ZIC303NPPII - Réfrigérateur Monogram - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIC303NPPII Monogram au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur Monogram ZIC303NPPII, capacité totale de 300 litres, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 76 cm, Hauteur : 213 cm, Profondeur : 61 cm |
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur encastrable |
| Fonctionnalités | Contrôle de température numérique, éclairage LED, tiroirs à légumes avec humidité réglable |
| Utilisation | Idéal pour une utilisation domestique, compatible avec les cuisines modernes |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures, dégivrage automatique |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température élevée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation annuelle d'énergie de 250 kWh |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIC303NPPII Monogram
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIC303NPPII - Monogram et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIC303NPPII de la marque Monogram.
MODE D'EMPLOI ZIC303NPPII Monogram
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS Vous pouvez les voir sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment supérieur vers le bas. Veuillez écrire ces numéros ici : Numéro du modèle Numéro de série
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : monogram.com Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis : monogram.com Au Canada : monogram.ca CONNEXION À DISTANCE Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.com
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur monogram.ca
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez : Aux É.-U. : Directeur général, relations à la clientèle | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact Au Canada: monogram.ca/contact4 49-1000500 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpconformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHréparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Ŷ 1HWHQWH]SDVGHUHPSODFHUXQHDPSRXOHj'(/JULOOpH/Hremplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQWd’utiliser l’appareil. N’utilisez pas un cordon de rallonge.Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRXd’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHVexplosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXUles enfants. Démontez les porte le réfrigérateur avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisationŶ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWréduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQdomestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUHavec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casseŶ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQpeut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXHvous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQWcomplètement dégelé.Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVautomatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. INSTALLATION
AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR49-1000500 Rev. 1 5
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de cordon de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉLe non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures gravesIMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGXcompartiment de congélation. Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de
rangement des aliments de cet appareil.7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants inflammables utilisés nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.6 49-1000500 Rev. 1 CONTRÔLES
Pour passer d’une température affichée en °F à une température en °C, appuyez simultanément sur les deux touches plus (+) et moins (-) pendant 5 secondes.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Cette fonction de verrouillage des commandes permet d’éviter toute modification non voulue des réglages de température. Une fois que la température désirée est réglée, cette température peut être verrouillée. Pour le verrouillage, appuyez et maintenez appuyé le bouton LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Pour le déverrouillage, appuyez et maintenez appuyé le bouton LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Pour réinitialiser le filtre à eau ou l’alarme, le panneau de commande doit être déverrouillé. COMMANDES DE RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES L’affichage de la température indique la température réelle du compartiment supérieur, du tiroir de congélation ou du tiroir convertible lorsque ceux-ci sont sélectionnés en les faisant défiler grâce au voyant Zone. La température réelle peut différer de la température réglée selon certains facteurs comme la fréquence d’ouverture de la porte, la quantité d’aliments stockés, le programme de dégivrage et la température de la pièce. REMARQUE: Des ouvertures de portes fréquentes ou des portes laissées ouvertes peuvent temporairement augmenter la température à l’intérieur des compartiments. Pour désactiver le système de refroidissement, faites défiler le voyant ZONE jusqu’au mode du compartiment supérieur. Appuyez sur le plus (+) jusqu’à ce que OFF (arrêt) s’affiche. Pour activer le système de refroidissement, faites défiler le voyant ZONE jusqu’au mode du compartiment souhaité et appuyez sur le plus (+) ou moins (-) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. Pour vérifier le réglage de température dans un compartiment, appuyez une fois sur la touche plus (+) ou moins (-). Au bout de 5 secondes, l’affichage vous indiquera la température actuelle. Pour modifier le réglage de la température, appuyez sur la touche plus (+) ou moins (-) à chaque incrément pour atteindre la température souhaitée. Veuillez attendre 24 heures pour que l’appareil atteigne la température requise. REMARQUE: En réglant les commandes sur OFF (arrêt), le refroidissement est arrêté mais l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée. Toutes les températures en °C seront arrondies. Compartiment supérieur du congélateur dans le bas – Unité à porte pleine Compartiment supérieur du congélateur dans le bas – Unité à porte vitrée Compartiment supérieur de la réserve de vin – Section supérieure– Unité à porte vitrée Compartiment supérieur de la réserve de vin – Section inférieure – Unité à porte vitrée Tiroir supérieur - Congélateur Tiroir supérieur - Congélateur Gammes de températures Congélateur dans le bas Sections supérieure et inférieure de la réserve de vin Basse Haute Basse Haute Compartiment supérieur 34°F (1°C) 46°F (8°C) 40°F (4°C) 65°F (18°C) Tiroir de congélation -6°F (-21°C) 6°F (-14°C) -6°F (-21°C) 6°F (-14°C) Gamme de température du tiroir convertible Basse Haute Congélation -6°F (-21°C) 6°F (-14°C) Réfrigération 34°F (1°C) 46°F (8°C) Vin 40°F (4°C) 55°F (13°C) ALARME Pour activer l’alarme, appuyez et maintenez appuyé le bouton ALARM (alarme) pendant 3 secondes. L’icône ALARM (alarme) sera soulignée lorsque celle-ci sera activée. Pour la désactiver, appuyez et maintenez appuyé le bouton ALARM (alarme) pendant 3 secondes. L’icône ALARM (alarme) ne sera plus soulignée. Lorsque l’alarme est activée, elle clignotera et émettra un bip sonore pour signaler que la porte est restée ouverte pendant plus de 2 minutes.49-1000500 Rev. 1 7Machine à glaçonsTiroir convertible Tiroir congélateur Porte-bouteille Clayettes du compartiment réfrigérateur Bacs de porte du compartiment réfrigérateur Bac à légumes Compartiment réfrigérateur FONCTIONS Tiroir convertible Congélateur dans le bas Réserve de vin Machine à glaçons Réserve de vin dans le haut Réserve de vin en bas Tablette de présentation du vin Tiroirs pleine extension8 49-1000500 Rev. 1
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Le réfrigérateur est livré avec la machine à glaçons sur ON (activé). La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ 15 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation. Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez-la en position OFF (arrêt). Pour désactiver la machine à glaçons, appuyez deux fois sur le voyant ZONE sur le panneau de commande pour sélectionner le tiroir congélateur. Appuyez sur l’icône ICE (Glaçon) sur la droite. La ligne sous l’icône ICE (glaçon) disparaitra et le mot OFF (arrêt) V¶DႈFKHUDVRXVICE (glaçon). Jetez le premier bac de glaçons. 9pUL¿H]TXHULHQQ¶LQWHUIqUHDYHFOHGpSODFHPHQWGXEUDVGH détection. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent. Lorsque vous réactivez la machine à glaçons, elle se remettra en marche au bout de 45 minutes. REMARQUE: Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons. REMARQUE: Le fonctionnement de la machine à glaçons est optimal pour une pression d’eau variant de 40 à 120 lb/po². REMARQUE : Sur le devant de la machine à glaçons se trouve un interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) qui glisse de gauche à droite. Cet interrupteur doit demeurer à la position de marche (ON, à gauche). La machine à glaçons doit être allumée ou éteinte à l’aide de la commande électronique. ATTENTION Évitez le contact avec les pièces mobiles du PpFDQLVPHG¶pMHFWLRQHWO¶pOpPHQWFKDXႇDQWVLWXpGDQVOHEDVGH la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché. ACCÈS À LA MACHINE À GLAÇONS PAR LE TIROIR DU CONGÉLATEUR La machine à glaçons est située sur la paroi supérieure, à l’arrière et du côté gauche du tiroir du congélateur. Une bande à DEL se trouve sur la paroi supérieure du tiroir du congélateur. Le tiroir du congélateur contient 1 bac à glaçons et 1 pelle à glaçons..
CARTOUCHE DE FILTRE À EAU
El cartuLa cartouche du filtre à eau est située sous le tiroir convertible du côté inférieur droit du réfrigérateur. Pour remplacer le filtre : Un voyant de remplacement de la cartouche du filtre à eau est situé sur le panneau de commande. La cartouche de filtre doit être remplacée lorsque le mot « REPLACE » apparaît sous le mot « FILTER » (filtre) du panneau de commande. REMARQUE : Le filtre est indispensable pour la production de glace. Installation de la cartouche du filtre :
1. Ouvrez le tiroir convertible pour avoir accès à la cartouche du
2. Retirez la cartouche usagée en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Tirez le filtre vers vous pour le retirer.
3. Insérez la nouvelle cartouche dans le compartiment et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Pour réinitialiser le témoin d’état du filtre : Appuyez et maintenez le bouton « FILTER » (filtre) pendant 3 secondes. IMPORTANT : Le panneau de commande doit être déverrouillée pour réinitialiser le filtre. Filtres de rechange : Commandez des cartouches de filtre de rechange en visitant notre site Web : monogram.com Numéro de modèle du filtre : XWFE REMARQUE : Retirez le filtre à eau pour arrêter immédiatement toute fuite d’eau de la machine à glaçons.
FONCTIONS - TOUS LES MODÈLES
Machine à GlaçonsBras de Détection(L’aspect peut varier)Cartouche du filtre à eauMachine à glaçons sous tension (ON)Machine à glaçons hors tension (OFF)49-1000500 Rev. 1 9 FONCTIONS - TOUS LES MODÈLES (suite) TIROIR CONVERTIBLE Le tiroir convertible peut être utilisé comme congélateur, comme réfrigérateur ou encore comme tiroir à vin/à boisson. Pour adapter votre tiroir : Appuyez sur le voyant ZONE sur le panneau de commande pour sélectionner le tiroir convertible. Températures recommandées pour le tiroir convertible : Le haut de ce tiroir est équipé d’une bande DEL. Un séparateur réglable est également fourni qui peut être positionné différemment. Un bac peut également coulisser de droite à gauche dans le tiroir. Pour modifier la position du séparateur :
1. Tirez les languettes sur le haut du séparateur pour le libérer des
fentes à l’avant et à l’arrière du tiroir.
2. Retirez le séparateur des languettes en relief au fond du tiroir.
3. Déplacez le séparateur jusqu’à sa nouvelle position et glissez-le
sur les languettes en relief.
4. Rentrez les languettes sur le haut du séparateur et positionnez
le séparateur de façon à ce que les languettes se glissent dans les fentes. Relâchez les languettes pour qu’elles mettent dans la bonne position. Bouton Fonction Température réfrigération Réfrigération 37°F/3°C congélation Congélation 0°F/–18°C vin Stockage du vin 55°F/13°C Fente pour languetteSéparateurBac coulissant amovibleLanguettes en reliefLanguette ÉCLAIRAGE À DEL Cette unité est équipé d’éclairage à DEL à l’intérieur du réfrigérateur de chaque côté, mais également au-dessus du tiroir congélateur et au-dessus du tiroir convertible. Modèle à porte en verre uniquement Les modèles avec une porte en verre sont équipés de deux options pour l’éclairage intérieur des côtés de l’appareil : A pleine puissance et à ½ puissance. En mode affichage soit à pleine puissance ou à ½ puissance, les lumières resteront allumées après fermeture de la porte et s’éteindront automatiquement au bout d’une heure. Pour accéder aux options d’éclairage, appuyez sur le voyant ZONE sur le panneau de commande. Dans le mode du compartiment supérieur, les boutons LIGHTS (éclairage) sont situés la droite sur le tableau de commande. Lorsque l’éclairage est en pleine puissance, 2 barres s’affichent sous LIGHTS (Éclairage), à ½ puissance, une seule barre d’affiche. Quand l’éclairage est éteint, aucune barre ne s’affiche
CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ EXTÉRIEURE Ce produit est équipé d’une fonction de contrôle de l’humidité extérieure. La fonction de contrôle de l’humidité extérieure est désactivée au moment de son expédition. Dans une pièce humide, de la condensation peut se déposer sur le devant du réfrigérateur. En cas de condensation sur le devant du réfrigérateur, activez cette fonction de contrôle de l’humidité extérieure en appuyant et en maintenant enfoncés pendant 5 secondes les boutons ALARM (alarme) et LOCK (verrouillage) sur le tableau de commande. Lorsque cette fonction est activée, une icône représentant une petite goutte d’eau barrée apparaitra sous les signes (+) et (-) du tableau de commande. Pour désactiver la fonction de contrôle d’humidité extérieure, maintenez appuyés les boutons ALARM et LOCK du panneau de commande durant 5 secondes. L’icône de goutte d’eau disparaîtra. Éclairage à pleine puissanceÉclairage à ½ puissanceÉclairage éteint10 49-1000500 Rev. 1
Le bac à légumes du réfrigérateur est équipé d’une bande à DEL au-dessus du tiroir. Ce bac est également équipé de séparateurs réglables qui permettent différentes configurations dans le bac à légumes. Le séparateur est maintenu par une languette située sous la poignée, par une fente sur la paroi arrière et une rainure sur le fond du tiroir pour stabiliser le séparateur dans chaque position. Pour modifier la position du séparateur:
1. Tirez l’arrière du séparateur vers le haut pour le libérer de la
fente à l’arrière et de la languette à l’avant.
2. Faites glisser le séparateur dans sa nouvelle position en
s’assurant qu’il repose dans la rainure au fond du tiroir.
3. Tirez sur l’arrière du séparateur pour placer l’avant sous la
languette du nouvel emplacement.
4. Appuyez sur l’arrière du séparateur pour le positionner dans la
rainure du nouvel emplacement. CLAYETTE ILLUMINÉE DU BAC À LÉGUMES La clayette illuminée du bac à légumes permet d’éclairer les compartiments inférieurs. Les lumières sont encastrées dans la clayette pour éclaire les tiroirs inférieurs. Pour retirer la clayette:
1. Soulevez la clayette et tirez délicatement vers vous pour
2. Débranchez la clayette et retirez-la délicatement du
réfrigérateur. Pour remettre la clayette en place :
1. Placez la clayette sur les rails des côté en laissant la prise
2. Branchez la clayette dans le réfrigérateur.
3. Faites doucement glisser la clayette dans sa position finale.
Les clayettes en verre trempé du réfrigérateur vous permettent d’organiser les clayettes de votre réfrigérateur pour qu’elles s’adaptent au stockage des aliments pour les besoins de votre famille. Pour régler la position des clayettes : Inclinez l’avant de la clayette vers le haut et faites-la glisser le long de la paroi arrière jusqu’à la position désirée. Manipulez les clayettes en verre avec soin. Si vous cognez le verre trempé, il pourrait se briser. Pour retirer les clayettes : REMARQUE : Pour retirer une clayette, il est nécessaire de retirer les clayettes en dessous.
1. Retirez les aliments stockés sur la clayette
2. Retirez les protections au bas de chaque rail.
3. Inclinez l’avant de la première clayette vers le haut.
4. Faites glisser la clayette le long de la paroi arrière jusqu’au fond
RVHWURXYHO¶HQFRFKH)DLWHVJOLVVHUODFOD\HWWHGDQVO¶HQFRFKH
5. Répétez la procédure pour retirer les autres clayettes.
Pour remettre les clayettes en place : Remettez les clayettes en place en effectuant les étapes 1 à 4 en sens inverse. Protection Les DEL sont situés sous la clayette à l’avant Clayette illuminée du bac à légumes Levez la clayette et tirez-la vers vous. Rainures Arrière Languette Fente Avant FONCTIONS - CONGÉLATEUR DANS LE BAS SEULEMENT49-1000500 Rev. 1 11
PORTE-BOUTEILLES POUR LE VIN/LES BOISSONS
Le porte-bouteilles s’adapte à une des clayettes en verre dans le réfrigérateur. Le revêtement en caoutchouc des parties du porte-bouteilles en contact avec les clayettes évite que le porte- bouteilles ne glisse ou ne raie la clayette. Le porte-bouteilles peut contenir des bouteilles de 2 litres, des bouteilles de vin et de champagne.
Les bacs de porte sont escamotables. Soulevez le bac pour le retirer de ses supports. Les supports de bac sont réglables et peuvent être déplacés vers le haut ou vers le bas pour s’adapter à vos besoins de stockage. Déplacez-les en inclinant le bac à l’avant et en le faisant glisser vers le haut ou le bas le long de la paroi arrière jusqu’à la position désirée. Bac de porte Support de bac FONCTIONS - CONGÉLATEUR DANS LE BAS SEULEMENT (suite)12 49-1000500 Rev. 1
RANGEMENT DES BOUTEILLES DE VIN
Tiroirs à extension complète Les 6 tiroirs du haut sont à extension complète. Chaque tiroir peut contenir jusqu’à 10 bouteilles. Les bouteilles sont stockés goulot à culot en alternant de l’avant vers l’arrière. Étagère de présentation du vin L’étagère de présentation du vin peut être placée en position horizontale ou inclinée. La position horizontale peut contenir 18 bouteilles. La position inclinée peut contenir 5 bouteilles. L’étagère peut être inclinée en plaçant l’étagère sur les chevilles sur la paroi arrière. Conseils et suggestions de rangement des bouteilles de vin
- Conservez les vins pour un usage quotidien ou pour recevoir GDQVODPRLWLpDYDQWGHVWLURLUVjH[WHQVLRQFRPSOqWHOjRles étiquettes sont complètement visibles. Placez les vins à conserver pour une durée plus longue à l’arrière.• Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir ou se suspendre aux tiroirs à extension complète du refroidisseur à vin. Ils pourraient se blesser sérieusement et potentiellement endommager le refroidisseur à vin.• Groupez votre vin par type : par ex., les vins blancs dans les zones les plus froides et les vins rouges dans les zones les moins froides.• Stockez les vins rouges et les vins blancs dans des zones séparées pour les conserver à des températures différentes. FONCTIONS - RÉSERVE DE VIN SEULEMENT Position horizontalePosition inclinéePosition inclinéeCheville49-1000500 Rev. 1 13 MODE SABBAT Le mode Sabbat est utilisé à l’occasion du Sabbat et des fêtes juives. La fonction Mode Sabbat permet aux personnes pratiquant la religion juive de réfrigérer et de congeler des aliments pendant les fêtes religieuses. Le Mode Sabbat peut être activé pour neutraliser les réactions normales de votre réfrigérateur lorsque vous l’utilisez. En mode Sabbat, votre réfrigérateur continuera à fonctionner. Toutefois, le réfrigérateur ne répondra pas à vos actions. En mode Sabbat, vous remarquerez peut-être le ventilateur en marche lorsque la porte est ouverte, mais ceci ne résulte pas de vos actions. Le ventilateur fonctionne à intervalles prédéterminés. Le chauffage de dégivrage continuera à dégivrer le réfrigérateur et le congélateur et sera activé sur minuterie. Dans ce mode, le chauffage de dégivrage ne dégivre pas après ouverture de la porte ou de toute autre action de l’utilisateur. MARCHE/ARRÊT— Pour activer le mode Sabbath (Sabbat), appuyez sur la touche ALARM (alarme) et sur la touche (+) du tableau de commande pendant 5 secondes. SAB s’affiche sur le tableau de commande. SAB restera affiché et les touches (+) et ALARM (alarme) qui resteront allumés jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Les commandes ne fonctionneront TX¶jSDUWLUGXPRPHQWRYRXVDSSXLHUH]VXUODWRXFKHALARM (alarme) et sur la touche (+) du tableau de commande pendant 5 secondes. AFFICHAGE, ALARMES ET ÉCLAIRAGE — L’affichage principal des commandes des températures sera désactivé et donc ne sera pas affiché, n’émettra pas de bip sonore ou ne fonctionnera pas. L’alarme de la porte et l’éclairage seront désactivés. MACHINE À GLAÇONS — La machine à glaçons continuera à fonctionner. La machine à glaçons peut être désactivée en appuyant sur OFF (désactivé) avant d’activer le mode Sabbat (voir la section Machine à glaçons automatique). MODE SABBAT14 49-1000500 Rev. 1
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Poignées et garnitures de porte — Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux. Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un chiffon propre légèrement humecté de détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez avec un chiffon propre et doux. N’essuyez pas l’appareil avec un linge à vaisselle sale ou une serviette mouillée. Ils pourraient laisser un résidu qui endommagerait la finition du réfrigérateur. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits contenant du javellisant sous peine de rayer la finition. Acier inoxydable — Les portes et les poignées de porte en acier inoxydable (certains modèles) peuvent se nettoyer à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable offert dans le commerce. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ élimineront la rouille, la ternissure et les petites taches en surface. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire pour les meubles sur les surfaces en acier inox. Panneaux en bois sur mesure – veuillez contacter votre fournisseur de panneau en bois pour toute information concernant l’entretien.
Coupez l’alimentation électrique du réfrigérateur au niveau du disjoncteur avant tout nettoyage. S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez bien et essuyez. Si cela n’est pas pratique, retirez l’excès d’humidité de l’éponge ou du chiffon pour nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes. Les autres parties du réfrigérateur (les joints, le bac à légumes, les bacs de stockage des glaçons et toutes les parties en plastique) peuvent être nettoyées de la même façon. Après nettoyage des joints de porte, enduisez de pétrolatum les joints de porte du côté des charnières. Ceci permet d’éviter que les joints ne collent et ne se déforment. ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique au lave-vaisselle.
PRÉPARATION EN CAS DE VACANCES
Si vous prévoyez de longues vacances ou absences, retirez les aliments de l’appareil. Augmentez la température à l’aide de la touche (+) jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau). Laissez la porte ouverte. Pour des vacances plus courtes, retirez tous les aliments périssables et laissez le réfrigérateur aux réglages habituels. Toutefois, si la température de la pièce risque de descendre en dessous de 60°F (16°C), suivez la même procédure que pour des vacances prolongées. Éteignez la machine à glaçons et coupez l’arrivée d’eau au congélateur.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE INTÉRIEURE
Ne tentez pas de remplacer une ampoule à DEL grillée. Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.49-1000500 Rev. 1 15
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte. 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement. N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter à pleine charge. PRÉPARATION DÉGAGEMENTS Laissez un dégagement minimum de 15 po entre la porte et le mur pour une ouverture de la porte à 115°. Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement minimum de 5 po par rapport au mur pour les modèles Monogram (Européen) en acier inoxydable. 5 po minimum au mur Ouverture de la porte à 90º Ouverture de la porte à 115º16 49-1000500 Rev. 1 DÉPANNAGE Économisez temps et argent! Relisez d’abord les tableaux aux pages suivantes et vous pourriez trouver une solution avant d’appeler pour une réparation Problème Cause Possible Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est peut être en cours si le réfrigérateur ne fonctionne pas pendant environ 45 minutes. Les commandes sont réglées sur OFF (Arrêt). Si l’éclairage intérieur n’est pas allumé, le réfrigérateur n’est peut-être pas branché. Le fusible est grillé / le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur. Désactivez le mode Sabbat. Si votre tableau de commande affiche le terme SHO, le mode d’exposition est activé. Pour le désactiver, appuyez sur la touche ALARM (alarme) et sur la touche (-) simultanément pendant 5 secondes. Le réfrigérateur fonctionne pendant de longues durées ou se met en marche régulièrement (Les réfrigérateurs et congélateurs modernes ont un espace de stockage plus volumineux, ceux-ci fonctionnent donc plus longtemps à cause de ce volume supplémentaire. Ils se mettent donc en marche plus souvent pour maintenir les températures). Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement. Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérateur. Ceci est normal. La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Ceci est normal. La température est réglée sur la température la plus basse. Voir Commandes de température. Vibration ou cliquetis (Une légère vibration est normale.) Le réfrigérateur n’est peut-être pas bien installé. – la patte anti-basculement est peut-être desserrée. – l’appareil n’est peut-être pas de niveau. Bruit sourd à la fermeture de la porte C’est un bruit de fonctionnement normal. Le bruit sera minimisé en fermant la porte doucement. Bruits fonctionnement Le compresseur à vitesse variable. Bruit de ventilation normal —plusieurs ventilateurs envoient de l’air froid dans les compartiments de réfrigération et de congélation, d’autres ventilateurs refroidissent le compresseur. La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimum. Les bruits suivants sont NORMAUX et seront audibles de temps en temps – Vous entendrez peut-être des gargouillements et des chuintements à la fermeture de la porte. Ceci est dû à l’égalisation de la pression dans le réfrigérateur – Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur. – La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition. – L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage. – Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché ou pendant/après le cycle de dégivrage. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour corriger la température. – Le compresseur peut provoquer des claquements ou des bruits stridents au redémarrage (ceci peut prendre 5 minutes). – Le tableau de commandes électroniques peut émettre des cliquetis lorsque les relais sont activés pour contrôler certains composants du réfrigérateur. – La chute de glaçons dans le bac et la circulation de l’eau dans les tuyaux lors du remplissage de la machine à glaçons. – Le robinet d’eau de la machine à glaçons se met à bourdonner lorsque la machine se remplit d’eau.49-1000500 Rev. 1 17 DÉPANNAGE Problème Cause Possible La porte ne se ferme pas correctement Un paquet ou une bouteille empêche la fermeture de la porte. Vérifiez le joint de la porte, il a peut-être été déplacé. Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les instructions d’installation. Les ressorts des charnières sont désactivés. Voir les instructions d’installation. Température trop élevée dans le réfrigérateur La température n’est pas réglée sur une température assez basse. Voir Commandes de température. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. La porte a été laissée ouverte trop longtemps. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. La température réelle est différente de la température fixée Le réfrigérateur vient juste d’être branché. Attendez 24 heures que la température se stabilise. La porte est restée ouverte trop longtemps. Attendez 24 heures que la température se stabilise. Des aliments chauds ont été mis dans le réfrigérateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise. Dégivrage en cours. Attendez 24 heures que la température se stabilise. Givre sur les aliments surgelés (il est normal de trouver du givre à l’intérieur des paquets) La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte. Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. Le tiroir est peut-être resté ouvert. Des glaçons ou d’autres objets sont peut-être coincés derrière le tiroir. Formation lente des glacons Le tiroir est peut-être resté ouvert. Réglez la commande sur une température plus basse. Un paquet empêche peut-être la fermeture du tiroir. Les glaçons ont une odeur / un goût Les vieux glaçons doivent être jetés. Le bac à glaçons doit être vidé et lavé. Des paquets mal fermés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur /un goût aux glaçons. L’intérieur du congélateur a besoin d’être nettoyé. Se référer à la Ntretien et Nettoyage. Mauvais goût de l’eau d’alimentation. Remplacez le filtre à eau. La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas La machine à glaçons est éteinte. Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché. Congélateur trop chaud Des glaçons empilés dans le bac peuvent éteindre la machine à glaçons trop tôt. Nivelez les cubes à la main. Bac à glaçons mal placé. Le filtre à eau est bouché. Système d’osmose inverse installé. De la condensation se forme sur l’extérieur du réfrigérateur Pas inhabituel lorsque le temps est très humide. Essuyez les surfaces. Activez la fonction de contrôle de l’humidité. De la condensation s’accumule à l’intérieur Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. Par temps humide, l’air amène de l’humidité dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes. Le tiroir inférieur est passé du mode congélation au mode réfrigérateur ou conservation du vin. Forte odeur dans le réfrigérateur Les aliments à forte odeur doivent être emballés hermétiquement. Vérifiez qu’aucun aliment ne soit gâté. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas d’électricité au niveau de la prise. Les DEL doivent être remplacées. Voir la section Services à la Clientèle. La porte est difficile à ouvrir immédiatement après la fermeture La fermeture hermétique de la porte est due à l’égalisation de la pression dans le réfrigérateur. Après la fermeture de la porte, attendez 5 à 30 secondes avant de l’ouvrir de nouveau.18 49-1000500 Rev. 1 FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE - Modèle : XWFE Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHV3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUODILFKH technique de rendement et le site iapmort.org. Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)Alimentation d'eau Eau potablePression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacité 170 gallons (643,5 liters)Substance testé epour réductionConcentration d’essai de l’influent (mg/L)Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)Réductionmoy. (%)Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4Oocystes 50,000/L N/A >99.99Plomb 0.15 0.01 98.85Mercure 0.006 0.002 96.3Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7Alachlore 0.050 0.001 > 98Atrazine 0.100 0.003 > 97Benzène 0.081 0.001 > 99Carbofuran 0.190 0.001 > 99tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98chlorobenzène 0.077 0.001 > 99chloropicrine 0.015 0.0002 992, 4-D 0.110 0.0017 98 dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 981,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 951,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 991,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99dinosèbe 0.170 0.0002 99Endrine 0.053 0.00059 99Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99 éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99 bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 981,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 991,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96 heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99 heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98 hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99 Lindane 0.055 0.00001 > 99méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99simazine 0.120 0.004 > 97Styrène 0.150 0.0005 > 991,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99Toluène 0.078 0.001 > 992,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 981,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 991,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95 1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99 trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99bromoforme 0.300 0.015 95bromodichlorométhane 0.300 0.015 95chlorodibromométhane 0.300 0.015 95xylènes 0.070 0.001 >99Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1Linuron 140 +/- 20% 20 96.6TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5Estrone 140 +/- 20% 20 97.1Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25 Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web Electromenagersge. ca/fr/produits/filtres-et-accessoires. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
- Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
- Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
- Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
- Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
- L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
- Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI. Le système XWFE est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.49-1000500 Rev. 1 19
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.com Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Custom Care
. Demandez un rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact. Au Canada, visitez le site monogram.ca. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 Au Canada, Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6 Pour la période de Monogram Appliances remplacera Garantie limitee de deux ans Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Garantie limitee de cinq ans Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Garantie limitée supplémentaire de six à douze ans pour le circuit fermé De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge. Garantie limitée de trente jours pour la cartouche du filtre à eau (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau. Ce que Monogram ne couvre pas : Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU l’utilisation de ce produit. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRX catastrophe naturelle. Ŷ8QHSDQQHGXSURGXLWV¶LODpWpXWLOLVpGDQVXQEXWDXWUH que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé commercialement. ŶLes dommages causés après la livraison. Ŷ8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH En cas de problème d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de la provision d’un système électrique, d’une plomberie et d’autres connexions appropriés. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVRXODFDUWRXFKHGXILOWUH à eau, si inclus, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHGXILOWUHjHDXVL inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau d’alimentation. Ŷ'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ/HVGRPPDJHVjOD¿QLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Monogram de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Monogram d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Monogram pendant la réparation.49-1000500 Rev. 1 09-20 GEA Imprimé en SloveniaMANUAL DEL PROPIETARIO Refrigerador de Freezer Inferior Integrado de 30” Refrigerador con Cava de Vinos Integrada de 30” ESPAÑOL. MONOGRAM.COM2 49-1000500 Rev. 1
Notice Facile