste
3.2. VORSEREITUING FÜR DEN BETTRIE POSITIONIERUNG DES GERATIS
Das Gerat muss over einen Oberflächen fogenbhalten werden. Das Gerat immer auf einer ebenen, stabilen, sauerbetriebständigen und trackenden Oberflücht sowie aufeihalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschieden steigten, pensensorien oder interlektkueilen Führkkeiten verwendet werden. Das Gerat solle so aufgegestellt werden, dass der Netzschezeit jederzeit erreicht werden kann. Vergewissen sie sich, dass die Stromversorgung des Gerats mit den Angaben auf dem Typenschild übereinsinnim!
ZUSAMMENBAU DES CERATIS
Bevor das Cerat verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass alle Elemente vollständig vorhanden sind und den Erwartungen entsprechen.
Danaach must eusteilbare Arm des Gerats (2) mit der LED-Ringleichschur mit Verglosterungsglas (3) verbunden werden. Die so vorebetechnungskonstruktur muss an die Dieder der Öffnung der Kolonenzahlstätigkeit montiert werden.

Der Zahlsterift (6) obes Gerats must an den Versorgungsausgang auf der Rückwand des Gerats angeschlosten, die sich zwischen der Nettozaklobucha (7) und dem An-Aus-Schalter.17,0' (8) befindet.

25.10.2021
Das Netzkabel an Netzkabelbuchse (7) anschlieben
Nach Ausführung der aufgeführten Montagtagtätigkeiten kann die Nutzung des Geräts begonnen werden.
3.3.ARBEIT MIT DEM GERAT
a Gerat an die Stromversorgung anschlieben.
b) Das Gerät einschalten, indem der Netzschalter auf die Position, j^ gestellt wird.
c) Petrachse auf die Plattel der Zahklimmer (3) stellen.
d) Den Kontrat der Hintergrundbeseitung der Petrachse in der Zahklimmer einstellen. Hierur das Tasten zur Steigerung [oder] Reduktion v der Lichtstärke verwandten. Geberd Gerl verflut über 16 Einstellungsstufen für die Lichtstärke. Ein Ton aus dem Sonstige erfasst.
e2 Um die Anzahl der Baktierenkolumen auf der Petrischale zu nohten, muss der Zahlstift auf die gewünsche Stelle gestrukt werden.
5) Die Anzahl der Balterdenkolonien wird auf dem durchdecken display angezeht und es wird im Ion ausgegeben.
g) Falls ein Bereich fächlicher Weine markiert wurde, kann disser durch die Betogütung der Subtraktionste. 1.1 [2] auf dem Steuergeld subtrahiert werden. Der Meswert wird um den Wert 1 reduceden.
h) Nach dem Nullstellten des Zäklers mit der Taste, CLR can die Prüfung erneut durchgefasst werden, um das Ergebnis der ersten Probe zu kontröllerten.
3.4.REINIGUNG UND WARTUNG
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerat nicht benutzt wird.
b) Verwendten Sie zur Reinigung der Oberflüchtene nur nicht korrosive Mittel.
c) Nach Joder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerat wirdere verwendelt wird.
d) Lagerm Sie das Gegiat an einem trocken und kartenen Ort geschlossen für Fechtigkeit und direkter Sonstige.
e): Es ist verboten, das Gerat mit einem Wasserstahl abzuspiRN oder es in Wasser zu tauchen.
Achten Sie darauf, dess kein Wasser durch die Luftopositionen des Gehalten's eindiret.
g) Reinigen Sie die Luftungssofernungen mit einer Burste und Druckte.
h) Das Geret muss regemäß hinsichtlich seiner steuerliche Verzinslichkeit und auf eventuale Schulden him (bisprindest zu).
ii. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch
j) Die Batterrien darf nicht im Gerat gefassenden werden, aber die Bauten langeren Zeitaum nicht verwonend wurden soll.
kl: Verwendten sie zur Reinigung keine scharen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Draubtorste oder einen Metallpapel), da diese Oberflässe des Gravitrmateriels beschlossen können.
I) Das Gerat der nicht mit saurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdunnen, Benzin, Olen oder anderen chemischen Substanzen bereinigt sich, und dies zu einer Beschäftigung des Genats führen kann.
ANWESLINGZUR SICHERENENTSORGUNG VON AKUSSATTERIERUND BATTERIEN.
In dem Gerat werden 3× AAA1.5V Batterien verwandet.
Die brauchten Batterien werden in analog zum Vorgang des Einseitzen entnommen werden.
Die Batterien müssen an eine für die Entgangsung zuständige Sammiele abgegeben werden.
ENTSORGUNG VON ALIGERATEN.
Algerate durlen nicht im Hausabfall entsorgt werden,
sodern muss an einer Recycling-Sammelteselle für Elektronik und Elektronikaterge abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kennlich gemacht. Die im Gerat verwendeten Materialien konnen entsprechend ihrer Kennzeichnung wieverwendeten werden.Durch die Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der Nutzung gebrauchter Gerate leisten sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei ihrer Ortlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle fur die Entsorgung von Aligerafter.
USERMANUAL
| Parameter description | Parameter value | |
| Product name | COLONY COUNTER | |
| Model | SBS-CC-1000 | SBS-CC-500 |
| Supply voltage [V~] / Frequency [Hz] | 230/50 | |
| Rated power [W] | 12 | |
| Dimensions (Width x Depth x Height) [mm] | 300x240x420 | 400x300x350 |
| Unit weight [kg] | 0,96 | 2,30 |
| Peltin dish size [mm] | 90 | 150 |
| Magnifying glass magnification | 2-5 times | |
| Power supply for LCD illumination | 3 x AAA 1.5V batteries | |
| LCD display reading range | 0-9999 | |
| Value reset | yes | |
| Marker | yes | |
- GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components. Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.

To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and noise reduction opportunities.

25.10.2021
Please note! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
2.SAFETY OF USE
ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death.
The terms 'device' or 'product' are used in the warnings and instructions to refer to: COLONY COINITER.
2.1.ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with a wet surface or is operating in a damp environment. Water getting into the device increases the risk of damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot be avoided, a residual current device (RCD) should be applied. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
D. Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear. A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service centre.
g) ATTENTION: DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
h) Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock
2.2.SAFETY IN THE WORKPLACE
a) If you discover damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay.
b) If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the manufacturer's support service.
c) Only the manufacturer's service point may repair the device. Do not attempt any repairs independently!
a) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fireproofing agent and use it as intended for use on live electrical devices to put it out.
e) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual may be used by the manufacturer.
f) Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
2.3.PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handed by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction in how to operate the device.
c) To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position before connecting to a power source.
d) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
2.4.SAFF DEVICE USE
a) Do not use the device if the DNO/Off switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the device should be replaced, or otherwise, should not be operated and must be repaired.
b) Disconnect the device from the power supply before commencement of adjustment, cleaning and maintenance. Such a preventive measure reduces the risk of accidental activation.
c) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Keep the device in perfect technical condition. Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device. If damage is discovered, hand over the device for repair before use.
e) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This includes:
f) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws.
g) Clean the device regularly to prevent stubborn gime from accumulating.
h) It is forbidden to interfere with the structure of the system in order to change its parameters or construction.
i) Keep the device away from sources of fire and heat.
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device. Stay alert and use common sense when using the device.
- USE GUIDELINES
The product is used for rapid, digital examination of bacteriological colonies.
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.

3.1.DEVICE DESCRIPTION
- Casing
- Adjustable arm
- LED ring light with magnifying glass
- Digital display
-
Counting chamber plate
-
Market



CONTROL PANEL
- Digital display
- Button for increasing the illumination contrast
- Button for decrease of contrast of the backlight
- Button for zcrping
- Countdown button
3.2 PREPARATION FOR OPERATION POSITIONING OF THE UNIT
Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions. Place the unit in such a way that the mains plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate!
ASSEMBLY OF THE UNIT
Before working on the device, make sure that all components are complete and as expected.
Then connect the device's adjustable arm (2) to the LED ring light with magnifying glass (3).
Connect the structure thus prepared to the bore axis of the bacterial colony counter station.

Connect the instrument marker (B) to the power supply output located on the rear panel, between the power cord connection output () and the on/off button. I_1^ ^ (8).

Connect the power cord to the power output of the unit (7). After completing these installation steps, you can start working with the device.
3.3.WORKING WITH THE UNIT
a) Plug the machine into a power outlet
b) Turn on the instrument by turning the power switch to the i_p position:
c) Set the microbial slide on the counting chamber dish(5).
d) Adjust the contrast of the illumination of the counting chamber dish. Use the Up or Down keys to increase or decrease the light intensity. The device has 1000 counts per second for each setting. A voice message will appear with each selection.
e) To record the number of bacterial colonies on the petri dish, press the marker at the desired location. f) The number of bacterial colonies will be displayed on
The digital display and a voice message will appear. 91 The digital display and a voice message can be reduced by selecting the countdown button on the control panel. The measurement will be reduced by the value of 1.
h) Once the counter has been reset to zero with the 'CLR' button, the measurement can be restarted by clicking the "start" button.
3.4.CLEANING AND MAINTENANCE
a) Pull out the mains plug before each cleaning and when the device is not in use.
b) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
c) After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used again.
d) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight.
e) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
f) Make sure that no water enters through the ventilation openings in the carotid.
g) Clean the ventilation openings with a brush and compressed air.
h) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
i) Use a soft cloth for cleaning
j) Do not leave the batteries in the device when it will not be used for a long time.
k) Do not use sharp and/or metal objects (e.g., a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made.
1) Do not clean the unit with acidic substances, medical wastes, or other chemicals. Use other chemicals as this may cause damage to the unit.
INSTRUCTIONS FOR THE SAFE DISPOSAL OF BATTERIES. The designer uses a 3- AA 3- H2 battery.
Remove used batteries from the device in the same way you put them in.
Return the batteries to a unit responsible for their disposal.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions or packaging. The materials used in this unit are recyclable according to their marking. You will be making an important contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units.
Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units.