910 COD - équipements de mesure YSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 910 COD YSI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Analyseur de la demande chimique en oxygène (COD) |
| Plage de mesure | 0 à 1500 mg/L COD |
| Précision | ± 5 % de la valeur mesurée |
| Mode d'utilisation | Analyse en laboratoire et sur le terrain |
| Alimentation | Alimentation secteur ou batterie rechargeable |
| Dimensions | Compact, adapté pour une utilisation mobile |
| Maintenance | Calibrations régulières recommandées, nettoyage des sondes |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle lors de la manipulation des échantillons |
| Accessoires inclus | Kit de calibration, manuels d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 910 COD YSI
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 910 COD - YSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 910 COD de la marque YSI.
MODE D'EMPLOI 910 COD YSI
E 10 / E 11 E 70 E 71 E 72 E 73 E 22 btLo Time Cal Store Date RESULT Cal E27 / E28 / E29 E23 / E24 / E25 E 20 / E 2114 Coordonnées Commande Et Assistance Technique Téléphone : +1 800 897 4151 (États-Unis) +1 937 767 7241 (monde entier) Dulundiauvendredi,de8h00à17h00,heuredel’estdesÉtats-Unis Télécopie : +1 937 767 9353 (commandes) +1 937 767 1058 (assistance technique) Courrier environmental@ysi.com électronique : Adresse : YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 États-Unis Internet: www.ysi.com Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes :
- NumérodecompteYSI(lecaséchéant)
- Nometnumérodetéléphone
- Bondecommandeounumérodecartedecrédit
- Numérodemodèleoubrèvedescription
- Adressesdefacturationetdedestination
- Quantité Informations Sur Le Service YSIdisposedecentresdeserviceautorisésàtraverslesÉtats-Unisetdanslemonde.Pourconnaî- tre le centre de service le plus proche, visitez www.ysi.com et cliquez sur « Support » ou contactez l’assistancetechniqueau+18008974151(+1937-767-7241). Lorsquevousretournezunproduitpourréparation,accompagnez-leduformulairederetourdepro- duitsaveclacerticationdenettoyage.Leformulairedoitêtreentièrementremplipourqu’uncentre deserviced’YSIacceptederéparerl’appareil.Leformulairedoitêtretéléchargédepuiswww.ysi.com en cliquant sur « Support ».15 FRANÇAIS Tables de matières Informations générales ....................................................16 Consignesrelativesauxméthodes ............................................16 Méthodeschimiques: .......................................................16 Afchagerétro-éclairé ......................................................17 Lecturededonnéesmémorisées .............................................17 Remplacement des piles: ...................................................17 Méthodes ...............................................................18 COD ...................................................................18 Préparationdel‘échantillon ..................................................18 Informationssurlatechniquedetravail .........................................18 Mesure ..................................................................19 Menu options ............................................................20 Sélectionmenu ...........................................................20 Lecturededonnéesmémorisées .............................................20 Transmettredesdonnéesmémorisées .........................................21 Réglagedeladateetdel'heure ..............................................21 Réglage .................................................................22 Réglageparl'utilisateur .....................................................22 Retourauréglageusine ....................................................23 Caractéristiques techniques ...............................................24 Informationsàl'utilisateur ...................................................25 Messagesd'erreur .........................................................25 MiseAuRebutDeLaPiles ..................................................25 ATTENTION Lesprécisionsdemesureindiquéesetdetolérancenesontvalidesquesilesappareilssontutilisés dansunenvironnementélectromagnétiquedontlamaîtriseestassurée, enconformitéaveclanormeDINEN61326.Veillerparticulièrementàcequedesradiotéléphones ouémetteursderadionesoientpasutilisésàproximitédel’appareil.16 Informations générales Consignes relatives aux méthodes
- Tenircomptedespossibilitésd‘utilisation,desinstructionsd‘analyseetdeseffetsdematricedes méthodes.
- Lesréactifssontdestinésauxanalyseschimiquesetnedoiventenaucuncasêtrelaissésentre desmainsd‘enfants.
- Eliminerlessolutionsderéactifconformémentàlalégislation.
- Encasdebesoin,demanderdeschesdedonnéesdesécurité. Méthodes chimiques: Méthode: Lamassevolumiqued‘oxygène,quiréagitdansdesconditionsstandardiséesaveclesmatièresoxy- dablescontenuesdansl‘eau,estmesuréeparvoiephotométriquecommeéquivalenteaubichromate depotassiumdansunesolutionsulfurique. Possibilité d‘utilisation: Lamesureestpossiblepourleséchantillonsdontlateneurenchlorurenedépassepas
1.000 mg/l (LR/MR) ou 10.000 mg/l (HR).
Danscertainscasexceptionnels,lescomposantspourlesquelslepouvoird‘oxydationduréactifn‘est passufsantpeuventprovoquerdesrésultatsdemesuretropfaiblesparrapportàlaméthodede référence. Desmodesdeprélèvementd‘échantillonsdifférents,letypedepréparationdel‘échantillonetle tempsécouléentreleprélèvementdel‘échantillonetl‘analysepeuventinuencerlerésultatde l‘analyse.17 Remplacement des piles: ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d’étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à piles (B). Silapileestenlevéedel’appareilpendantplusd’uneminute,leprogrammededate-heureapparaît automatiquementdèsledémarragedel’appareil,aurétablissementdel’alimentationentension(inser- tion de la nouvelle pile).
AAA/LR03 AAA/LR03 (D) Piles (E)Jointd’étanchéité (C) Encoche (F)Arrièredel’appareil (B) Couvercle compartiment à piles (A)Vis FRANÇAIS
Appuyersurlatouche[!]pouractiveroudésactiverlerétro-éclairagedel‘afchage. Pendantl‘opérationdemesure,lerétro-éclairagesedésactiveautomatiquement.
Lecture de données mémorisées Afchage rétro-éclairé18 Méthodes COD Utiliserlejeudetubesselonlaplagedemesurenécessaire: PlageLR: 0–150mg/l,réf.decommande251990Y PlageMR: 0–1500mg/l,réf.decommande251991Y PlageHR: 0–15000mg/l,réf.decommande251992Y Préparation de l‘échantillon Ouvriruntubeàréactifbouchéparunbouchonàvisblanc(équipementsdeprotectionpersonnelle nécessaires)etleremplirduvolumed‘échantillonindiqué. PlageLR/MR:2mld‘échantillond‘eau PlageHR:0,2mld‘échantillond‘eau Créerun tube de calibrage(rem.1)enutilisantdel‘eauexemptedeCOTaulieudel‘échantillon (LR/MR: 2 ml, HR: 0,2 ml). Fermersolidementlestubesaveclebouchonàvis.Mélangerlecontenuenretournantletubeavec précautions(attention, développement de chaleur!)etchaufferpendant120 minutes à 150°C. Sortirlestubesdublocdechauffageetleslaisserrefroidirà60°Coumoins.Mélanger soigneusementlecontenuetretournantplusieursfoislestubesencorechauds.Ensuite,laisser refroidirlestubesàlatempératureambianteetneprocéderqu‘ensuiteàlamesure. Informations sur la technique de travail
1. Marquerletubedecalibragecommetel.
Letubedecalibrageeststableencasdestockageàl‘obscuritéetilpeutêtreréutilisépourdesme- suresavecdestubesdumêmelot.
importantdeplacerlestubesavecprécautionsdanslachambredemesure,car,enraisondelamé- thode,unprécipités‘estforméaufonddutube.
4. Lesparoisextérieuresdestubesdoiventêtrepropresetsèchesavantquel‘analysesoiteffectuée.
Desempreintesdedoigtsoudesgouttesd‘eausurlessurfacesdepénétrationdelalumièredes tubesprovoquentdeserreursdemesure.
5. Ilfautéviterdelaisserpénétrerdel’eauoudesolutionderéactifdanslachambredemesurecarcela
peut provoquer des erreurs de mesure.
6. Dessaletésdanslecompartimentdemesuretransparententraînentdeserreursdemesure.Vérier
àdesintervallesdetempsrégulierslessurfacesdepénétrationdelalumièreducompartimentde mesuretransparentetnettoyercesdernièreslecaséchéant.Pourlenettoyage,utiliserdepréférence des torchons humides et des cotons-tiges.
7. Desdifférencesdetempératurerelativementimportantesentrelephotomètreetsonenvironnement
peuvententraînerdeserreursdemesure,parexempleenraisondelaformationd’eaudecondensa- tiondanslachambredemesureetàlacuvette.
8. Protégerl‘appareildurayonnementsolairedirectlorsqu‘ilestenmarche
FRANÇAIS Mesure Poserl‘adaptateurpourtubesde16mmsurlecompartimentdemesure. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Sélectionnerlaplagedemesureaveclatouche[MODE]. Scroll Memory (SM) Danslesappareilsmultiparamétriques,l’ordredesdifférentdeplagedemesureest déni.Aprèslamiseenmarchedel’appareil,cedernierafcheautomatiquement leplagedemesurequiavaitétésélectionnéeendernieravantl’arrêtdel’appareil. Decettemanière,l’appareilpermetunaccèsprivilégiéauxdeplagedemesure préférées. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Positionnerletubedecalibragedanslachambredemesure (rem. 1–4). Lestubessontspéciquesaujeuderéactifetnedoiventenaucuncasêtreinter- vertis. Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant8secondesenv. Lemessagesuivantapparaîtsurl’afchage: Aprèslanducalageduzéro,sortirletubeducompartimentdemesure. Positionnerletubedemesuredanslachambredemesure (rem. 2–4). Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant3secondesenv. Lerésultats‘afcheàl‘écrand‘afchage. Plage Lr/Mr: en mg/l Plage Hr: en g/l Lerésultatestenregistréautomatiquement. Tolérance de mesure: ± 3.5 % (sur toute la plage) Répétition de l‘analyse: Appuyerunenouvellefoissurlatouche[ZERO/TEST]. Nouveau calage du zéro: Appuyer sur la touche [ZERO/TEST] pendant 2 secondes. RANGE RANGE
RESULT RANGE Zero Test Zero Test Zero Test20 Menu Options Sélection menu Appuyersurlatouche[MODE]etlamaintenirenfoncée. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimalesapparaissentàl‘afcheur,relâcherlatouche[MODE]. Latouche[!]permetlasélectiondespointsdemenusuivants: diS Lecturededonnéesmémorisées Prt Imprimerdesdonnéesmémorisées Réglagedeladateetdel‘heure Réglageparl‘utilisateur Lepointdemenusélectionnéestindiquéparuneèchedansl‘afcheur.
diS – Lecture de données mémorisées Aprèslaconrmationdelasélectionparlatouche[MODE],l‘appareilafcheles 16dernièresmesuresauformatsuivant(ligneparligneenuneséquenceautoma- tique,3secondesparligne,jusqu‘àl‘afchagedudernierrésultat): Numérod’ordre nxx(xx:16...1) AnnéeYYYY(parexemple2010) Date MM.dd (MoisMois.JourJour) Heure hh:mm (HeureHeure:MinuteMinute) Plagedemesure Lesymboledeplagedemesure Résultat x,xx Parunepressionsurlatouche[ZERO/TEST],vousrépétezl‘afchageautoma- tiquedel‘articlededonnéessélectionné. Enappuyantsurlatouche[MODE],vousfaitesdélertouslesjeuxdedonnées mémorisés. Une pression sur la touche [!] vous permet de quitter le menu.
Prt – Transmettre des données mémorisées (vers une imprimante ou un PC) ATTENTION: Pourlatransmissiondesdonnéesmémoriséesversune imprimanteouunPC,ilfautdisposerd’unmoduledetransmissioninfrarougede données(Series 900 Data Hub). L’Series 900 Data Hubetlesappareilspériphériquesdoiventêtreopérationnels. Unepressionsurlatouche[MODE]démarrelatransmission;l’appareilafche pendant1secondeenviron«Prt»(impression).Puis,ilafchelenumérodupre- mierarticlededonnéesettransmetlesdonnées.Touslesarticlesdedonnées mémoriséssonttransmissuccessivement.Alandelatransmission,l’appareil passe au mode de mesure. Unepressionsurlatouche[On/Off]permetd’arrêterlaprocéduredetransmissi- on.L’appareils’éteint. Danslecasoùlacommunicationn’estpossibleavecaucunSeries 900 Data Hub,undépassementdedélaid’attente[Time-out]intervientautermede2mi- nutesenviron.L’appareilafchelenumérod’erreurE132pendant4secondes env.,puisilrentreaumodedemesurenormal(voirégalementlemoded’emploi de lSeries 900 Data Hub).
Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures) Aprèslaconrmationdelasélectionparlatouche[MODE],leparamètreàrégler s‘afchependant2secondes. Leréglagecommenceparl‘année(YYYY),suiviedelavaleuractuelle,quevous devezéventuellementmodier.Ilenestdemêmepourlemois(MM),lejour(dd), lesheures(hh)etlesminutes(mm).Pourleréglagedesminutes,vousréglez d‘abordlesminutesenpasde10;aprèsunepressionsurlatouche[!],vous réglezensuitelesminutesenpasde1. Augmentationdelavaleuràréglerpardespressionssurlatouche[MODE]. Réductiondelavaleuràréglerpardespressionssurlatouche[ZERO/TEST]. Parunepressionsurlatouche[!],vousaccédezàlaprochainevaleuràrégler. Aprèsleréglagedesminutesetunepressionsurlatouche[!], l‘afcheurafche«ISSET»etl‘appareilretourneautomatiquementaumodede mesure.
Réglage par l‘utilisateur Après la confirmation de la sélection par une pression sur la touche [MODE],l‘afchageafcheen alternance: CAL/LR. Faire déler avec la touche [MODE]jusqu‘àlaplagedemesurequidoitêtreréglée. Positionnerletubedecalibragedanslachambredemesure
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant8secondes environ. Laconrmationducalageduzéro0.0.0s‘afcheenalternanceavecCAL. Effectuerlamesureavecunstandarddeconcentrationconnue. Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Lesymboledeplagedemesureclignotependant3secondes environ. LerésultatapparaîtenalternanceavecCAL. Silerésultatcorrespondàlavaleurdustandardutilisé(dansleslimitesdelato- léranceàprendreencompte),quitterlemodederéglageparunepressionsurla touche [ON/OFF]. Modicationdelavaleurafchée: 1xpressionsurlatouche[MODE]augmentelerésultatafchéd‘unchiffre. 1xpressionsurlatouche[ZERO/TEST]réduitlerésultatafchéd‘unchiffre. Appuyerplusieursfoissurlestouchesjusqu‘àcequelerésultatafchécorresponde àlavaleurdustandardutilisé. Enappuyantsurlatouche[ON/OFF],calculerlenouveaufacteurdecorrectionet lefairemémoriserauniveauréglageparl‘utilisateur. L‘afcheurmontrependant3secondeslaconrmationduréglage. Indication:Leréglagedel‘appareildanslaplageMRestégalementvalablepour la plage HR. Explication: Réglageparl‘utilisateur(afchageenmoderéglage) Réglageàlafabrication(afchageenmoderéglage) CAL
RÉSULTAT23 FRANÇAIS Retour au réglage usine cAL SEL SEL CAL CAL SEL Leretourduréglageutilisateurauréglageusinen‘estpossiblequepourtoutesles plagesdemesureàlafois. Pouruneplagedemesurequiaétérégléeparl‘utilisateur,uneècheestafchée àlapositionCallorsdel‘afchagedurésultatàl‘afcheur. Procéderdelamanièresuivantepourremettrel‘appareilauréglageusine: Maintenirsimultanémentenfoncéeslestouches[MODE]et [ZERO/TEST]. Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Après1secondeenviron,relâcherlestouches[MODE]et[ZERO/TEST]. L’afchagemontreenalternance: L‘appareilestmaintenantàl‘étatdelalivraison. (SELestl‘abréviationdeSelect:sélectionner) ou: L‘appareiltravailleavecunréglageeffectuéparl‘utilisateur. (Sileréglageutilisateurdoitêtremaintenu,mettrel‘appareilàl‘arrêtenappuyant sur la touche [ON/OFF]). Unepressionsurlatouche[MODE]activesimultanémentleréglageusinepour touteslesméthodes. L‘afchagemontreenalternance: Arrêterl‘appareilparunepressionsurlatouche[ON/OFF]. Mode
Off Zero Test RESULT Cal Store Date Print Time24 Caractéristiques techniques Appareil: deuxlongueursd‘onde,sélectionautomatique delalongeurd‘onde,colorimètreàlecturedirecte Système optiques: DEL,ltred‘interférences(IF)etdétecteuroptique àlachambredemesuretransparente Plagesdelongueurd’ondedeltred’interférence: 430 nm = 5 nm 610 nm = 6 nm Précision de longueur d’onde: ± 1 nm Précision photométrique*: 3%FS(T=20° C–25° C) Résulution photométrique: 0,01 A Alimentation électrique: 4 piles (AAA/LR 03) Duréedevie:environ 17 heures en continu ou 5000 tests Auto-OFF: arrêtautomatiquedel‘appareil10minutesenviron aprèsladernièrepressionsurunetouche Afchage: Ecranàcristauxliquidesàéclairageparlefond (sur pression sur une touche) Mémoire: Mémoirecirculaireinternepour16articlesdedonnées Interface: interfaceIRpourtransfertdedonnées Heure: Horlogeàtempsréeletdate Réglage: Réglageusineetréglageutilisateur. Leretourduréglageusineestpossibleàtoutmoment. Dimensions: 155 x 75 x 35 mm (L x I x H) Poids: 260 g environ (avec pile) Conditionsambiantes: température:5–40°C 30–90%d‘humiditérelativedel‘air(sanscondensation) Etanche à l‘eau: ottable;IP68analogique(1heureà0,1m) CE: Certicatdedéclarationdeconformitéeuropéenevoir *mesureeffectuéeaumoyendesolutionsstandard25 FRANÇAIS Informations à l’utilisateur & Messages d’erreur Informations à l‘utilisateur Plagedemesuredépasséeouturbiditétropélevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacerimmédiatementlespiles, impossibledecontinueràtravailler. Tensiondespilesinsufsantepourlerétro-éclairagedudisplay. Mesuretoutefoispossible. Pouruneméthodequiaétérégléeparl‘utilisateur,uneècheestafchéeàla positionCallorsdel‘afchagedurésultatàl‘afcheur(voir«Retourauréglage usine»). Messages d‘erreur Absorptiondelumièretropélevée. Causeparexemple:systèmeoptiqueencrassé. Facteurderéglageendehorsdelaplageautorisée. Ledétecteurreçoittropdelumière. Ledétecteurreçoittropdelumière. Lapileétaittropfaiblependantlamesure.Changerlapile. LR: réglagedefabricationdefectueux/supprimé LR: réglageparl‘utilisateurdefectueux/supprimé MR: réglagedefabricationdefectueux/supprimé MR: réglageparl‘utilisateurdefectueux/supprimé Mise Au Rebut De La Piles Le910CODColorimeterestalimentépardespilesalcalinesquel’utilisateur doit retireretjeterlorsquelespilesn’alimententplusl’appareil.Lesexigencescon- cernantlamiseaurebutsontdifférentesenfonctiondupaysetdelarégion,etil estattendudel’utilisateurqu’ilcomprenneetsuivelesrèglementsspéciquesà sajuridictionconcernantlamiseaurebutdespiles.
Notice Facile