H2412G - Cuisinière Wells - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H2412G Wells au format PDF.
| Type de produit | Plaque chauffante à gaz de comptoir |
| Marque | Wells |
| Modèle | H2412G |
| Catégorie | Cuisinière commerciale |
| Nombre de brûleurs | 2 |
| Puissance par brûleur | 12 000 BTU/h |
| Puissance totale | 24 000 BTU/h |
| Type de gaz | Gaz naturel ou propane (selon configuration) |
| Pression de gaz requise (naturel) | 5 po de colonne d'eau |
| Pression de gaz requise (propane) | 10 po de colonne d'eau |
| Dimensions (L x P x H) | 11-7/32 po x 22-27/32 po x 4 po (pattes incluses) |
| Poids | Environ 18 kg (estimation) |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Allumage | Veilleuse manuelle |
| Réglage de la flamme | Continu de OFF à HI |
| Fonctions de sécurité | Activateur de brûleur, arrêt manuel du gaz |
| Nettoyage | Quotidien, pièces amovibles lavables |
| Pièces détachées | Brûleurs, grille, plateau d'égouttage, têtes d'actionneur |
| Réparabilité | Par technicien qualifié uniquement |
| Certifications | NSF, ANSI Z83.11, CSA |
| Utilisation | Commerciale |
FOIRE AUX QUESTIONS - H2412G Wells
Questions des utilisateurs sur H2412G Wells
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H2412G - Wells et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H2412G de la marque Wells.
MODE D'EMPLOI H2412G Wells
GAS APPLIANCE CODE COMPLIANCE
Ne conservez pas d'essence ou tout autre liquide inflammable à proximé de ce dispositif ou de tout autre apparéil.
MISE EN GARDE:
Une installation, un réglage, une modification, un dépannage ou un entretien inadéquat peut entrainer des dommages matériels, corporels ou la mort. Lisez attentivement les directives d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant d'insteller ou de réparer cet apparéil.
IMPORTANT:
L'acheteur de cet apparéil doit afficher, bien en vue, les directives à suivre advenant que l'utilisateur déteça une odeur de gaz. Cette information doit être obtenue auprès du fournisseur de gaz local.

IMPORTANT: NE JETEZ PAS CE MANUEL
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être remis au PROPRIÉTAIRE ou au GÉRANT du restaurant, ou à la personne responsable de la FORMATION DES UTILISATEURS de cet apparéil. Des manuels supplémentaires sont disponibles auprès de votre DÉTAILLANT WELLS.
CE MANUEL DOIT ETRE LU ET COMPRIS PAR TOUTES LES PERSONNES UTILISANT OU INSTALLANT CET APPAREIL. Contactez vous DÉTAILLANT WELLS si vous avez des questions concernant l'installation, le fonctionnement ou l'entretien de cet apparéil.
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil Wells Bloomfield.
Une installation appropriée, un fonctionnement professionnel et un entretien régulier de cet appareil permettront à ce dernier de vous offrir un rendement optimal et une durée de vie prolongée et économique. Ce manuel contient les informations nécessaires pour installerADFQUATMENTcetappareil,et pour l'utiliser et I'entreinir d'une façon qui assurera sa performance optimale.
SPECIFICATIONS
| MODELE | SURFACE DE CUISSON | STYLE COmbustIBLE | PRESSION DU DISTRIBUTEUR | BRULEUR BTU/H | TOTAL DES BTU/H |
| H-2412G, deux brûleurs à allumage instantané | Largeur de 11-7/32 po, profondeur de 22-27/32 po | 2 BRULEURS AVEC RÉGLAGE INDIVIDUEL | po C.E. 12 000 24 000 | ||
| Propane 10,0 po C.E. 12 000 24 000 |
FEATURES & OPERATING CONTROLS

Fig. 1 Plaque chauffante de comptoir à gaz - Caracteristiques et commandes de fonctionnement
| BRULEURS | Procure la chaleur de cuisson. |
| Brûleurs avant et arrêté réglables séparément. | |
| Amovibles pour un nettoyage aisé. | |
| BOUTONS DE RÉGLAGE DES BRULEURS | Procure le réglage séparé des brûleurs avant et arrière. |
| VEILLEUSE Procure la source de allumage pour les brûleurs principaux. | |
| ACTIONNEUR | Permet le passage du gaz vers le brûleur lorsqu'il est enforcé. Tête d'actionneur amovible pour un nettoyage aisé. |
| GRILLE | Maintient les alimentés à distance appropriée de la flamme du brûleur. |
| Amovible pour un nettoyage aisé. | |
| PLATEAU D'EGOUTTAGE | Recueille l'égoutage. |
| Amovible pour un nettoyage aisé. | |
| PATTES AJUSTABLES | Permet une aération sous la plaque chauffante. Permet demettre l'appareil à niveau et de nettoyer en dessous. |
| PLAQUE SIGNALÉTIQUE Affiche les (située à l'arrêté de l'appareil – non illustrée) | renseignements relatifs au fabricant, au modele et au numéro de série. Indique aussi les exigences de specifications du combustible et les renseignements de l'organisme d'homologation. |
PRECAUTIONS ET RENSEIGNEMENTS GENÉRAUX
Cet apparéil est concu pour une utilisation dans des établissements commerciaux uniquement.
Cet apparéil est concu pour la préparation d'aliments destinés à l'alimentation humaine.
Aucune autre utilisation n'est recommandee ou autorisee par le fabricant ou ses agents.
Cette plaque chauffante doit être installée par un technicien compétent et certifié ou détenteur d'un permis pour l'installation d'équipement alimenté au gaz. Un technicien autorisé doit effectuer le démarrage et le réglage initiaux de cet apparéil.
Les utilisateurs de cet apparéil doivent connaître ses conditions d'utilisation, limites et restrictions connexes. Les directives de fonctionnement doivent être lues et comprises par toutes les personnes utilisant ou installing cet apparéil.
La propriété de cet apparéil est essentielle à un bon entretien sanitaire. Il faut dire et observer toutes les instructions et le calendrier de nettoyage pour assurer l'innocuité des alimentés.
NE PAS plonger la plaque chauffante ou les brûleurs dans l'eau. NE PAS éclabousser ou verser de l'eau à l'intérieur de la plaque chauffante. Les brûleurs qui ont été en contact avec des liquides doivent être séchés en profondeur avant d'être utilisés.
La plaque chauffante doit être utilisée avec les pattes fournies de 4 po installées ajustement.
Le contenu technique de ce manuel, y compris les illustrations éclatées des pieces et/ou des procédures de réglage, est destiné à une'utilisation par du personnel technique qualifié uniquement.
Toute procédure exigeant l'utilisation d'outils doit être effectuee par un technicien qualifie.
Ce manuel est considéré faire partie intégrante et permanente de cet appeareil.
Ce manuel et ses directives, diagrammes, schémas, illustrations éclatées de pièces, avis et étiquettes doivent demeurer avec l'appareil si ce dernier est vendu ou déplace vers un autre emplacement.
Cet apparéil est fabriqué aux É.-U. À moins d'indication contraire, cet apparéil présente des unités de mesure américaines sur tout l'équipement.

MISE EN GARDE:
RISQUE D'INCENDIE
Advenant qu'une oedur de gaz soit détectee, il faut fermer l'appareil par la soupape d'arrêt principale du gaz et contacter le fournisseur de gaz local à partir d'un autre lieu environnant pour l'aviser de la situation.

ATTENTION: RISQUE DE CHUTE
NE PAS se tenir ou s'asseoir sur la plaque chauffante.

ATTENTION: RISQUE DE CHUTE
NE PAS utiliser la plaque chauffante comme tabouret ou échelle.
INFORMATION RELATIVE AUX ORGANISMES D'HOMOLOGATION
Cet appeareil satisfait la norme 4 de la NSF s'il est entretenu et utilise selon les directives containues dans ce manuel.
Cet apparéil satisfait les specifications de la norme ANSI Z83.11 pour les apparéils de service alimentaire alimentés au gaz.
Cet apparéil est certifié CSA pour un fonctionnement au gaz.

NORME 4

US
INSTALLATION
REMARQUE: NE PAS
jeter la boite ou tout autre emballage tant que l'appareil n'a pas ete inspected pour y détecter des dommages et mis a I'essai pour valider son fonctionnement.
Se reporter à la PROCÉDURE DE RECLAMATION POUR DOMMAGE EN COURS D'EXPÉDITION présente à l'intérieur de la couverture de ce manuel.

DANGER: RISQUE PO LA SANTÉ
Cet appeareil doit etre
adequatement ventilé.
La négligence de fournir une
ventilation adequate des gaz
d'échéppement peut entrainer
des lesions graves et la mort.

MISE EN GARDE: RISQUE D'INCENDIE
Ne pas entreposer de matieres inflammables ou combustibles a proximete de cet appeareil. La flamme nue de cet appeareil peut enflammer de telles matieres.
AVIS:
La garantie du fabricant pour cette plaque chauffante est valide uniquement lorsque l'appareil est installé et utilisé conformément à ces directives et codes et règlements locaux ou, en l'absence de codes locaux, à la norme ANSI Z223.1 - National Fuel Gas Code (version actuelle). Le fabricant de la plaque chauffante n'assume aucune responsabilité pour tout dommage resultant d'un manque à se conformer à cet avis.
DéBALLAGE ET INSPECTION
Extraire avec précaution la plaque chauffante de la boîte. Enlever toutes les pellicules protectrices en plastique, les matériaux d'emballage et les accessoires de la plaque chauffante avant de la raccorder au gaz ou de procédé autrement à toute autre procédure d'installation.
Lire attentivement toutes les directives contenues dans ce manuel et le Feuillet des instructions d'installation accompagnant la plaque chauffante avant d'amorcer toute procEDURE d'installation.
Lire et comprendre toutes les étiquettes et tous les schémas joints à la plaque chauffante.
Faire le décompte précis de tous les composants et accessoires avant de jeter tout emballage. Entreposer tous les accessoires à un endroit commode pour une utilisation ultérieure.
Nettoyer rigoureusement l'appareil avant de l'utiliser. Se reporter aux Instructions de nettoyage à la page 11.
INSTALLATION
Installer la plaque uniquement sur une surface plane, de niveau et non combustible.
La plaque doit être nivelée à l'aide d'un niveau à bulle d'air jusqu'à sa position de fonctionnement finale, et ce, avant de procéder au raccordement des conduits de gaz.
Des dégagements doivent être maintainus entre les surfacesAdjacentes.
Conserver un dégagement minimal de 3 po de chaque cote de la plaque chauffante et de 3 po entre l'arrière de la plaque chauffante et les murs non combustibles; et, de 4 po entre la plaque et le comptoir non combustible, tel que fixé par les pattes de 4 po fournies. Les pattes fournies doivent être installées convenablement. Une fois installées, les pattes NE doivent PAS être enlevées.
Maintenir des dégagements suffisants pour un nettoyage et un fonctionnement appropriés.
La plaque doit être installée dans une zone avec un air d'appoint suffisant pour une combustion ajusté, et de façon à ce que l'évacuation de la combustion et de l'air ventilé ne soit pas obstruée.
Pour le dépannage, Wells Mfg. commande un dégagement de 6 po entre l'arrière de la plaque chauffante et le mur.
Lorsque l'appareil est utilisé avec un ventilateur aspirant, des précautions particulières doivent être observées pour éviter les interférences avec le fonctionnement de la plaque chauffante, comme les courants d'air et la privation d'air.
La version actuelle de la norme NFPA 96, intitulée Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from
Commercial Cooking Equipment, précise les exigences de ventilation pour assurer l'évacuation des gaz d'échéppement et des produits de la combustion.
L'INSTALLATEUR A LA RESPONSABILITÉ DE S'ASSURER QUE L'INSTALLATION DE CETTE PLAQUE CHAUFFANTE À GAZ SATISFAIT TOUS LES CODES ET RÉGLEMENTS EN VIGUEUR.
La zone où est installée la plaque doit être exemple de matières combustibles et inflammables. Cela comprend les lavettes, chiffons, graisses, papiers d'emballage et cordons électriques.
| INSTALLATION (suite) |
| CONFORMITÉ AU CODE DES APPAREILS ALIMENTÉS AU GAZ L'installation du conduit de gaz du côte refoulement du compteur à gaz ou du régulateur de service jusqu'à la plaque chauffante doit être effectuee par un technicien compét et certifié ou détenant un permis pour l'installation d'équipment alimenté au gaz. Un technicien compét et détenant un permis doit effectuer le démarrage et le réglage initiaux de cet apparil. |
| L'installation de cet apparil alimenté au gaz doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, à la version en vigueur de la norme ANSI Z223.1. Pour utilisation dans l'Etat du Massachusetts, cet apparil doit être installé conformément au Code CMR 248 - Massachusetts Fuel Gas and Plumbing. L'installation de cet apparil alimenté au gaz doit satisfaire les portions applicables de la norme NFPA 96 en matière de ventilation. Le dispositif de ventilation de cet apparil ne doit pas être obstruè, et ce même dispositif ne doit pas nuir à l'écoulement de l'air de combustion requis pour le fonctionnement approprié des brûleurs à gaz. De plus : 1. Le conduit d'approvisionnement du gaz utilisé pour raccorder la plaque chauffante au système d'approvisionnement du gaz doit être fabriqué de fer noir ou d'un autre matériel approuvé par le règlement local pour conduits de gaz. 2. Le conduit d'approvisionnement en gaz doitprésenter un pas de tuyauterie d'au moins ¾ po. 3. Utiliser un scellant à conduit fabriqué précisé pour des conduits à gaz sur tous les raccords de conduit. Appliquer modérément le scellant uniquement sur le filtage extérieur. Le scellant doit pouvoir résister à l'action du petrole liquéfié. Le ruban pour joints filétés en téléfON n'EST PAS recommendé pour les installations au gaz. 4. Vérifier que tous les conduits d'approvisionnement sont propres et exempts d'obstruction, de poussière, d'éclat et de scellant à conduit avant de procedure à l'installation. 5. Tous les joints de conduits doivent être inspectés pour y déceler les fuites avant l'allumage. Les vérifications de fuite doivent être effectues avec une solution d'eau et de savon. NE JAMAIS PROCÉDER À LA VÉRIFICATION DE FUIITES AVEC UNE FLAMME NUE. |
INSTALLATION (suite)

DANGER: RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
NE JAMAIS utilise une flammene pour détecter les fuites de gaz. Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
IMPORTANT:
Tous les joints de conduits doivent etre inspectes pour y deceler les fuites avant I'allumage. Les verifications de fuite doivent etre effectuees avec une solution d'eau et de savon.

MISE EN GARDE: RISQUE D'INCENDIE
Cette plaque chauffante est dotée d'un régulateur de pression de gaz.
La négligence d'instituter
adéquatement le régulateur
fourni entraînera une condition
extrémement dangereuse.
La flèche d'écoulement estampillé sur le corps du régulateur doit pointer en direction de la plaque chauffante.
La vis de réglage du régulateur et le trou d'aération doivent pointer vers le HAUT.
IMPORTANT:
Vérifier le type de gaz d'alimentation. Si le comburant ne correspond pas à la Specification de la plaque signalétique, replacer la plaque chauffante pour une de type approprié. NE PAS tenter de modifier un appeareil en vue de lui faire accepter un comburant différent.
IMPORTANT:
Éviter d'endommager le régulateur :
Si le système de conduits d'approvisionnement en gaz est mis à l'essay sous pression à des pressions supérieures à 1/2 psi manometrique (3,45 kPa), la plaque chauffante doit être isolée ou débranchée du système de conduits du gaz pour toute la durée de la mise à l'essay.
INSTALLATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Se reporter à la plaque signalétique. Vérifier le type de comburant et la pression, lesquels doivent correspondre aux specifications de la plaque signalétique. Le raccordement de la plaque chauffante au mauvais type de comburant et/ou de pression promettra la sécurité et/ou le rendement de l'appareil.
La plaque chauffante doit être installée dans sa position de fonctionnement final et nivee d'avant à l'arriere et lateralement, à I'aide d'un niveau a bulle, avant d'amorcer I'installation des conduits de gaz. Reverifier le nivelement de I'appareil une fois achevee I'installation des conduits de gaz.
Chaque plaque chauffante alimentée au gaz est dotée d'un régulateur de pression du gaz séparé, lequel doit être installé sur le conduit du distributeur saillant à l'arrière de la plaque. S'assurer que le régulateur est installé de façon à ce que la flèche d'écoulement estampillée sur le corps du régulateur pointe vers la plaque chauffante. La négligence d'inclanger adéquatement le régulateur fourni entraînera une condition extrémement dangereuse.
Un purgeur de condensant (collecteur de condensat), composé d'un raccord en T, d'un raccord filtré de 4 po et d'un capuchon, doit être installé en amont du régulateur de pression du gaz.
Une soupape d'arrêt manuel peut être requise par les codes locaux et est, de toute façon, fortement recommendée. La soupape d'arrêt doit être installée entre le conduit d'approvisionnement en gaz et le régulateur de pression du gaz.
La responsabilité incorme à l'installeur du conduit de gaz de déterminer les exigences du code relatives à une soupape d'arrêt.
Les soupapes d'arrêt, les purgeurs de condensat et tous les conduits connexes doivent être fournis par l'installateur des conduits de gaz.

Fig. 2 Conduit d'approvisionnement du gaz
RéGLAGE INITIAL
RéGLAGE DE LA PRESSION DU GAZ :
Metre la soupape d'arrêt du gaz à la position OFF.
Un robinet de mesure de la pression du gaz est present sur le distributeur d'approvisionnement en gaz. Enlever les boutons de réglage des deux brûleurs et le panneau frontal. Enlever l'obturator du robinet de mesure de la pression du gaz et y fixer un manomètre.
Mettre la soupape d'arrêt à la position ON. Allumer la veilleuse et tourner les deux soupapes de régulation du gaz à la position HI. Enconcer les têtes des deux actionneurs.
Enlever le capuchon du régulateur de pression. Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression; et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la pression. Régler le régulateur de pression du gaz à :
5 po de colonne d'eau (gaz naturel); ou, 10 po de colonne d'eau (propane).
Une fois terminé, replacer le capuchon sur le régulateur,mettre la soupape d'arrêt à la position OFF, enlever le manomètre et réinstaller l'obturateur dans le robinet. Réassembler la plaque chauffante et remetre la soupape d'arrêt à la position ON et rallumer la veilleuse.
RéGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE :
Enlever le bouton de réglage du côté gauche (brûleur arrêté) en le tirant en ligne droite. La vis de réglage de la flamme de la veilleuse est située du côté droit de la soupape de régulation du brûleur.
À l'aide d'un tournevis à lame plate, tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la taille de la flamme, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la taille de la flamme.
Le brûleur devrait s'allumer rapidement et totalement lorsque l'activateur du brûleur est enforcé. Régler la taille de la flamme de la veillée à une hauteur de 14 po. Des conditions venteuses peuvent exiger une flamme plus haute afin de permettre à la veillée de demeurer allumée.
Réinstaller le bouton de réglage.
RéGLAGE DE LA FLAMME DU BRULEUR :

ATTENTION: RISQUE DE BRULURE
Porter des gants résistants à la chaleur. Éviter tout contact avec la flamme.
Enlever la grille, le plateau d'égoutage et les têtes d'activation. Tourner complètement les deux boutons de réglage des brûleurs. Régler un brûleur à la fois.
Dévisser une vis de blocage sur un obturator de brûleur. À l'aide d'un instrument de métal tel une louche à long manche, enfoncer l'activateur pour allumer le brûleur.
Tournier l'obturateur pour admettre plus ou moins d'air, au besoin. Regler l'obturateur d'air jusqu'à ce que la flamme soit principalement bleue.
Serrer la vis de blocage. Réassembler la plaque chauffante une fois la procédure terminée.
IMPORTANT:
Le réglage de la pression doit être effectué par un technicien qualifié uniquement.

Fig. 3 Réglage de la pression du gaz
IMPORTANT:
Le réglage de la flamme doit être effectué par un technicien qualifié uniquement.

Fig. 4 Réglage de la flamme de la veilleuse
REMARQUE:
Le bouton droit regle le brûleur avant; le bouton gauche regle le brûleur arrière.

Fig. 5 Reglage de la flamme du brûleur
FONCTIONNEMENT

MISE EN
GARDE:
RISQUE D'INCENDIE
SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
NE PAS tenter d'allumer aucun apparéil.
NE PAS touchercaucun commutateurelectrique.
NE PAS utiliser:aucun telephone dans le même edifice.
SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Fermer l'appareil à la soupape d'arrêt du gaz principal et contacter le fournisseur de gaz local d'un endroit environnant autre.
Observer immediatement et précisément les directives émises par le fournisseur de gaz.

ATTENTION: RISQUE DE BRULURE
NE PAS enforcer aucun des
activateurs manuellement. Le
bruleur s'allumera chaque fois que le piston sera enforcé.
REMARQUES GENÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT
Lire attentivement la description du fonctionnement de la plaque chauffante presente sur le feuillet des specifications.
NE PAS utiliser cet apparéil s'il a été immergé dans l'eau. Contacter un technicien qualifié pour examiner l' apparéil et pour réparer ou replacer tout composant ayant été immergé. Les brûleurs ayant été en contact avec du liquide doivent être totalément séchéés avant d'être utilisés.
Pour le démarrage initial, et chaque fois que le gaz a été coupé, plusieurs minutes peuvent être requises pour allumer la veilleuse puisque l'air dans les conduits et distributeurs doit d'abord être purgé.
Le bouton de réglage du gaz doit être tourné de façon manuelle uniquement. Ne jamais utiliser des outils pour tourner le bouton de réglage. Si le bouton ne tourne pas manuellement, NE PAS tenter de le forcer ou de le réparer. Contacter le centre de dépannage autorisé de Wells pour toute réparation. Les soupapes forcees ou réparées de façon inadéquate peuventPTRésenter un risque d'incendie et/ou d'explosion.
S'assurer que les brûleurs, les veilleuses, le plateau d'égoutage et la grille sont installés correctement avant de tenter de faire fonctionner l'appareil.
ALLUMAGE DE LA FLAMME DES VEILLEUSES
Avant d'allumer la veilleuse, sentir partout autour de l'appareil pour détector une odeur de gaz potentielle. S'assurer de sentir pres du niveau du sol puisque certains gaz sont plus lourds que I'air et demeureront au ras du sol.
Pour le démarrage initiaI, et chaque fois que le gaz a ete coupe, plusieurs minutes peuvent etre requises pour allumer la veilleuse puisque l'air dans les conduits et distributeurs doit d'abord etre purge.
La flamme des veilleuses doit être allumée manuellement :
- Mettre les deux boutons de réglage complètement à la position OFF.
- S'assurer que la soupape d'arrêt du gaz est ouverte (position ON) et que l'appareil a bénéficié de suffisamment de temps pour que l'air soit purgé des conduits.
- Enlever la plaque et le plateau d'égoutage. Les veilleuses sont adjacentes à leur brûleur respectif.
- Allumer la veilleuse avec une longue allumette ou un briquet à foyer. L'utilisation d'un briquet à cigarettes n'EST PAS recommendée.
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS ou ADVENANT UNE INTERRUPTION DU GAZ :
Mettre la soupape principale à la position UNIT. Laisser évacuer le gaz pendant 5 minutes.
Fermer tous les boutons et les soupapes de veilleuse.
Ouvrir la soupape principale et allumer les veilleuses.
Mettre les boutons des brûleurs au réglage souhaïte. Enconcer l'activateur pour allumer les brûleurs.
INSTRUCTIONS D'ARRÉT DE L'APPAREL
Metre tous les boutons de brûleur à la position OFF.
Metre toutes les veilleuses à la position OFF.
Fermer l'approvisionnement principal en gaz.
FONCTIONNEMENT (suite)

MISE EN GARDE: RISQUE D'INCENDIE
Fermer les soupapes de réglage lorsque la plaque chauffante n'est pas utilisé.
La négligence de fermer les soupapes permettra à un brûleur non surveillé de s'allumer advenant que l'activateur soit enforcé.

MISE EN GARDE : RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
NE RIEN poser sur la grille autre que le chaudron à chauffer.
La flamme de la veilleuse peut s'eteindre si elle est bloquée.
Tout élément place sur les brûleurs ouvrira les soupapes de gaz, ce qui peut entrainer un incendie ou une explosion.
UTILISATION
Vérifier la propriété de l'appareil avant de l'utiliser. Nettoyer au besoin : Se reporter aux Directives de nettoyage, page 11.
S'assurer que la veilleuse est allumée avant d'utiliser l'appareil. Se reporter à Allumage de la flamme des veilleuses, à la page 8.
Les boutons de réglage du gaz doivent être tournés de façon manuelle uniquement. Ne jamais utiliser des outils pour tourner un bouton de réglage.
Le bouton utilisé dans cette plaque chauffante à gaz procure une gamme continue de réglages de BAS (OFF) à ÉLEVé (HI).
Le bouton croit regle le brûleur avant.
Le bouton gauche règle le brûleur arrêté.
Allumer le brûleur en tournant le bouton de réglage à la position HI. Poser la casserole sur brûleur pour enforcer l'activateur du brûleur. Les flammes formeront un cercle complet autour du brûleur.
Régler le bouton de réglage au niveau de chaleur souhaite. Ce réglage peut être modifié en tout temps.

IL1642-FR
Fig. 6 Reglage de la températe
La flamme du brûleur s'éteindra automatiquement lorsque la casserole sera retiree et que, par conséquent, l'activateur ne sera plus enfoncé.

MISE EN GARDE: RISQUE D'INCENDIE
NE JAMAIS tenter de forcer ou de réparer une soupape de régulation. Contacter le centre de dépannage autorisé de Wells pour toute réparation.
Les soupapes forcees ou réparées inadéquatement représent un risque d'incendie et/ou d'explosion.

MISE EN GARDE: RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Si la veilleuse s'eteint, fermer la soupape d'arrêt du gaz et retarder la grille et le plateau d'égoutage. Laisser l'appareil reposer pendant cinq minutes avant de tenter de la rallumer.

ATTENTION: SURFACE CHAUBE
Les surfaces exposées peuvent être chaudes au toucher et cause des brûlures.

ATTENTION: RISQUE DE BRÜLURE
NE PAS enforcer aucun des
activateurs manuellement.
Le bruleur s'allumera
chaque fois que le piston
sera enforcé.
DéPANNAGE
| SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE RÉPARATION SU GGGÉRÉE | ||
| La veilseuse ne s'allume pas | Alimentation du gaz fermée | Vérifier les soupapes de gaz principales et de l'appareil. |
| Air dans les conduits | Ouvrir la soupape de gaz. Tenter d'allumer la veilseuse toutes les 15 secondes. | |
| Soupape de veilseuse non à la position ON | Ouvrir/régler la soupape de la veilseuse. | |
| Orifices du brûleur de la veilseuse obstrués | Nettoyer le brûleur de la veilseuse. | |
| Les brûleurs avant ou arrière ne s'allument pas | Activateur non enforcé | Le brûleur devrait s'allumer lorsqu'une casserole ou un chaudron enforce l'activateur. S'assurer que l'activateur est bien fixé au bras |
| Veilseuse de pilote non allumée | Fermer le gaz — laisser l'appareil refroidir pendant 5 minutes. Rouvrir le gaz et allumer les deux veilseuses. | |
| Réglage non à la position ON | Tournier le bouton de réglage de la température à la position HI. Régler à la température désirée une fois allumé. | |
| Eau dans le brûleur Retirer le brûleur et secher à fond. | ||
| Dommage au bouton de réglage de la température, au brûleur, à la soupape d'activation ou à un autre composant interne | Contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour procéder aux réparations. | |
| Le brûleur n'est pas suffisamment chaud | Bouton de réglage de la température non réglé | Régler à la température désirée. |
| Mauvais réglage de l'obturateur ou de la buse | Contacter un technicien qualifié pour procéder au réglage. | |
| Dommage au bouton de réglage de la température, à l'activateur du brûleur à un autre composant interne | Contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour procéder aux réparations. | |
REMARQUE : Il n'y aaucun composant réparable par l'utilisateur dans les brûleurs ni dans les soupapes de réglage. Pour tout type de dommage ou de mauvais fonctionnement, contacter un centre de dépannage autorisé de Wells pour effectuer toute réparation.
| DIRECTIVES DE NETTOYAGE | |
| PREPARATION Fermer la soupape d'arrêt du gaz avant de procéder au nettoyage. Laisser la plaque chauffante refroidir complètement avant le nettoyage. | WARNING: FIRE HAZARD |
| FRAQUENCY: Tous les jours OUTILS Brosse à fibres Linge ou éponge propre Détergent doux Nettoyant concu pour l'acier inoxydable Eau chaude | Shut off the gas supply valve before cleaning. |
| NETTOYAGE Fermer la soupape d'arrêt du gaz avant de procéder au nettoyage. Laisser la plaque chauffante refroidir complètement avant le nettoyage. Retirer la grille et le plateau d'égouttage en les soulevant hors du boîtier. Faire glisser les têtes d'activation hors des bras de l'activateur. Prendre note de la position des brûleurs avant et arrêté dans le boîtier. Retirer les brûleurs. Éliminer les particules d'aliments de la grille, des têtes d'activation, du plateau d'égouttage et du plateau de miettes avec de l'eau chaude, un détergent doux et une brosse à fibres. Rincer avec de l'eau propre. Essuyer et sécher avec un linge doux et propre. Examiner l'assemblage des brûleurs. Prendre note de la position des obturateurs d'air avant le nettoyage. Éliminer les particules d'aliments des brûleurs avec de l'eau chaude, un détergent doux et une brosse à fibres. Rincer en frottant avec un linge doux imbibé d'eau propre. Essuyer les surfaces extérieures avec un linge propre et doux. Laisser sécher les brûleurs à l'air afin que les passages intérieurs soient totallement exemplés d'eau. Essuyer les portions externes du boîtier de la surface chauffante avec un linge doux et propre ou une éponge imbibée d'eau chaude et d'un détergent doux ou d'un nettoyant concu pour nettoyer l'acier inoxydable. NE PAS utilisér de laine d'acier pour nettoyer le boîtier de la surface chauffante. Rincer en essuyant le boîtier de la surface chauffante avec un linge doux et propre ou une éponge imbibée d'eau chaude propre. Essuyer le boîtier en le frottant avec un linge sec doux et propre. Examiner les brûleurs pour confirmer que les obturateurs d'air sont dans la bonne position. Réinstaller les brûleurs dans le boîtier (se reporter à la fig. 7 de la page 12): Le brûleur doté du petit tube Venturi est le brûleur ARRÊIRE. Le tube Venturi / l'obturator d'air se glisse sur la buse gauche. Les taquets du support de brûleur se glissent dans les encoches arrrière du renfort central. Le brûleur doté d'un long tube Venturi est le brûleur AVANT. Le tube Venturi / l'obturator se glisse sur la buse droite. Les taquets de support de brûleur se glissent dans les encoches avant du renfort central. Ouvrir la soupape d'arrêt et allumer la flamme de la veilleuse. Réinstaller le plateau d'égouttage, les têtes d'activation et la grille. La procédure est terminée. | Shut off the gas supply valve before cleaning. |
| IMPORTANT: DO NOT spill or pour water into controls, | |
| DO NOT submerge hotplate cabinet in water. Damage to internal components will occur. Damage to internal components from water damage is NOT covered by warranty. | |
| DO NOT steel wool or metal scouring pads to clean cabinet, drip tray or crumb tray. | |
| Good sanitation is vital to the quality of the final food product. Be sure to clean in all corners and crevices where grease and other cooking debris can accumulate. | |
DIRECTIVES DE NETTOYAGE (suite)

Fig. 7 Assemblage de la plaque chauffante