YSI 910 COD - équipements de mesure

910 COD - équipements de mesure YSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 910 COD YSI au format PDF.

📄 41 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YSI 910 COD - page 16
Voir la notice : Français FR Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YSI

Modèle : 910 COD

Catégorie : équipements de mesure

Caractéristique Détails
Type d'appareil Analyseur de la demande chimique en oxygène (COD)
Plage de mesure 0 à 1500 mg/L COD
Précision ± 5 % de la valeur mesurée
Mode d'utilisation Analyse en laboratoire et sur le terrain
Alimentation Alimentation secteur ou batterie rechargeable
Dimensions Compact, adapté pour une utilisation mobile
Maintenance Calibrations régulières recommandées, nettoyage des sondes
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle lors de la manipulation des échantillons
Accessoires inclus Kit de calibration, manuels d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 910 COD YSI

Comment calibrer le YSI 910 COD ?
Pour calibrer le YSI 910 COD, utilisez une solution standard de COD à une concentration connue. Suivez les instructions du manuel pour effectuer la calibration, en vous assurant que le capteur est propre et correctement installé.
Que faire si l'écran du YSI 910 COD ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien chargé ou que les piles sont en bon état. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant les piles pendant quelques minutes.
Comment nettoyer le capteur du YSI 910 COD ?
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon doux et de l'eau distillée. Évitez les produits chimiques agressifs. Assurez-vous que le capteur est complètement sec avant de le réinstaller dans l'appareil.
Pourquoi les lectures du YSI 910 COD sont-elles incohérentes ?
Des lectures incohérentes peuvent être causées par un capteur sale, une calibration incorrecte ou un échantillon de mauvaise qualité. Vérifiez d'abord la propreté du capteur et effectuez une nouvelle calibration.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour le YSI 910 COD ?
Il est recommandé de vérifier et de calibrer le YSI 910 COD au moins une fois par mois, ou plus fréquemment si l'appareil est utilisé régulièrement.
Comment interpréter les résultats de mesure du YSI 910 COD ?
Les résultats sont exprimés en mg/L de COD. Des valeurs élevées peuvent indiquer une forte pollution organique dans l'échantillon, tandis que des valeurs faibles suggèrent une meilleure qualité de l'eau.
Le YSI 910 COD est-il étanche ?
Le YSI 910 COD est conçu pour résister à des conditions humides, mais il n'est pas complètement étanche. Évitez de plonger l'appareil dans l'eau ou de l'exposer à des jets d'eau directs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le YSI 910 COD ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de distributeurs agréés. Consultez le site web de YSI pour plus d'informations sur les revendeurs près de chez vous.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 910 COD - YSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 910 COD de la marque YSI.

MODE D'EMPLOI 910 COD YSI

E 10 / E 11 E 70 E 71 E 72 E 73 E 22 btLo Time Cal Store Date RESULT Cal E27 / E28 / E29 E23 / E24 / E25 E 20 / E 2114 Coordonnées Commande Et Assistance Technique Téléphone : +1 800 897 4151 (États-Unis) +1 937 767 7241 (monde entier) Dulundiauvendredi,de8h00à17h00,heuredel’estdesÉtats-Unis Télécopie : +1 937 767 9353 (commandes) +1 937 767 1058 (assistance technique) Courrier environmental@ysi.com électronique : Adresse : YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 États-Unis Internet: www.ysi.com Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes :

  • NumérodecompteYSI(lecaséchéant)
  • Nometnumérodetéléphone
  • Bondecommandeounumérodecartedecrédit
  • Numérodemodèleoubrèvedescription
  • Adressesdefacturationetdedestination
  • Quantité Informations Sur Le Service YSIdisposedecentresdeserviceautorisésàtraverslesÉtats-Unisetdanslemonde.Pourconnaî- tre le centre de service le plus proche, visitez www.ysi.com et cliquez sur « Support » ou contactez l’assistancetechniqueau+18008974151(+1937-767-7241). Lorsquevousretournezunproduitpourréparation,accompagnez-leduformulairederetourdepro- duitsaveclacerticationdenettoyage.Leformulairedoitêtreentièrementremplipourqu’uncentre deserviced’YSIacceptederéparerl’appareil.Leformulairedoitêtretéléchargédepuiswww.ysi.com en cliquant sur « Support ».15 FRANÇAIS Tables de matières Informations générales ....................................................16 Consignesrelativesauxméthodes ............................................16 Méthodeschimiques: .......................................................16 Afchagerétro-éclairé ......................................................17 Lecturededonnéesmémorisées .............................................17 Remplacement des piles: ...................................................17 Méthodes ...............................................................18 COD ...................................................................18 Préparationdel‘échantillon ..................................................18 Informationssurlatechniquedetravail .........................................18 Mesure ..................................................................19 Menu options ............................................................20 Sélectionmenu ...........................................................20 Lecturededonnéesmémorisées .............................................20 Transmettredesdonnéesmémorisées .........................................21 Réglagedeladateetdel'heure ..............................................21 Réglage .................................................................22 Réglageparl'utilisateur .....................................................22 Retourauréglageusine ....................................................23 Caractéristiques techniques ...............................................24 Informationsàl'utilisateur ...................................................25 Messagesd'erreur .........................................................25 MiseAuRebutDeLaPiles ..................................................25 ATTENTION Lesprécisionsdemesureindiquéesetdetolérancenesontvalidesquesilesappareilssontutilisés dansunenvironnementélectromagnétiquedontlamaîtriseestassurée, enconformitéaveclanormeDINEN61326.Veillerparticulièrementàcequedesradiotéléphones ouémetteursderadionesoientpasutilisésàproximitédel’appareil.16 Informations générales Consignes relatives aux méthodes
  • Tenircomptedespossibilitésd‘utilisation,desinstructionsd‘analyseetdeseffetsdematricedes méthodes.
  • Lesréactifssontdestinésauxanalyseschimiquesetnedoiventenaucuncasêtrelaissésentre desmainsd‘enfants.
  • Eliminerlessolutionsderéactifconformémentàlalégislation.
  • Encasdebesoin,demanderdeschesdedonnéesdesécurité. Méthodes chimiques: Méthode: Lamassevolumiqued‘oxygène,quiréagitdansdesconditionsstandardiséesaveclesmatièresoxy- dablescontenuesdansl‘eau,estmesuréeparvoiephotométriquecommeéquivalenteaubichromate depotassiumdansunesolutionsulfurique. Possibilité d‘utilisation: Lamesureestpossiblepourleséchantillonsdontlateneurenchlorurenedépassepas

1.000 mg/l (LR/MR) ou 10.000 mg/l (HR).

Danscertainscasexceptionnels,lescomposantspourlesquelslepouvoird‘oxydationduréactifn‘est passufsantpeuventprovoquerdesrésultatsdemesuretropfaiblesparrapportàlaméthodede référence. Desmodesdeprélèvementd‘échantillonsdifférents,letypedepréparationdel‘échantillonetle tempsécouléentreleprélèvementdel‘échantillonetl‘analysepeuventinuencerlerésultatde l‘analyse.17 Remplacement des piles: ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d’étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à piles (B). Silapileestenlevéedel’appareilpendantplusd’uneminute,leprogrammededate-heureapparaît automatiquementdèsledémarragedel’appareil,aurétablissementdel’alimentationentension(inser- tion de la nouvelle pile).

AAA/LR03 AAA/LR03 (D) Piles (E)Jointd’étanchéité (C) Encoche (F)Arrièredel’appareil (B) Couvercle compartiment à piles (A)Vis FRANÇAIS

Appuyersurlatouche[!]pouractiveroudésactiverlerétro-éclairagedel‘afchage. Pendantl‘opérationdemesure,lerétro-éclairagesedésactiveautomatiquement.

Lecture de données mémorisées Afchage rétro-éclairé18 Méthodes COD Utiliserlejeudetubesselonlaplagedemesurenécessaire: PlageLR: 0–150mg/l,réf.decommande251990Y PlageMR: 0–1500mg/l,réf.decommande251991Y PlageHR: 0–15000mg/l,réf.decommande251992Y Préparation de l‘échantillon Ouvriruntubeàréactifbouchéparunbouchonàvisblanc(équipementsdeprotectionpersonnelle nécessaires)etleremplirduvolumed‘échantillonindiqué. PlageLR/MR:2mld‘échantillond‘eau PlageHR:0,2mld‘échantillond‘eau Créerun tube de calibrage(rem.1)enutilisantdel‘eauexemptedeCOTaulieudel‘échantillon (LR/MR: 2 ml, HR: 0,2 ml). Fermersolidementlestubesaveclebouchonàvis.Mélangerlecontenuenretournantletubeavec précautions(attention, développement de chaleur!)etchaufferpendant120 minutes à 150°C. Sortirlestubesdublocdechauffageetleslaisserrefroidirà60°Coumoins.Mélanger soigneusementlecontenuetretournantplusieursfoislestubesencorechauds.Ensuite,laisser refroidirlestubesàlatempératureambianteetneprocéderqu‘ensuiteàlamesure. Informations sur la technique de travail

1. Marquerletubedecalibragecommetel.

Letubedecalibrageeststableencasdestockageàl‘obscuritéetilpeutêtreréutilisépourdesme- suresavecdestubesdumêmelot.

importantdeplacerlestubesavecprécautionsdanslachambredemesure,car,enraisondelamé- thode,unprécipités‘estforméaufonddutube.

4. Lesparoisextérieuresdestubesdoiventêtrepropresetsèchesavantquel‘analysesoiteffectuée.

Desempreintesdedoigtsoudesgouttesd‘eausurlessurfacesdepénétrationdelalumièredes tubesprovoquentdeserreursdemesure.

5. Ilfautéviterdelaisserpénétrerdel’eauoudesolutionderéactifdanslachambredemesurecarcela

peut provoquer des erreurs de mesure.

6. Dessaletésdanslecompartimentdemesuretransparententraînentdeserreursdemesure.Vérier

àdesintervallesdetempsrégulierslessurfacesdepénétrationdelalumièreducompartimentde mesuretransparentetnettoyercesdernièreslecaséchéant.Pourlenettoyage,utiliserdepréférence des torchons humides et des cotons-tiges.

7. Desdifférencesdetempératurerelativementimportantesentrelephotomètreetsonenvironnement

peuvententraînerdeserreursdemesure,parexempleenraisondelaformationd’eaudecondensa- tiondanslachambredemesureetàlacuvette.

8. Protégerl‘appareildurayonnementsolairedirectlorsqu‘ilestenmarche

FRANÇAIS Mesure Poserl‘adaptateurpourtubesde16mmsurlecompartimentdemesure. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Sélectionnerlaplagedemesureaveclatouche[MODE]. Scroll Memory (SM) Danslesappareilsmultiparamétriques,l’ordredesdifférentdeplagedemesureest déni.Aprèslamiseenmarchedel’appareil,cedernierafcheautomatiquement leplagedemesurequiavaitétésélectionnéeendernieravantl’arrêtdel’appareil. Decettemanière,l’appareilpermetunaccèsprivilégiéauxdeplagedemesure préférées. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Positionnerletubedecalibragedanslachambredemesure (rem. 1–4). Lestubessontspéciquesaujeuderéactifetnedoiventenaucuncasêtreinter- vertis. Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant8secondesenv. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Aprèslanducalageduzéro,sortirletubeducompartimentdemesure. Positionnerletubedemesuredanslachambredemesure (rem. 2–4). Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant3secondesenv. Lerésultats‘afcheàl‘écrand‘afchage. Plage Lr/Mr: en mg/l Plage Hr: en g/l Lerésultatestenregistréautomatiquement. Tolérance de mesure: ± 3.5 % (sur toute la plage) Répétition de l‘analyse: Appuyerunenouvellefoissurlatouche[ZERO/TEST]. Nouveau calage du zéro: Appuyer sur la touche [ZERO/TEST] pendant 2 secondes. RANGE RANGE

RESULT RANGE Zero Test Zero Test Zero Test20 Menu Options Sélection menu Appuyersurlatouche[MODE]etlamaintenirenfoncée. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimalesapparaissentàl‘afcheur,relâcherlatouche[MODE]. Latouche[!]permetlasélectiondespointsdemenusuivants: diS Lecturededonnéesmémorisées Prt Imprimerdesdonnéesmémorisées Réglagedeladateetdel‘heure Réglageparl‘utilisateur Lepointdemenusélectionnéestindiquéparuneèchedansl‘afcheur.

diS – Lecture de données mémorisées Aprèslaconrmationdelasélectionparlatouche[MODE],l‘appareilafcheles 16dernièresmesuresauformatsuivant(ligneparligneenuneséquenceautoma- tique,3secondesparligne,jusqu‘àl‘afchagedudernierrésultat): Numérod’ordre nxx(xx:16...1) AnnéeYYYY(parexemple2010) Date MM.dd (MoisMois.JourJour) Heure hh:mm (HeureHeure:MinuteMinute) Plagedemesure Lesymboledeplagedemesure Résultat x,xx Parunepressionsurlatouche[ZERO/TEST],vousrépétezl‘afchageautoma- tiquedel‘articlededonnéessélectionné. Enappuyantsurlatouche[MODE],vousfaitesdélertouslesjeuxdedonnées mémorisés. Une pression sur la touche [!] vous permet de quitter le menu.

Prt – Transmettre des données mémorisées (vers une imprimante ou un PC) ATTENTION: Pourlatransmissiondesdonnéesmémoriséesversune imprimanteouunPC,ilfautdisposerd’unmoduledetransmissioninfrarougede données(Series 900 Data Hub). L’Series 900 Data Hubetlesappareilspériphériquesdoiventêtreopérationnels. Unepressionsurlatouche[MODE]démarrelatransmission;l’appareilafche pendant1secondeenviron«Prt»(impression).Puis,ilafchelenumérodupre- mierarticlededonnéesettransmetlesdonnées.Touslesarticlesdedonnées mémoriséssonttransmissuccessivement.Alandelatransmission,l’appareil passe au mode de mesure. Unepressionsurlatouche[On/Off]permetd’arrêterlaprocéduredetransmissi- on.L’appareils’éteint. Danslecasoùlacommunicationn’estpossibleavecaucunSeries 900 Data Hub,undépassementdedélaid’attente[Time-out]intervientautermede2mi- nutesenviron.L’appareilafchelenumérod’erreurE132pendant4secondes env.,puisilrentreaumodedemesurenormal(voirégalementlemoded’emploi de lSeries 900 Data Hub).

Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures) Aprèslaconrmationdelasélectionparlatouche[MODE],leparamètreàrégler s‘afchependant2secondes. Leréglagecommenceparl‘année(YYYY),suiviedelavaleuractuelle,quevous devezéventuellementmodier.Ilenestdemêmepourlemois(MM),lejour(dd), lesheures(hh)etlesminutes(mm).Pourleréglagedesminutes,vousréglez d‘abordlesminutesenpasde10;aprèsunepressionsurlatouche[!],vous réglezensuitelesminutesenpasde1. Augmentationdelavaleuràréglerpardespressionssurlatouche[MODE]. Réductiondelavaleuràréglerpardespressionssurlatouche[ZERO/TEST]. Parunepressionsurlatouche[!],vousaccédezàlaprochainevaleuràrégler. Aprèsleréglagedesminutesetunepressionsurlatouche[!], l‘afcheurafche«ISSET»etl‘appareilretourneautomatiquementaumodede mesure.

Réglage par l‘utilisateur Après la confirmation de la sélection par une pression sur la touche [MODE],l‘afchageafcheen alternance: CAL/LR. Faire déler avec la touche [MODE]jusqu‘àlaplagedemesurequidoitêtreréglée. Positionnerletubedecalibragedanslachambredemesure

Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant8secondes environ. Laconrmationducalageduzéro0.0.0s‘afcheenalternanceavecCAL. Effectuerlamesureavecunstandarddeconcentrationconnue. Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant3secondes environ. LerésultatapparaîtenalternanceavecCAL. Silerésultatcorrespondàlavaleurdustandardutilisé(dansleslimitesdelato- léranceàprendreencompte),quitterlemodederéglageparunepressionsurla touche [ON/OFF]. Modicationdelavaleurafchée: 1xpressionsurlatouche[MODE]augmentelerésultatafchéd‘unchiffre. 1xpressionsurlatouche[ZERO/TEST]réduitlerésultatafchéd‘unchiffre. Appuyerplusieursfoissurlestouchesjusqu‘àcequelerésultatafchécorresponde àlavaleurdustandardutilisé. Enappuyantsurlatouche[ON/OFF],calculerlenouveaufacteurdecorrectionet lefairemémoriserauniveauréglageparl‘utilisateur. L‘afcheurmontrependant3secondeslaconrmationduréglage. Indication:Leréglagedel‘appareildanslaplageMRestégalementvalablepour la plage HR. Explication: Réglageparl‘utilisateur(afchageenmoderéglage) Réglageàlafabrication(afchageenmoderéglage) CAL

RÉSULTAT23 FRANÇAIS Retour au réglage usine cAL SEL SEL CAL CAL SEL Leretourduréglageutilisateurauréglageusinen‘estpossiblequepourtoutesles plagesdemesureàlafois. Pouruneplagedemesurequiaétérégléeparl‘utilisateur,uneècheestafchée àlapositionCallorsdel‘afchagedurésultatàl‘afcheur. Procéderdelamanièresuivantepourremettrel‘appareilauréglageusine: Maintenirsimultanémentenfoncéeslestouches[MODE]et [ZERO/TEST]. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Après1secondeenviron,relâcherlestouches[MODE]et[ZERO/TEST]. L’afchagemontreenalternance: L‘appareilestmaintenantàl‘étatdelalivraison. (SELestl‘abréviationdeSelect:sélectionner) ou: L‘appareiltravailleavecunréglageeffectuéparl‘utilisateur. (Sileréglageutilisateurdoitêtremaintenu,mettrel‘appareilàl‘arrêtenappuyant sur la touche [ON/OFF]). Unepressionsurlatouche[MODE]activesimultanémentleréglageusinepour touteslesméthodes. L‘afchagemontreenalternance: Arrêterl‘appareilparunepressionsurlatouche[ON/OFF]. Mode

Off Zero Test RESULT Cal Store Date Print Time24 Caractéristiques techniques Appareil: deuxlongueursd‘onde,sélectionautomatique delalongeurd‘onde,colorimètreàlecturedirecte Système optiques: DEL,ltred‘interférences(IF)etdétecteuroptique àlachambredemesuretransparente Plagesdelongueurd’ondedeltred’interférence: 430 nm = 5 nm 610 nm = 6 nm Précision de longueur d’onde: ± 1 nm Précision photométrique*: 3%FS(T=20° C–25° C) Résulution photométrique: 0,01 A Alimentation électrique: 4 piles (AAA/LR 03) Duréedevie:environ 17 heures en continu ou 5000 tests Auto-OFF: arrêtautomatiquedel‘appareil10minutesenviron aprèsladernièrepressionsurunetouche Afchage: Ecranàcristauxliquidesàéclairageparlefond (sur pression sur une touche) Mémoire: Mémoirecirculaireinternepour16articlesdedonnées Interface: interfaceIRpourtransfertdedonnées Heure: Horlogeàtempsréeletdate Réglage: Réglageusineetréglageutilisateur. Leretourduréglageusineestpossibleàtoutmoment. Dimensions: 155 x 75 x 35 mm (L x I x H) Poids: 260 g environ (avec pile) Conditionsambiantes: température:5–40°C 30–90%d‘humiditérelativedel‘air(sanscondensation) Etanche à l‘eau: ottable;IP68analogique(1heureà0,1m) CE: Certicatdedéclarationdeconformitéeuropéenevoir *mesureeffectuéeaumoyendesolutionsstandard25 FRANÇAIS Informations à l’utilisateur & Messages d’erreur Informations à l‘utilisateur Plagedemesuredépasséeouturbiditétropélevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacerimmédiatementlespiles, impossibledecontinueràtravailler. Tensiondespilesinsufsantepourlerétro-éclairagedudisplay. Mesuretoutefoispossible. Pouruneméthodequiaétérégléeparl‘utilisateur,uneècheestafchéeàla positionCallorsdel‘afchagedurésultatàl‘afcheur(voir«Retourauréglage usine»). Messages d‘erreur Absorptiondelumièretropélevée. Causeparexemple:systèmeoptiqueencrassé. Facteurderéglageendehorsdelaplageautorisée. Ledétecteurreçoittropdelumière. Ledétecteurreçoittropdelumière. Lapileétaittropfaiblependantlamesure.Changerlapile. LR: réglagedefabricationdefectueux/supprimé LR: réglageparl‘utilisateurdefectueux/supprimé MR: réglagedefabricationdefectueux/supprimé MR: réglageparl‘utilisateurdefectueux/supprimé Mise Au Rebut De La Piles Le910CODColorimeterestalimentépardespilesalcalinesquel’utilisateur doit retireretjeterlorsquelespilesn’alimententplusl’appareil.Lesexigencescon- cernantlamiseaurebutsontdifférentesenfonctiondupaysetdelarégion,etil estattendudel’utilisateurqu’ilcomprenneetsuivelesrèglementsspéciquesà sajuridictionconcernantlamiseaurebutdespiles.