H2412G - Cuisinière Wells - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H2412G Wells au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de cuisinière | Industrielle |
| Dimensions (L x P x H) | 1200 x 600 x 900 mm |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de foyers | Gaz |
| Puissance totale | 20 kW |
| Matériau de la surface | Acier inoxydable |
| Four intégré | Oui |
| Capacité du four | GN 1/1 |
| Température maximale du four | 300 °C |
| Utilisation | Idéale pour les cuisines professionnelles |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la surface et des foyers |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les pièces défectueuses |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour les foyers à gaz |
| Informations générales | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - H2412G Wells
Questions des utilisateurs sur H2412G Wells
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H2412G - Wells et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H2412G de la marque Wells.
MODE D'EMPLOI H2412G Wells
Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil et doit être remis au PROPRIÉTAIRE ou au GÉRANT du restaurant, ou à la personne responsable de la FORMATION DES UTILISA- TEURS de cet appareil. Des manuels supplémentaires sont disponibles auprès de votre DÉTAILLANT WELLS. CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS PAR TOUTES LES PERSONNES UTILISANT OU INSTALLANT CET APPAREIL. Contactez votre DÉTAILLANT WELLS si vous avez des questions concernant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil. MANUEL D’UTILISATION pour PLAQUE CHAUFFANTE DE COMPTOIR À GAZ Modèle H-2412G ALLUMAGE INSTANTANÉ Contenu INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
Ne conservez pas d’essence ou tout autre liquide inammable à proximité de ce dispositif ou de tout autre appareil. MISE EN GARDE: Une installation, un réglage, une modication, un dépannage ou un entretien inadéquat peut entraîner des dommages matériels, corporels ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet appareil. IMPORTANT: L’acheteur de cet appareil doit afcher, bien en vue, les directives à suivre advenant que l’utilisateur détecte une odeur de gaz. Cette information doit être obtenue auprès du fournisseur de gaz local.M228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate Unless otherwise specied, all commercial cooking equipment manufactured by WELLS BLOOMFIELD, LLC is warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original installation or 18 months from the date of shipment from our factory, whichever comes rst, and is for the benet of the original purchaser only. THIS WARRANTY IS THE COMPLETE AND ONLY
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Wells Bloom- eld. Une installation appropriée, un fonctionnement professionnel et un entretien régulier de cet ap- pareil permettront à ce dernier de vous offrir un rendement optimal et une durée de vie prolongée et économique. Ce manuel contient les informations nécessaires pour installer adéquatement cet appa- reil, et pour l’utiliser et l’entretenir d’une façon qui assurera sa per- formance optimale.
MODÈLE SURFACE DE CUISSON STYLE COMBUSTIBLE PRESSION DU DISTRIBUTEUR BRÛLEUR BTU/H TOTAL DES BTU/H H-2412G, deux brûleurs à allumage instantané Largeur de 11-7/32 po, profondeur de 22-27/32 po 2 BRÛLEURS AVEC RÉGLAGE INDIVIDUEL Gaz naturel 5,0 po C.E. 12 000 24 000 Propane 10,0 po C.E. 12 000 24 000FEATURES & OPERATING CONTROLS Fig. 1 Plaque chauffante de comptoir à gaz – Caractéristiques et commandes de fonctionnement
BRÛLEUR ARRIÈRE VEILLEUSES PATTES AJUSTABLES IL1637-FR BRÛLEURS Procure la chaleur de cuisson. Brûleurs avant et arrière réglables séparément. Amovibles pour un nettoyage aisé. BOUTONS DE RÉGLAGE DES BRÛLEURS Procure le réglage séparé des brûleurs avant et arrière. VEILLEUSE Procure la source d’allumage pour les brûleurs principaux. ACTIONNEUR Permet le passage du gaz vers le brûleur lorsqu’il est enfoncé. Tête d’actionneur amovible pour un nettoyage aisé. GRILLE Maintient les aliments à distance appropriée de la amme du brûleur. Amovible pour un nettoyage aisé.
Recueille l’égouttage. Amovible pour un nettoyage aisé. PATTES AJUSTABLES Permet une aération sous la plaque chauffante. Permet de mettre l’appareil à niveau et de nettoyer en dessous. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Afche les renseignements relatifs au fabricant, au modèle et au numéro de série. Indique aussi les exigences de spécication du combustible et les renseignements de l’organisme d’homologation. (située à l'arrière de l'appareil – non illustrée)M228 2,M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des établissements commerciaux uniquement. Cet appareil est conçu pour la préparation d’aliments destinés à l’alimentation humaine. Aucune autre utilisation n’est recommandée ou autorisée par le fabricant ou ses agents. Cette plaque chauffante doit être installée par un technicien compétent et certié ou détenteur d’un permis pour l’installation d’équipement alimenté au gaz. Un technicien autorisé doit effectuer le démarrage et le réglage initiaux de cet appareil. Les utilisateurs de cet appareil doivent connaître ses conditions d’utilisation, limites et restrictions connexes. Les directives de fonctionnement doivent être lues et comprises par toutes les personnes utilisant ou installant cet appareil. La propreté de cet appareil est essentielle à un bon entretien sanitaire. Il faut lire et observer toutes les instructions et le calendrier de nettoyage pour assurer l’innocuité des aliments. NE PAS plonger la plaque chauffante ou les brûleurs dans l’eau. NE PAS éclabousser ou verser de l’eau à l’intérieur de la plaque chauffante. Les brûleurs qui ont été en contact avec des liquides doivent être séchés en profondeur avant d’être utilisés. La plaque chauffante doit être utilisée avec les pattes fournies de 4 po installées adéquatement. Le contenu technique de ce manuel, y compris les illustrations éclatées des pièces et/ou des procédures de réglage, est destiné à une utilisation par du personnel technique qualié uniquement. Toute procédure exigeant l’utilisation d’outils doit être effectuée par un technicien qualié. Ce manuel est considéré faire partie intégrante et permanente de cet appareil. Ce manuel et ses directives, diagrammes, schémas, illustrations éclatées de pièces, avis et étiquettes doivent demeurer avec l’appareil si ce dernier est vendu ou déplacé vers un autre emplacement. Cet appareil est fabriqué aux É.-U. À moins d’indication contraire, cet appareil présente des unités de mesure américaines sur tout l’équipement. MISE EN GARDE:
Advenant qu’une odeur de gaz soit détectée, il faut fer- mer l’appareil par la soupape d’arrêt principale du gaz et contacter le fournisseur de gaz local à partir d’un autre lieu environnant pour l’aviser de la situation. ATTENTION :
NE PAS utiliser la plaque chauffante comme tabouret ou échelle. PRÉCAUTIONS ET RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
WARNING Cet appareil satisfait la norme 4 de la NSF s’il est entretenu et utilisé selon les directives contenues dans ce manuel. Cet appareil satisfait les spécications de la norme ANSI Z83.11 pour les appareils de service alimentaire alimentés au gaz. Cet appareil est certié CSA pour un fonctionnement au gaz.INSTALLATION
jeter la boîte ou tout autre emballage tant que l’appareil n’a pas été inspecté pour y détecter des dommages et mis à l’essai pour valider son fonctionnement. Se reporter à la PROCÉDURE
D’EXPÉDITION présente à l’intérieur de la couverture de ce manuel.
RISQUE POUR LA SANTÉ Cet appareil doit être adéquatement ventilé. La négligence de fournir une ventilation adéquate des gaz d’échappement peut entraîner des lésions graves et la mort. MISE EN GARDE:
Ne pas entreposer de matières inammables ou combustibles à proximité de cet appareil. La amme nue de cet appa- reil peut enammer de telles matières. AVIS: La garantie du fabricant pour cette plaque chauffante est valide uniquement lorsque l’appareil est installé et utilisé conformément à ces directives et codes et règlements locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la norme ANSI Z223.1 - National Fuel Gas Code (version actuelle). Le fabricant de la plaque chauffante n’assume aucune responsabilité pour tout dommage résultant d’un manque à se conformer à cet avis.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Extraire avec précaution la plaque chauffante de la boîte. Enlever toutes les pellicules protectrices en plastique, les matériaux d’emballage et les accessoires de la plaque chauffante avant de la raccorder au gaz ou de procéder autrement à toute autre procédure d’installation. Lire attentivement toutes les directives contenues dans ce manuel et le Feuillet des instructions d’installation accompagnant la plaque chauffante avant d’amorcer toute procédure d’installation. Lire et comprendre toutes les étiquettes et tous les schémas joints à la plaque chauffante. Faire le décompte précis de tous les composants et accessoires avant de jeter tout emballage. Entreposer tous les accessoires à un endroit commode pour une utilisation ultérieure. Nettoyer rigoureusement l’appareil avant de l’utiliser. Se reporter aux Instructions de nettoyage à la page 11. INSTALLATION Installer la plaque uniquement sur une surface plane, de niveau et non combustible. La plaque doit être nivelée à l’aide d’un niveau à bulle d’air jusqu’à sa position de fonctionnement nale, et ce, avant de procéder au raccordement des conduits de gaz. Des dégagements doivent être maintenus entre les surfaces adjacentes. Conserver un dégagement minimal de 3 po de chaque côté de la plaque chauffante et de 3 po entre l’arrière de la plaque chauffante et les murs non combustibles; et, de 4 po entre la plaque et le comptoir non combustible, tel que xé par les pattes de 4 po fournies. Les pattes fournies doivent être installées convenablement. Une fois installées, les pattes NE doivent PAS être enlevées. Maintenir des dégagements sufsants pour un nettoyage et un fonctionnement appropriés. La plaque doit être installée dans une zone avec un air d’appoint sufsant pour une combustion adéquate, et de façon à ce que l’évacuation de la combustion et de l’air ventilé ne soit pas obstruée. Pour le dépannage, Wells Mfg. recommande un dégagement de 6 po entre l’arrière de la plaque chauffante et le mur. Lorsque l’appareil est utilisé avec un ventilateur aspirant, des précautions particulières doivent être observées pour éviter les interférences avec le fonctionnement de la plaque chauffante, comme les courants d’air et la privation d’air. La version actuelle de la norme NFPA 96, intitulée Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment, précise les exigences de ventilation pour assurer l’évacuation des gaz d’échappement et des produits de la combustion. L’INSTALLATEUR A LA RESPONSABILITÉ DE S’ASSURER QUE L’INSTALLATION DE CETTE PLAQUE CHAUFFANTE À GAZ SATISFAIT TOUS LES CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR. La zone où est installée la plaque doit être exempte de matières combustibles et inammables. Cela comprend les lavettes, chiffons, graisses, papiers d’emballage et cordons électriques.
M228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate WARNINGM228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate INSTALLATION (suite) CONFORMITÉ AU CODE DES APPAREILS ALIMENTÉS AU GAZ L’installation du conduit de gaz du côté refoulement du compteur à gaz ou du régulateur de service jusqu’à la plaque chauffante doit être effectuée par un technicien compétent et certié ou détenant un permis pour l’installation d’équipement alimenté au gaz. Un technicien compétent et détenant un permis doit effectuer le démarrage et le réglage initiaux de cet appareil. L’installation de cet appareil alimenté au gaz doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la version en vigueur de la norme ANSI Z223.1. Pour utilisation dans l’État du Massachusetts, cet appareil doit être installé conformément au Code CMR 248 - Massachusetts Fuel Gas and Plumbing. L’installation de cet appareil alimenté au gaz doit satisfaire les portions applicables de la norme NFPA 96 en matière de ventilation. Le dispositif de ventilation de cet appareil ne doit pas être obstrué, et ce même dispositif ne doit pas nuire à l’écoulement de l’air de combustion requis pour le fonctionnement approprié des brûleurs à gaz. De plus :
1. Le conduit d’approvisionnement du gaz utilisé pour raccorder la
plaque chauffante au système d’approvisionnement du gaz doit être fabriqué de fer noir ou d’un autre matériau approuvé par le règlement local pour conduits de gaz.
2. Le conduit d’approvisionnement en gaz doit présenter un pas de
tuyauterie d’au moins ¾ po.
3. Utiliser un scellant à conduit fabriqué précisément pour des
conduits à gaz sur tous les raccords de conduit. Appliquer modérément le scellant uniquement sur le letage extérieur. Le scellant doit pouvoir résister à l’action du pétrole liquéé. Le ruban pour joints letés en téon n’EST PAS recommandé pour les installations au gaz.
4. Vérier que tous les conduits d’approvisionnement sont propres
et exempts d’obstruction, de poussière, d’éclat et de scellant à conduit avant de procéder à l’installation.
5. Tous les joints de conduits doivent être inspectés pour y déceler
les fuites avant l’allumage. Les vérications de fuite doivent être effectuées avec une solution d’eau et de savon. NE JAMAIS PROCÉDER À LA VÉRIFICATION DE FUITES AVEC UNE FLAMME NUE.
D’EXPLOSION NE JAMAIS utiliser une amme nue pour procéder à la vérication des fuites de gaz. Cela peut entraîner un incendie ou une explosion. IMPORTANT: Tous les joints des conduits doivent être inspectés pour y déceler des fuites avant l’allumage. Les vérications de fuite doivent être effectuées avec une solution d’eau et de savon. IMPORTANT: L’information relative à la construction et à l’installation de hottes de ventilation doit être obtenue auprès de la norme NFPA 96 en vigueur intitulée Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment. Des exemplaires de cette norme peuvent être acquis auprès de la Nation Fire Protection Association : NFPA 1 Batterymarch Park P.O. Box 9101 Quincy, MA 02269-9101 5INSTALLATION (suite)
INSTALLATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Se reporter à la plaque signalétique. Vérier le type de comburant et la pression, lesquels doivent correspondre aux spécications de la plaque signalétique. Le raccordement de la plaque chauffante au mauvais type de comburant et/ou de pression compromettra la sécurité et/ou le rendement de l’appareil. La plaque chauffante doit être installée dans sa position de fonctionnement nal et nivelée d’avant à l’arrière et latéralement, à l’aide d’un niveau à bulle, avant d’amorcer l’installation des conduits de gaz. Revérier le nivellement de l’appareil une fois achevée l’installation des conduits de gaz. Chaque plaque chauffante alimentée au gaz est dotée d’un régulateur de pression du gaz séparé, lequel doit être installé sur le conduit du distributeur saillant à l’arrière de la plaque. S’assurer que le régulateur est installé de façon à ce que la èche d’écoulement estampillée sur le corps du régulateur pointe vers la plaque chauffante. La négligence d’installer adéquatement le régulateur fourni entraînera une condition extrêmement dangereuse. Un purgeur de condensant (collecteur de condensat), composé d’un raccord en T, d’un raccord leté de 4 po et d’un capuchon, doit être installé en amont du régulateur de pression du gaz. Une soupape d’arrêt manuel peut être requise par les codes locaux et est, de toute façon, fortement recommandée. La soupape d’arrêt doit être installée entre le conduit d’approvisionnement en gaz et le régulateur de pression du gaz. La responsabilité incombe à l’installateur du conduit de gaz de déterminer les exigences du code relatives à une soupape d’arrêt. Les soupapes d’arrêt, les purgeurs de condensat et tous les conduits connexes doivent être fournis par l’installateur des conduits de gaz.
D’EXPLOSION NE JAMAIS utiliser une amme nue pour détecter les fuites de gaz. Cela peut entraîner un incendie ou une explosion. IMPORTANT: Tous les joints de conduits doivent être inspectés pour y déceler les fuites avant l’allumage. Les vérications de fuite doivent être effectuées avec une solution d’eau et de savon. MISE EN GARDE:
Cette plaque chauffante est dotée d’un régulateur de pression de gaz. La négligence d’installer adéquatement le régulateur fourni entraînera une condition extrêmement dangereuse. La èche d’écoulement estampillée sur le corps du régulateur doit pointer en direction de la plaque chauffante. La vis de réglage du régulateur et le trou d’aération doivent pointer vers le HAUT. IMPORTANT: Vérier le type de gaz d’alimentation. Si le comburant ne correspond pas à la spécication de la plaque signalétique, remplacer la plaque chauffante pour une de type approprié. NE PAS tenter de modier un appareil en vue de lui faire accepter un comburant différent. IMPORTANT: Éviter d’endommager le régulateur : Si le système de conduits d’approvisionnement en gaz est mis à l’essai sous pression à des pressions supérieures à 1/2 psi manométrique (3,45 kPa), la plaque chauffante doit être isolée ou débranchée du système de conduits du gaz pour toute la durée de la mise à l’essai. Fig. 2 Conduit d’approvisionnement du gaz
M228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas HotplateIL1638-FRRÉGLAGE DE LA PRESSION (sous le capuchon)RÉGULATEURFOURNITROU D’AÉRATION* provenant de tiersAPPROVISIONNEMENT DU GAZ*COLLECTEUR DE CONDENSAT*SOUPAPE D’ARRÊT DU GAZ*ARRIÈRE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE ÉCOULEMENT WARNINGM228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ : Mettre la soupape d’arrêt du gaz à la position OFF. Un robinet de mesure de la pression du gaz est présent sur le distributeur d’approvisionnement en gaz. Enlever les boutons de réglage des deux brûleurs et le panneau frontal. Enlever l’obturateur du robinet de mesure de la pression du gaz et y xer un manomètre. Mettre la soupape d’arrêt à la position ON. Allumer la veilleuse et tourner les deux soupapes de régulation du gaz à la position HI. Enfoncer les têtes des deux actionneurs. Enlever le capuchon du régulateur de pression. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression; et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la pression. Régler le régulateur de pression du gaz à : 5 po de colonne d’eau (gaz naturel); ou, 10 po de colonne d’eau (propane). Une fois terminé, replacer le capuchon sur le régulateur, mettre la soupape d’arrêt à la position OFF, enlever le manomètre et réinstaller l’obturateur dans le robinet. Réassembler la plaque chauffante et remettre la soupape d’arrêt à la position ON et rallumer la veilleuse. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE : Enlever le bouton de réglage du côté gauche (brûleur arrière) en le tirant en ligne droite. La vis de réglage de la amme de la veilleuse est située du côté droit de la soupape de régulation du brûleur. À l’aide d’un tournevis à lame plate, tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la taille de la amme, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la taille de la amme. Le brûleur devrait s’allumer rapidement et totalement lorsque l’activateur du brûleur est enfoncé. Régler la taille de la amme de la veilleuse à une hauteur de ¼ po. Des conditions venteuses peuvent exiger une amme plus haute an de permettre à la veilleuse de demeurer allumée. Réinstaller le bouton de réglage. RÉGLAGE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR :
ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE
Porter des gants résistants à la chaleur. Éviter tout contact avec la amme. Enlever la grille, le plateau d’égouttage et les têtes d’activation. Tourner complètement les deux boutons de réglage des brûleurs. Régler un brûleur à la fois. Dévisser une vis de blocage sur un obturateur de brûleur. À l’aide d’un instrument de métal tel une louche à long manche, enfoncer l’activateur pour allumer le brûleur. Tourner l’obturateur pour admettre plus ou moins d’air, au besoin. Régler l’obturateur d’air jusqu’à ce que la amme soit principalement bleue. Serrer la vis de blocage. Réassembler la plaque chauffante une fois la procédure terminée. IMPORTANT: Le réglage de la pression doit être effectué par un technicien qualié uniquement. Fig. 3 Réglage de la pression du gaz IMPORTANT: Le réglage de la amme doit être effectué par un technicien qualié uniquement. Fig. 4 Réglage de la amme de la veilleuse REMARQUE: Le bouton droit règle le brûleur avant; le bouton gauche règle le brûleur arrière. Fig. 5 Réglage de la amme du brûleur
IL1639-FR PLUS DE PRESSION MOINS DE PRESSION RÉGULATEUR IL1640-FR PLUS DE FLAMME MOINS DE FLAMME IL1641FONCTIONNEMENT REMARQUES GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT Lire attentivement la description du fonctionnement de la plaque chauffante présente sur le feuillet des spécications. NE PAS utiliser cet appareil s’il a été immergé dans l’eau. Contacter un technicien qualié pour examiner l’appareil et pour réparer ou remplacer tout composant ayant été immergé. Les brûleurs ayant été en contact avec du liquide doivent être totalement séchés avant d’être utilisés. Pour le démarrage initial, et chaque fois que le gaz a été coupé, plusieurs minutes peuvent être requises pour allumer la veilleuse puisque l’air dans les conduits et distributeurs doit d’abord être purgé. Le bouton de réglage du gaz doit être tourné de façon manuelle uniquement. Ne jamais utiliser des outils pour tourner le bouton de réglage. Si le bouton ne tourne pas manuellement, NE PAS tenter de le forcer ou de le réparer. Contacter le centre de dépannage autorisé de Wells pour toute réparation. Les soupapes forcées ou réparées de façon inadéquate peuvent présenter un risque d’incendie et/ou d’explosion. S’assurer que les brûleurs, les veilleuses, le plateau d’égouttage et la grille sont installés correctement avant de tenter de faire fonctionner l’appareil.
ALLUMAGE DE LA FLAMME DES VEILLEUSES
Avant d’allumer la veilleuse, sentir partout autour de l’appareil pour détecter une odeur de gaz potentielle. S’assurer de sentir près du niveau du sol puisque certains gaz sont plus lourds que l’air et demeureront au ras du sol. Pour le démarrage initial, et chaque fois que le gaz a été coupé, plusieurs minutes peuvent être requises pour allumer la veilleuse puisque l’air dans les conduits et distributeurs doit d’abord être purgé. La amme des veilleuses doit être allumée manuellement :
- Mettre les deux boutons de réglage complètement à la position OFF.
- S’assurer que la soupape d’arrêt du gaz est ouverte (position ON) et que l’appareil a bénécié de sufsamment de temps pour que l’air soit purgé des conduits.
- Enlever la plaque et le plateau d’égouttage. Les veilleuses sont adjacentes à leur brûleur respectif.
- Allumer la veilleuse avec une longue allumette ou un briquet à foyer. L’utilisation d’un briquet à cigarettes n’EST PAS recommandée. SI L’APPAREIL NE S’ALLUME PAS ou ADVENANT UNE INTERRUPTION DU GAZ : Mettre la soupape principale à la position UNIT. Laisser évacuer le gaz pendant 5 minutes. Fermer tous les boutons et les soupapes de veilleuse. Ouvrir la soupape principale et allumer les veilleuses. Mettre les boutons des brûleurs au réglage souhaité. Enfoncer l’activateur pour allumer les brûleurs. INSTRUCTIONS D’ARRÊT DE L’APPAREIL Mettre tous les boutons de brûleur à la position OFF. Mettre toutes les veilleuses à la position OFF. Fermer l’approvisionnement principal en gaz. MISE EN GARDE:
UNE ODEUR DE GAZ: ¤ NE PAS tenter d’allumer aucun appareil. ¤ NE PAS toucher aucun commutateur électrique. ¤ NE PAS utiliser aucun téléphone dans le même édice.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ : Fermer l’appareil à la soupape d’arrêt du gaz principal et contacter le fournisseur de gaz local d’un endroit environnant autre. Observer immédiatement et précisément les directives émises par le fournisseur de gaz. ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURE NE PAS enfoncer aucun des activateurs manuellement. Le brûleur s’allumera chaque fois que le piston sera enfoncé.
NE JAMAIS tenter de forcer ou de réparer une soupape de régulation. Contacter le centre de dépannage autorisé de Wells pour toute réparation. Les soupapes forcées ou réparées inadéquatement présentent un risque d’incendie et/ou d’explosion. MISE EN GARDE:
Si la veilleuse s’éteint, fermer la soupape d’arrêt du gaz et retirer la grille et le plateau d’égouttage. Laisser l’appareil reposer pendant cinq minutes avant de tenter de la rallumer. ATTENTION: SURFACE CHAUDE Les surfaces exposées peuvent être chaudes au toucher et causer des brûlures. ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURE NE PAS enfoncer aucun des activateurs manuellement. Le brûleur s’allumera chaque fois que le piston sera enfoncé. FONCTIONNEMENT (suite)
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Fermer les soupapes de réglage lorsque la plaque chauffante n’est pas utilisée. La négligence de fermer les soupapes permettra à un brûleur non surveillé de s’allumer advenant que l’activateur soit enfoncé. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION NE RIEN poser sur la grille autre que le chaudron à chauffer. La amme de la veilleuse peut s’éteindre si elle est bloquée. Tout élément placé sur les brûleurs ouvrira les soupapes de gaz, ce qui peut entraîner un incendie ou une explosion. UTILISATION Vérier la propreté de l’appareil avant de l’utiliser. Nettoyer au besoin : Se reporter aux Directives de nettoyage, page 11. S’assurer que la veilleuse est allumée avant d’utiliser l’appareil. Se reporter à Allumage de la amme des veilleuses, à la page 8. Les boutons de réglage du gaz doivent être tournés de façon manuelle uniquement. Ne jamais utiliser des outils pour tourner un bouton de réglage. Le bouton utilisé dans cette plaque chauffante à gaz procure une gamme continue de réglages de BAS (OFF) à ÉLEVÉ (HI). Le bouton droit règle le brûleur avant. Le bouton gauche règle le brûleur arrière. Allumer le brûleur en tournant le bouton de réglage à la position HI. Poser la casserole sur brûleur pour enfoncer l’activateur du brûleur. Les ammes formeront un cercle complet autour du brûleur. Régler le bouton de réglage au niveau de chaleur souhaité. Ce réglage peut être modié en tout temps. La amme du brûleur s’éteindra automatiquement lorsque la casserole sera retirée et que, par conséquent, l’activateur ne sera plus enfoncé. Fig. 6 Réglage de la température
M228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE RÉPARATION SUGGÉRÉE La veilleuse ne s’allume pas Alimentation du gaz fermée Vérier les soupapes de gaz principales et de l’appareil. Air dans les conduits Ouvrir la soupape de gaz. Tenter d’allumer la veilleuse toutes les 15 secondes. Soupape de veilleuse non à la position
Ouvrir/régler la soupape de la veilleuse. Orices du brûleur de la veilleuse obstrués Nettoyer le brûleur de la veilleuse. Les brûleurs avant ou arrière ne s’allument pas Activateur non enfoncé Le brûleur devrait s’allumer lorsqu’une casserole ou un chaudron enfonce l’activateur. S’assurer que l’activateur est bien xé au bras Veilleuse de pilote non allumée Fermer le gaz — laisser l’appareil refroidir pendant 5 minutes. Rouvrir le gaz et allumer les deux veilleuses. Réglage non à la position ON Tourner le bouton de réglage de la température à la position HI. Régler à la température désirée une fois allumé. Eau dans le brûleur Retirer le brûleur et sécher à fond. Dommage au bouton de réglage de la température, au brûleur, à la soupape d’activation ou à un autre composant interne Contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour procéder aux réparations. Le brûleur n’est pas sufsamment chaud Bouton de réglage de la température non réglé Régler à la température désirée. Mauvais réglage de l’obturateur ou de la buse Contacter un technicien qualié pour procéder au réglage. Dommage au bouton de réglage de la température, à l’activateur du brûleur à un autre composant interne Contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour procéder aux réparations. REMARQUE : Il n’y a aucun composant réparable par l’utilisateur dans les brûleurs ni dans les soupapes de réglage. Pour tout type de dommage ou de mauvais fonctionnement, contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour effectuer toute réparation.M228 2M-306916 OpM H-2412 Instant-On Dual Pilot Gas Hotplate
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
PRÉPARATION Fermer la soupape d’arrêt du gaz avant de procéder au nettoyage. Laisser la plaque chauffante refroidir complètement avant le nettoyage. FRÉQUENCE: Tous les jours OUTILS Brosse à bres Linge ou éponge propre Détergent doux Nettoyant conçu pour l’acier inoxydable Eau chaude NETTOYAGE Fermer la soupape d’arrêt du gaz avant de procéder au nettoyage. Laisser la plaque chauffante refroidir complètement avant le nettoyage. Retirer la grille et le plateau d’égouttage en les soulevant hors du boîtier. Faire glisser les têtes d’activation hors des bras de l’activateur. Prendre note de la position des brûleurs avant et arrière dans le boîtier. Retirer les brûleurs. Éliminer les particules d’aliments de la grille, des têtes d’activation, du plateau d’égouttage et du plateau de miettes avec de l’eau chaude, un détergent doux et une brosse à bres. Rincer avec de l’eau propre. Essuyer et sécher avec un linge doux et propre. Examiner l’assemblage des brûleurs. Prendre note de la position des obturateurs d’air avant le nettoyage. Éliminer les particules d’aliments des brûleurs avec de l’eau chaude, un détergent doux et une brosse à bres. Rincer en frottant avec un linge doux imbibé d’eau propre. Essuyer les surfaces extérieures avec un linge propre et doux. Laisser sécher les brûleurs à l’air an que les passages intérieurs soient totalement exempts d’eau. Essuyer les portions externes du boîtier de la surface chauffante avec un linge doux et propre ou une éponge imbibée d’eau chaude et d’un détergent doux ou d’un nettoyant conçu pour nettoyer l’acier inoxydable. NE PAS utiliser de laine d’acier pour nettoyer le boîtier de la surface chauffante. Rincer en essuyant le boîtier de la surface chauffante avec un linge doux et propre ou une éponge imbibée d’eau chaude propre. Essuyer le boîtier en le frottant avec un linge sec doux et propre. Examiner les brûleurs pour conrmer que les obturateurs d’air sont dans la bonne position. Réinstaller les brûleurs dans le boîtier (se reporter à la g. 7 de la page 12) : Le brûleur doté du petit tube Venturi est le brûleur ARRIÈRE. Le tube Venturi / l’obturateur d’air se glisse sur la buse gauche. Les taquets du support de brûleur se glissent dans les encoches arrière du renfort central. Le brûleur doté d’un long tube Venturi est le brûleur AVANT. Le tube Venturi / l’obturateur se glisse sur la buse droite. Les taquets de support de brûleur se glissent dans les encoches avant du renfort central. Ouvrir la soupape d’arrêt et allumer la amme de la veilleuse. Réinstaller le plateau d’égouttage, les têtes d’activation et la grille. La procédure est terminée.
Se glisse sur la buse GAUCHE; se fixe aux encoches ARRIÈRE du support de la veilleuse Le bras de l’activateur arrière se fixe par le centre du brûleur
4. ASSEMBLAGE DE LA GRILLE
Se fixe au-dessus des brûleurs Les têtes de l’activateur s’enroulent autour de la tige centrale de la grille
3. PLATEAU D’ÉGOUTTAGE
Se fixe en exposant le dessus des brûleurs Les têtes de l’activateur se glissent sur les extrémités des bras de l’activateur
Se glisse sur la buse DROITE; se fixe aux encoches AVANT du support de la veilleuse Le bras de l’activateur avant se fixe par le centre du brûleur
Notice Facile