Creative stylist MN 110 - Machine à coudre PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Creative stylist MN 110 PFAFF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à coudre électronique avec écran LCD, 100 points de couture, 7 pieds-de-biche inclus, enfilage automatique, bras libre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les couturiers débutants et avancés, permet de réaliser des projets variés tels que des vêtements, des accessoires et des décorations. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification et remplacement des aiguilles, consultation du manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser la machine sur une surface stable, débrancher après utilisation, éviter le contact avec l'eau, ne pas laisser les enfants sans surveillance. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, garantie constructeur, accessoire de rangement intégré, compatibilité avec divers types de tissus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Creative stylist MN 110 PFAFF
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Creative stylist MN 110 - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Creative stylist MN 110 de la marque PFAFF.
MODE D'EMPLOI Creative stylist MN 110 PFAFF
Guide de l’utilisateurCette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes 2006/42/EC (machines) et UL1594.
- La machine à broder est fournie avec l’étiquette d’avertissement suivante :
- Observez et appliquez les avertissements importants associés à l’étiquette.
- Une mauvaise utilisation de cette machine à broder pourrait entraîner des blessures temporaires, permanentes ou fatales.
- And’éviterlesblessures,tenezlesmains,touteslespartiesducorpsetautresobjetséloignésdela barre à aiguilles, du rail de guidage, etc.
- Tenez la machine éloignée des sources de chaleur.
- Cette machine à broder est uniquement destinée à un usage domestique à l'intérieur. N'utilisez PAS la machine à l'extérieur.
- N’utilisez PAS la machine à broder pour d’autres usages que ceux prévus.
- Cette machine à coudre N'est PAS destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à broder. La personne qui donne les instructions DOIT avoir lu et compris comment utiliser cette machine à broder et assume la responsabilité totale pour la sécurité de la personne surveillée.
- Les enfants NE doivent PAS utiliser cette machine à broder.
- Lesenfantsdoiventêtresurveillés,andes'assurerqu’ilsNEjouentPASaveclesmatériaux d’emballage, les sacs plastiques et/ou la machine à broder.
- Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à broder est utilisée près d'enfants.
- Andeprotégercontreleschocsélectriques,NEplongezPASlecordond'alimentationoulamachine à broder dans l’eau ou d'autres liquides.
- Éteignez et débranchez la machine à broder de la prise électrique lorsqu’elle N’est PAS utilisée et avant le nettoyage. Pour débrancher la machine à broder, saisissez le cordon d'alimentation et sortez- le de la prise électrique. NE tirez PAS le cordon d'alimentation.
- Assurez-vous que la machine à broder est éteinte avant d’insérer et/ou d’enlever des pièces.
- Il est recommandé d’inspecter régulièrement la machine à broder. N’utilisez PAS la machine à broder avec un cordon d'alimentation, une prise, des aiguilles, des canettes, etc. endommagés ou après des dysfonctionnements de la machine à broder ou si elle a été endommagée de manière quelconque.
- N’utilisez PAS d’accessoires qui NE sont PAS recommandés par le fabricant de la machine à broder, étant donné que ceci peut causer des blessures et des dysfonctionnements de la machine à broder.
- NE touchez PAS les aiguilles ou les éléments pointus de la machine à broder lorsque vous installez ou enlevez des cadres de broderie, des accessoires ou lorsque vous procédez à l’entretien de la machine à broder.
- NE tendez PAS trop le cordon d'alimentation et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
- NE placez PAS la machine à broder sur ou près de gaz chaud, d’un brûleur électrique, d'un four, d'unecuisinièreàgazouélectrique,d'uneammenue,d'unferàrepasseroud'unferàvapeur.
- Pour éteindre la machine à broder, appuyez sur le bouton « Stop », éteignez l'interrupteur d'alimentation à l’arrière de la machine à broder, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Consultez la section Éteindre pour plus d'informations.
- Lorsque vous utilisez la machine à broder, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre à l’air de circuler au-dessus et autour des côtés de la machine. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation pendant l'utilisation de la machine et assurez-vous que l'ouverture de ventilation n’est pas bloquée par une accumulation de peluches ou de poussière et N’est PAS couverte par un tissu.• Pour plus de protection lors de l'utilisation de la machine à broder, portez des lunettes de sécurité et des chaussures fermées pour empêcher les blessures.
- Pour remplacer les aiguilles, utilisez des pinces pour saisir l’aiguille. N’utilisez PAS vos doigts.
- NE laissez PAS la machine à broder sans surveillance lorsqu’elle est utilisée et appuyez sur « Stop » en cas d’urgence. Consultez la section Éteindre pour plus d'informations.
- La machine à broder pèse environ 43 kg et doit être portée par deux personnes. Levez uniquement la machine à broder de sa base et faites attention à ne pas vous blesser le dos, les genoux et/ou à vous causer d’autres types de blessures ou dégâts à la machine à broder.
- NE levez PAS ou NE saisissez PAS la machine à broder par l’écran tactile ou n’importe laquelle des pièces amovibles.
- Le cordon d'alimentation de la machine à broder DOIT être branché dans un système d’alimentation électriquesanscoupure,andelaprotégerdessurtensions,coupuresdecourantetpourfournir sufsammentdetempsandeterminerunouvragedebroderie,encasdecoupuredecourant.
- S'il y a une coupure de courant et que la machine à broder N’est PAS branchée dans un système d’alimentation électrique sans coupure, elle s’éteindra. Si elle est branchée dans un système d’alimentation électrique sans coupure, une fois que l'ouvrage est terminé, éteignez la machine à broder et débranchez-la du système d’alimentation électrique sans coupure.
- S’il y a une coupure de courant, éteignez la machine à broder et débranchez-la de la prise électrique.
- N’utilisez PAS la machine à broder si elle est couverte par ou si elle touche un matériau inammable,ycomprisdesserviettes,rideaux,draperies,mursousimilaires.
- N’entreposezPASdeliquidesinammablesprèsdelamachineàbroder.
- N’utilisez PAS la machine à broder dans un lieu où il y a des pulvérisations ou de l’oxygène est stocké.
- N’entreposez pas la machine à broder dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil ou à une humidité élevée. N’utilisez pas ou n’entreposez pas la machine à broder près d'un radiateur, fer, lampeàhalogèneouautreobjetàtempératureélevée.
- NEplacezPASd'objetsurlamachineàbroderpendantsonutilisation.
- N’entreposezPASdesmatériauxouobjetsautresquelesaccessoiresrecommandésdufabricantsur le haut ou sous la machine à broder lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- N’utilisez PAS de matériaux qui ne sont pas recommandés pour la machine à broder, comme du papier, du carton, du plastique, de la mousse et autres matériaux similaires.
- Vous DEVEZ faire extrêmement attention lorsque vous déplacez la machine à broder pour éviter les blessures. Il est recommandé de NE PAS déplacer la machine à broder lorsqu’elle est utilisée ou branchée dans une prise électrique.
- And’éviterdecasserlesaiguilles,n’utilisezpasd’aiguillesabîméesouuneplaqueàaiguilleincorrecte.
- Tenezlescorpsétrangerséloignésdesouverturesdelamachine,and’éviterlesblessurespersonnelles.
- Lorsque vous utilisez des ciseaux ou un découvit, tenez les mains et les doigts éloignés du sens de découpe,and’éviterlesblessuresetutilisez-lesuniquementpourleurusagespécique.
- N’utilisez PAS la machine à broder sur une surface instable. Placez la machine à broder sur une surface stable, horizontale et durable ou utilisez le support de machine à broder.
- N’utilisez PAS le support de la machine à broder pour y mettre d'autres choses que la machine à broder et ses accessoires.
- Si la machine à broder tombe par terre, qu’elle a été aspergée ou trempée dans de l’eau ou d'autres liquides, NE l'utilisez PAS - contactez votre revendeur local pour prendre rendez-vous avec un technicien qualiéquisechargeradelarévisiondelamachineàbroder.ContactezvotrerevendeurPFAFF
- N’utilisez PAS la machine à broder si elle commence à chauffer, en cas de changements de couleurs ou de déformations ; cessez immédiatement de l'utiliser, éteignez-la et débranchez-la de la prise électrique. Puis, contactez votre revendeur PFAFF
- Neportezjamaisdevêtementslâchesquipourraientêtreprisparlesaiguillesouuneautrepartiede la machine à broder, lorsqu’elle est utilisée.
- L'utilisateurnalneDOITjamaisessayerderépareroudemodierlamachineàbroderdemanière quelconque et doit contacter le revendeur local ou le service clientèle PFAFF
pour prendre rendez-vousavecuntechniciencertiéquisechargeradelaréparation.Sil'utilisateurnaltravaillesurla machine à broder PFAFF
, ceci pourrait annuler la garantie.
- VSMGroupAB,sespropriétaires,partenaires,dirigeants,employés,afliés,fabricants,usines, importateurs,promoteurs,sociétésafliéesetquiconqueimpliquésdansdeséchangescommerciaux avec eux NE sont PAS responsables pour quiconque utilisant la machine à broder de manière inappropriée,modiantlamachineàbroderdemanièrequelconque,faisantlarévisionpardu personnel non autorisé, ne suivant pas ou ignorant les instructions ou utilisant la machine à broder pourunobjetautrequesonusageprévu.
- Ficheàtroisdouilles:Lamachineàbroderpossèdeunecheà3douilles.Anderéduirelerisque d'électrocution,cettecheestdestinéeàêtrebranchéedanslapriseàsensunique.Silachene s’encastrepascomplètementdanslaprise,contactezunélectricienqualié.N’essayezpasde modierlache.N’utilisezPASderallongeaveccettemachineàbroder.
- Vis anti-effraction : Cet appareil est muni d'une vis anti-effraction pour empêcher le retrait du couvercleextérieur.Anderéduirelerisqued'incendieoudechocélectrique,N’essayezPAS d’enlever le couvercle extérieur. Il n'y a pas de pièces que l’utilisateur peut réparer à l’intérieur. SEUL le personnel d’entretien autorisé peut se charger des réparations.
- Cordon d'alimentation : Pour éviter les dégâts, les chocs électriques ou les incendies, N’utilisez PAS lamachineàbroderavecuncordond'alimentationendommagéousilacheélectriquen’estpas complètement insérée dans la prise électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter votre revendeur PFAFF
- Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service,outouteautrepersonnequaliée,and'éviterlesrisques. MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE SÉCURITÉ Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d'un branchement à la terre. Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajoutéàuntelproduit.Lamaintenanced'unproduitàdoubleisolationnécessiteuneattentiontoute particulière ainsi qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par du personnelqualié.Lespiècesdétachéesd'unappareilàdoubleisolationdoiventêtredespiècesd'origine. Lamention«DOUBLEISOLATION»doitgurersurtoutappareiléquipéd'unedoubleisolation. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
- Ce manuel est un guide d'instruction étape par étape complet sur la manière d'utiliser la machine à broder domestique à 10 aiguilles avec le panneau d’écran tactile HD LCD 7 pouces.
- Assurez-vous de lire, comprendre et suivre toutes ces instructions.
- Pour obtenir des réponses à toutes questions relatives à la commande de pièces, à l’utilisation de la machine à broder domestique à 10 aiguilles avec le panneau d’écran tactile HD LCD 7 pouces, au dépannage, à l’entretien ou à la révision, veuillez contacter votre revendeur local. PUISSANCE ÉLECTRIQUE 110 V/60 Hz ou 220 V/50 Hz disponibles
Si vous avez des questions concernant votre machine à broder ou la formation, veuillez contacter votre revendeur PFAFF
local pour prendre rendez-vous.TABLE DES MATIÈRES Guide de référence rapide/Liste de contrôle 7 INTRODUCTION 9 Aperçu de la machine a broder 9 Vue avant 9 Vue arrière 9 Présentationdel’afchage 10 Présentation du cercle de broderie 10 Boîte à outils et pièces de rechange 10 PRÉPARATION 11 Deballer votre machine a broder 11 Ajustezetsécurisezvotremachineàbroder 11 Ensembledesupportdel 12 Fixerlesupportdelàlamachine 12 Mise en route 13 Allumer 13 Éteindre 13 Bobineur de canette électronique 14 Spécications 14 Présentation du bobineur de canette 14 Assembler le bobineur de canette 15 Bobiner la canette 15 Présentation de la canette 16 Placer la canette dans le compartiment de canette 16 Insérer le compartiment de canette dans le crochet rotatif 17 Enlever la canette 17 Enlagedeslssupérieurs 18 Enlerleporte-l 19 Enlerlehautdelamachine 19 Enlerlecadredelabarreàaiguille 19 Enlerl’aiguille 19 Enlagerapidedulsupérieur 20 Support du cercle plat 21 Fixer le support du cercle plat 21 Enlever le support du cercle plat 21 Ajusterlalargeurdu support du cercle plat 21 Positionner le support du cercle plat 21 Fixer le cercle 22 Retirer le cercle 22 Encercler le tissu 23 Cercle à casquette 24 Installation du pilote de casquette 24 Installation de la station de casquette 24 Encercler la casquette 25 Fixer le cercle à casquette au pilote de casquette 25 Retirer le cercle à casquette du pilote de casquette 25 Retirer le pilote de casquette du bras de broderie 25 Tension 26 Facteursquiaffectentlatensiondul 26 Vérierlatensiondul 26 Ajusterlatensiondul 26 Changement d'aiguille 27 Fonctionsdupanneaudecommande 28 Marche/Arrêt 28 Couper 28 Boutonde100degrés 28
ÉCRAN DE COULEUR TACTILE 29
L’écran tactile 29 Page d'accueil – Présentation 30 Page de sélection de logo – Présentation 31 Page de sélection de couleurs – Présentation 31 Page de réglages de motif – Présentation 32 Page de réglages avancés – Présentation 32 Importer/Charger un motif 33 Sélectionner un motif 34 Sélectionner un cercle de broderie 34 Sélectionner la séquence de couleur 35 Mode de changement de couleur 35 Comment passer au mode de changement de couleur 35 Icôned'afchagedechangementd’aiguille 36 Traçage de motifs de broderie 36 Comment tracer votre motif 36 Utiliserlemodeotter 37 Commentotterdansunmotif 37 Décalerlecerclesuruneaiguille 38 dénirunevitessebassesuruneaiguille spécique 38Statut de broderie 39 Tracer la zone de broderie 39 Supprimer un motif 39 Ajouterunepolice 40 Comment abandonner un ouvrage 41 Commentajusterlavitesse 41 Comment faire sortir le cercle 41
PROCÉDÉ DE BRODERIE 42
Terminerunmotifplat(débutàlan) 42 Préparer 42 Broder 42 Terminerunmotifdecasquette(débutàlan) 43 Préparer 43 Broder 43 ENTRETIEN 44 Crochet rotatif 44 Tête de la machine 44 Bras de levier 44 Rail de tête 45 Entretien du compartiment de canette 45 Cassuredel 46 Sivousnevoyezpasdecassuredel: 46 Siunls’estcassé: 46 Raisons 46 Vêtement ou tissu 46 Motif de broderie 46 Prévention 46 Cassure d'aiguille 46 Présentation de la synchronisation 47 Tension de la canette 47 Cassuredel(«T-break») 47 Cassure d'aiguille 47 L’axeprincipaln’estpasà100degrés 48 Si vous continuez à recevoir le message d’erreur 48
FILS, ENTOILAGES ET AIGUILLES 49
Choixdesbresdel 49 Fil en rayonne 49 Fil en polyester 49 Fil métallique 49 Fil en coton 49 Consommationdel 49 Choixdesbresdecanette 50 Coton 50 Nylon 50 Filament de polyester continu 50 Polyesterlé 50 Magna Glide 50 Renfort/Entoilage 51 À découper 51 Déchirable 51 Renfort spécial 51 Aiguilles 52 Anatomie d'une aiguille 52 Durée de vie des aiguilles 52 Quand changer une aiguille 52 Sélectionner une aiguille 52 Surépaisseur 52 Mousse 52 Renfort en maille en polyester 52 Renfort fusible 52 Taille de lame 53 Finitions d’aiguille 53 Types de pointe 53 Aiguilleetmatricedel 54 Recommandation d'aiguille et de renfort 54INTRODUCTION – 7
IMPORTANT – AVANT DE COMMENCER
- Assurez-vous que la température de l’environnement autour de la machine se trouve entre 5°C – 40°C (40°F – 104°F).
- En cas d'orage, veillez à éteindre la machine à broder
- Installez la machine à broder près d'une prise électrique.
- Dépoussiérez régulièrement la machine.
- Ne conservez pas de liquides près de la machine à broder.
- Assurez-vous que tous les emballages ont été enlevés.
- Assurez-vous que tous les pieds de la base sont à la même hauteur.
- Assurez-vous que tous les pieds de la base sont verrouillés.
- Faites attention lorsque vous enlevez des pièces.
- Ne branchez pas la machine à broder dans la prise, tant que la machine n’est pas réglée et prête à démarrer.
- Portez des lunettes et des gants lorsque vous lubriezlamachineàbroder.
- Ne bloquez pas la ventilation de la machine à broder.
- Assurez-vous que la machine à broder ne se trouve pas dans la lumière directe du soleil.
- Installez la machine à broder à 5 cm (2”) du mur.
- La machine à broder doit être levée par au moins deux personnes.
- Levez la machine à broder UNIQUEMENT du bas.
- Assurez-vousqu'iln'yapasd'objetssousla machine à broder
- Assurez-vousqu'iln'yapasd'objetsdanslaplage de mouvements de la machine à broder.
- Installez la machine à broder sur une surface mise à niveau, équilibrée et durable. GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/LISTE DE CONTRÔLE Avantd'utiliserlamachineàbroder,veuillezconrmerquelesétapessuivantesontétéréalisées. Étape Fonctionnement Page de référence
Important : Avant de commencer
Canette dans le crochet rotatif 16-17
Sélectionner un motif de broderie
Sélectionner un cercle de broderie
Installer le cercle de broderie sur la machine de broderie
Démarrer la broderie
Enlever le cercle de broderie et le tissu
La machine à broder peut légèrement varier de l’illustration. VUE AVANT
3. Tensiondulsupérieur
9. Cadre de la barre d'aiguille
10. Bras de broderie
11. Support du cercle plat
14. Unité de logement de canette
19. Écran couleur tactile
2. Interrupteur (marche/arrêt)
3. Prise de cordon d'alimentation
1. Écran couleur tactile
2. Bouton Marche/Arrêt
6. Boutons de réglage du bras de panneau
7. Boutons de réglage de panneau
9. Interface de réseau informatique
(insérer un câble internet)
PRÉSENTATION DU CERCLE DE BRODERIE
1. Cercle à casquette (260X60 mm)
- Flacon d'huile – 40 g
- Bobinage de canette électronique
- Boîte de pièces de rechange - Type D
Il est recommandé de conserver tous les emballages. Agissez en toute sécurité en utilisant deux (2) personnes pour transporter la machine à broder.
1. Enlevez soigneusement la boîte en tirant vers le
haut, en vous servant des découpes trouvées sur les côtés de la boîte.
2. Identieztouslesaccessoiresencastrésdans
l’extérieur du polystyrène enveloppant la machine à broder.
3. Enlevez les accessoires :
- Support du cercle plat
- Cordon d'alimentation
4. Enlevez le polystyrène.
5. Enlevez l’attache Velcro du sac plastique couvrant
la machine à broder.
6. Enlevez l’enveloppe plastique.
7. Levez la machine à broder à partir du bas et
AJUSTEZ ET SÉCURISEZ VOTRE MACHINE À BRODER And’éviterlesaccidentsoulesblessures,levezlamachineàbroderàl’aidededeux(2)personnes. Installez la machine à broder à 50 mm (deux pouces) du mur. Ne bloquez pas la ventilation de la machine à broder.
- Installez la machine à broder sur une surface mise à niveau, équilibrée et durable. Assurez-vous d’enlever tous les emballages de la machine à broder.
- Ajustezlahauteurdespiedsdelabaseenfaisanttournerlesécrousderéglage(1)danslesenshoraireou antihoraire. Une fois que la hauteur souhaitée a été atteinte, verrouillez les pieds de la base en serrant le contre-écrou (2). Assurez-vous que tous les pieds de la base sont à la même hauteur.
- Ajustezlalongueurdubrasd’afchage,en desserrant les boutons de réglage (3).
- Inclinezl’afchageendesserrantleboutonde réglage du panneau (4), puis resserrez-le pour maintenir le panneau en place. PRÉPARATION
Montezleporte-leninsérantunetigeporte-bobine dans chaque trou. Mettez un coussin-éponge sur chaque tige porte-bobine. Si nécessaire, mettez un dévidoir en plastique sur chaque tige porte-bobine. Les dévidoirs en plastiquesontutiliséspourmaintenirlabobinedelen place, alors que la machine est en marche et/ou lors de l’utilisation de bobines plus grandes.
1. Desserrez les vis inférieures (A) sur les colonnes
dusupportdel. Levezlesupportdel.
2. Enlevez les contre-écrous inférieurs (B) sur les
colonnesdusupportdel. Placezleporte-lsurlescolonnesdusupportdel. Remettez et serrez les contre-écrous inférieurs (B) surlescolonnesdusupportdel. Si nécessaire, serrez également les contre-écrous supérieurs (C).
3. Remettezlesupportdelassemblésurlamachine.
Serrez les vis inférieures (A) sur les colonnes du supportdelpourxerleporte-l. Desserrez les vis supérieures (D) sur les colonnes dusupportdelpourajusterlahauteurdes colonnesdusupportdel.
Pouréviterlesblessures,tenezlesmainsetlesobjets éloignés du support de la barre à aiguilles.
- L’interrupteur d'alimentation principal est situé au dos de la machine à broder.
- L’icône « O » (1) éteint la machine à broder.
- L’icône « I » (2) allume la machine à broder.
- Une fois que la machine à broder est allumée, le support de la barre à aiguilles se déplacera automatiquement à la position de la barre à aiguilles 5. ALLUMER
- Insérez le cordon d'alimentation dans le dos de la machine à broder (3).
- Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique. Nous recommandons fortement l’utilisation d'un dispositif anti-surtension.
- Mettez l'interrupteur principal sur « I ». Le support de la barre à aiguille ira automatiquement sur la position de la barre à aiguille n° 5 et l’écran tactile couleur s’allumera. ÉTEINDRE Pour éviter les blessures, assurez-vous que la machine à broder est éteinte lorsqu’elle n’est pas utilisée. Dans le cas d'une coupure de courant, pendant que la machine à broder est en marche, réalisez les étapes un (1)etdeux(2)identiéesci-dessous.
1. Mettez l'interrupteur principal sur « O ».
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la
machine à broder. 12 314 – PRÉPARATIONS
BOBINEUR DE CANETTE ÉLECTRONIQUE
Parmi les accessoires, vous trouverez le bobineur de canette électronique. Ce dispositif est souvent utilisé dans la broderieàlamaisonetcommercialepourbobinerleldubas,égalementappeléldecanette. SPÉCIFICATIONS Taille d’emballage Taille de produit Tension Poids net Poids brut 355 X 90 X 115 mm 225X80X215mm CA 90~240 490 G 540 G
4. Réglagedeboulon-ajustelahauteurdel’unité
6. Témoin lumineux ;
vert - mode de travail rouge - sous tension
7. Moteur de bobinage
8. Ajusteurdequantitédel-desserrezlaviset
déplacezpourdéterminerlaquantitédelbobinée sur le porte-bobine
9. Capteur de détection - détecte lorsque la canette
10. Moteur principal - contrôle le système porteur
12. Bouton Démarrage - commencer à enrouler
13. Bouton Stop - arrêter manuellement
Inspectez le paquet et l’appareil pour détecter tout dégât. S'il n’y a pas de dégâts, installez le moteur principal à la plaque inférieure, avec les deux vis (1). Fixezleguide-l(2)etlatigeporte-bobine(3)comme illustré.
- Placez une canette sur le moteur d’enroulement (5)etenroulezdequelquestoursdel dans le sens horaire. Appuyez sur le bouton « Démarrer » pour commencer à enrouler. Le moteur de bobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
5. Loquet de dégagement du compartiment
- Vous devez utiliser une canette de taille/style « L » pour votre machine à broder.
- Le compartiment de canette se trouve dans la boîte à outils.
- Enlevez le bout de mousse dans le crochet rotatif avant l'utilisation.
- La machine à broder n'indiquera pas la quantité restantedeldecanette.Avantdecommencer votrebroderie,assurez-vousqu'ilyasufsamment deldecanettepourlemotifdebroderie.
- Sileldelacanettes’épuise,lamachineà broderafcheraunenoticationdecassuredel («T-break»).ConsultezlasectionCassuredel pour plus d'informations.
- En moyenne, les canettes durent environ 35 000 à 42 000 points, en fonction de la longueur de point de votre motif.
- Nettoyez le compartiment de canette lors du remplacement de la canette.
- Ouvrez la plaque à aiguille et nettoyez la zone de coupure une fois par semaine.
- Enroulez les canettes auto-bobinées ou achetez des canettes commerciales pré-bobinées en cartouchesjetables.
- Pour une machine de broderie à haute vitesse, unedistributionrégulièreetsansà-coupsdulest requise pour un bon fonctionnement. Les canettes pré-bobinées commerciales sont économiques et fonctionnent bien. Il est recommandé d'utiliser une canette en polyester plutôt qu’en coton car elle laissera moins de peluches.
Insérez votre canette correctement permettra à votre machine à broder de bien fonctionner. Unproblèmeavecleldecanetteaffectetoutesles barres à aiguilles.
- Tenezlacanetteavecleldanslesenshoraire(1).
- Insérez la canette dans le compartiment de canette (2).
- Passezlelàtraverslafented'ouverture(3).
- Tirezleldecanettesouslebrasdetensionet sortez de l’encoche de l’autre côté (4).
- Retournezlacanetteettirezlel.Assurez-vous que la canette tourne dans le sens horaire.
- Enroulezlelautourdelaqueueentire-bouchon deux fois (5).
Remarque : Lorsque vous insérez le compartiment de canette dans le crochet rotatif, assurez-vous que la queue du l n’est pas plus longue que 7 cm (3 pouces). Une queue plus longue peut s’enrouler autour de l’arbre et créer une accumulation de l. Si le l n’est pas assez long, l’aiguille ne pourra pas le saisir.
- Tenez le compartiment de canette par le loquet de dégagement du compartiment de canette avec la queue en tire-bouchon orientée vers le haut.
- Insérez le compartiment de canette dans le crochet rotatif en alignant le compartiment de canette avec la rainure du crochet rotatif (1).
- Enfoncez le compartiment de canette légèrement et assurez-vous que le compartiment de canette s’enclenche en place avec un déclic.
- Fermez l'unité de logement de canette.
1. Ouvrez l'unité de logement de canette.
2. Trouvezlecrochetdel'enle-aiguille.Silecrochet
del'enle-aiguillen’estpasversl’avant,alors inclinez-le en avant. Remarque : Ne tirez pas l’enle-aiguille au-delà de sa capacité. Il ne se déplace que jusqu’à un certain point.
3. Tenez le compartiment de canette par le loquet de
dégagement du compartiment de canette.
4. Enlevez doucement le compartiment de canette de
5. Enlevez la canette vide ou presque vide du
compartimentdecanetteetjetez-laouembobinez à nouveau. 118 – PRÉPARATIONS
ENFILAGE DES FILS SUPÉRIEURS
Pourterminerl’enlageduhaut,suivezsoigneusementlesinstructionsd’enlage.Unenlageincorrectpeut causerunecassureduloudel’aiguille.Lescheminsd’enlagesontnumérotésde1à10.Vouspouvezenler selonn’importequelordre,maisvousdevezsuivrechaquechemind’enlage.L’exempleci-dessousillustrele chemind’enlagen°10. Remarque : Une pince à épiler peut être très utile lors de l’enlage de la machine.
- Faitespasserlelàtraversl’œilletdubasdubâti métallique arrière (1).
- Continuezàtirerlelàtraversl’œilletvertical(2).
- Faitespasserlelàtraversl’œilletcorrespondant du bâti métallique avant (3).
- Faitespasserlelàtraversl’œilletcorrespondant du bouton de tension supérieur (4). Faitespasserlel(dedroiteàgauche)entreles plaques de tension (5).
- Tenezl’extrémitésupérieuredutubedeguide-l (6) et enlevez-le soigneusement, en le tirant vers le haut et vers l’extérieur. Recommencez avec l'autre extrémité du tube.
- Prenezl'outild’enlageetinsérez-lecomplètement dansletubedeguide-l.Crochetezlelautourde l’outild’enlage(7).
- Tirezl'outild’enlageenfaisantattention (etrenlez)àtraversletube(7). Décrochezlel. Enclenchez les extrémités du tube en plastique en place. Tirezlelhorsdutube(sufsammentdelpour pouvoircontinueràenlerlelongdetoutle chemind’enlagejusqu’aupied-de-biche).
ENFILER LE HAUT DE LA MACHINE
- Faitespasserleldedroiteàgauchesouslapince detensiondulsupérieur(8). Sur le couvercle de la machine, il y a des èches qui vous guident le long du chemin d’enlage correct.
- Enlezautourduguide-lcommeindiquépar lesèches.
- Tournezlelde1,5toursautourduboutonde tensionduldubas(9).
- Enlezautourduguide-lcommeindiquépar lesèches.
- Guidezleldegaucheàdroitesouslapincede tensionduldubas(10). Remarque : Pour les bobines 1-5, enlez de droite à gauche. Pour les bobines 6-10, enlez de gauche à droite. ENFILER LE CADRE DE LA BARRE À AIGUILLE
- Faitespasserlelsurlechemind’enlage supérieur (11).
- Faitespasserlelverslebasàtraverslechemin droitdelafented'enlage(12).Tirezlelautour dubasdudiviseuretramenezlelverslehaut à nouveau.
- Faitespasserlelàtraversl’œilletdureleveurde ldedroiteàgauche(13),puisverslebasàtravers la fente à nouveau.
- Faitespasserlelàtraversl’œilletdanslabarre à aiguille (14).
- Faitespasserlelderrièrelecrochetdel'enle- aiguille de droite à gauche (15).
- Enlezl'aiguilledel'avantversl'arrière,puis à travers le trou dans le pied-de-biche (16).
- Tirezlelversl'arrièreetautourducoupe-l(17), de gauche à droite.20 – PRÉPARATIONS
ENFILAGE RAPIDE DU FIL SUPÉRIEUR
Vouspouvezremplacerrapidementunebobinedelen nouantl’ancienlavecdunouveau.Suivezlesétapes ci-dessous pour remplacer correctement une bobine.
2. Enlevez l’ancienne bobine et placez la nouvelle sur
3. Nouezsolidementlenouveaulaulprécédent.
Faitesunnœudquipasserafacilementàtravers lechasdel’aiguille.Lesmeilleursnœudssontle nœudplatetlenœudd’écoute.
4. Saisissezlelsouslepied-de-bicheettirezle
nouveaulcomplètementàtraversl’aiguille.
5. Silenœudnepassepasàtraverslechasde
l’aiguille,coupezlenœudetréenlezl'aiguille.PRÉPARATIONS – 21
SUPPORT DU CERCLE PLAT
Votre machine à broder est fournie avec un support ducercleplat,4cerclesetunexationdecasquette (voir présentation à la page 10). Avant de broder avec l'un des cercles, le support du cercle plat doit être attaché au bras de broderie. Ajustezlesupportpours'adapterauxdifférentes tailles du cercle.
FIXER LE SUPPORT DU CERCLE PLAT
- Installez le support du cercle plat (1) en alignant lestroussurlecadre(2)aveclesgoujonssurla plaque de connexion du bras de broderie (3).
- Fixez le support du cercle plat à la plaque de connexion du bras de broderie avec les deux visM4x8fournies(4).
ENLEVER LE SUPPORT DU CERCLE PLAT
Desserrez et enlevez les deux vis (4). Enlevez le support du cercle plat et mettez-le de côté. Une fois enlevé, tenez le support du cercle plat éloigné de n'importe quelle partie de la machine de broderie.
Lalargeurdusupportducercleplatpeutêtreajustée pour s'adapter à chaque cercle de broderie. Déplacez le bras gauche du support du cercle plat vers la droite/gauchepourajusterlalargeur. Assurez-vous que le support du cercle plat ne se cogne pas contre le support de la barre à 10 aiguilles ou contre toute partie de la machine à broder.
- Sélectionnez le cercle que vous allez utiliser.
- Desserrez les deux vis (1) sur le support du cercle plat en les tournant dans le sens antihoraire. N’enlevez pas les vis.
- Ajustezlalargeurdusupportducercleplatpour qu’elle soit adaptée au cercle en le poussant vers la droite ou la gauche (2).
Pour positionner le support du cercle plat pour qu'il s'adapte aux cercles de différentes dimensions, placez le cercle que vous allez utiliser et déplacez le bras gaucheversladroite,jusqu’àcequ'ilatteignelecôté du cercle. Le cercle devrait être serré dans le support du cercle plat pour s'assurer qu'il est solidement installé pendant que la machine pique.
- Tenez autour du cercle et le support du cercle plat, comme illustré.
- En même temps, poussez les leviers du support du cercle plat vers le bas et le cercle vers le haut.
- Tirez le cercle vers vous et enlevez-le du support du cercle plat.
Silecerclen’estpascorrectementxé,cecipeut affecter le pied-de-biche, endommager la machine à broder ou causer des blessures. Avantdexerlecercle,veillezàcequ'ilyait sufsammentdelàl’intérieurdelacanette.
- Alignez les côtés droit et gauche en poussant simultanémentsurlesdeuxcôtés,jusqu’àceque le cercle de broderie se verrouille en place.
- Insérez le cercle de broderie dans le support du cercle plat (1).
- Enfoncez les deux côtés du cercle simultanément danslesupportducercleplatjusqu’àcequ'il s’enclenche avec un déclic.
- Assurez-vous que l’encoche du cercle de broderie seconnectesolidementauxgoujonssurlesupport du cercle plat (2).
Pour obtenir les meilleurs résultats de broderie, placez une feuille d'entoilage sous le tissu. Lorsque vous encerclez l'entoilage et le tissu, assurez-vous qu'ils sont tendus et bien encerclés.
1. Desserrez la/les vis (1) sur le cercle extérieur
(2). Retirez le cercle intérieur (3). Placez le cercle extérieur sur une surface plate et ferme. Il y a des marques centrales sur les cercles extérieur et intérieur. Ces marques doivent s'aligner une fois encerclé.
2. Placez l'entoilage et le tissu, endroits vers le haut,
sur le cercle extérieur. Placez le cercle intérieur sur le tissu.
3. Introduisez le cercle intérieur fermement dans le
4. Serrez la/les vis. Pour obtenir les meilleurs
résultats, le tissu doit être tendu dans le cercle.
124 – PRÉPARATIONS CERCLE À CASQUETTE Il y a un accessoire spécial vous permettant de broder sur les casquettes. Il y a un cercle à casquette (1), un pilote de casquette (2) (placé sur la machine) et une station de casquette (3) (placée sur une table pour faciliter l’encerclage).
- 1 pilote de casquette
2. Positionnez le pilote de casquette de sorte qu'il soit
aligné au rail (situé en bas du bras de broderie).
3. Placez le pilote de casquette autour de l’arbre libre
en alignant les roues du cercle (1) avec le rail sous l'arbre libre (2).
4. Poussez le pilote de casquette vers le bras de broderie.
5. Alignez les deux ensembles de trous sur le rail
du bras de broderie avec les trous sur le pilote de casquette.
6. Faites correspondre l’ensemble de trous sur le
pilotedecasquetteauxgoujonsmétalliquessurle bras de broderie (3).
7. Insérez et serrez une vis dans les deux autres
9. Assurez-vous que le pilote de casquette soit bien
1. Sélectionnezunendroitsurlequelxervotre
station de casquette.
2. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour
séparer le bouton du dispositif de station de casquette.
3. Assurez-vous qu'il y a assez de place à l’endroit
que vous souhaitez utiliser.
4. Faites glisser la station de casquette à l’endroit que
5. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer
la station de casquette à l’endroit sélectionné.
6. Assurez-vous que la station de casquette est bien
xéeàl’endroitsouhaité. Pour une solution plus permanente, vissez la station de casquette sur une table à travers les trous fournis. Pour réduire l'usure, il peut être utile d'insérer un morceau de carton ou de tissu entre les pinces et le bord de la table.
1. Prenez le cercle à casquette et connectez l’encoche
métallique ouverte à la patte centrale sur la station de casquette.
2. Faites glisser et poussez le cercle à casquette vers
la station de casquette.
3. Assurez-vous que les trois verrous à ressort sont
positionnez-la à gauche du cercle à casquette.
5. Retirez le bandeau de la casquette.
6. Placez le renfort sous l'onglet métallique.
7. Faites glisser le bandeau entre la patte métallique
8. Assurez-vousqueletissusupplémentaireestécarté.
9. Positionnezlabandemétalliqueexiblesurla
visière de la casquette.
1. Connectez le fermoir à la bague au loquet de la
casquette et posez-le en place.
11. Pour retirer de la station de casquette, libérez les
trois loquets positionnés.
1. Faites pivoter le cercle à casquette de 90 degrés
vers la gauche ou la droite.
2. Pousserlecerclesurlebrasdebroderiejusqu’à
ce que le cercle à casquette se connecte au pilote de casquette.
3. Faites pivoter le cercle à casquette vers le haut avec
la visière orientée vers le haut.
4. Alignez la patte métallique centrale sur le pilote de
casquette avec l’ouverture métallique du cercle à casquette.
5. Saisissez le pilote de casquette depuis l’arrière.
6. Faites glisser et poussez le cercle à casquette vers
le pilote de casquette.
7. Assurez-vous que les trois verrous à ressort sont
1. Détachez les trois loquets sur le pilote de casquette.
2. Faites pivoter le cercle à casquette de 90 degrés
vers la gauche ou la droite.
3. Enlevez le cercle à casquette du pilote de casquette
en le faisant glisser. RETIRER LE PILOTE DE CASQUETTE DU BRAS DE BRODERIE
1. Desserrez et enlevez chaque vis.
2. Désenclenchez le pilote de casquette de sa
connexionauxgoujonsmétalliques.
3. Faites glisser le pilote de casquette de la machine
à broder.26 – PRÉPARATIONS TENSION FACTEURS QUI AFFECTENT LA TENSION DU FIL
- Lesteinturesdecouleurdulaffectentlatexturedul,cequipeutaffecterlarégularitédesonentraînement à travers la machine à broder.
- Leslsenpolyesternécessitentd’êtredeuxfoisplustendusqueleslsenrayonne.
- Sivouschangezl’épaisseurdul,latensiondevraêtreajustée.
- La vitesse de la machine à broder peut affecter la tension – plus vous brodez lentement, meilleure sera la qualité.
- Tropdepoussièreoudepelucheslelongduchemindulpeutaffecterlatensiondul. Sinécessaire,ajustezlatensiondul,commedécritdanslessectionsci-dessous.
VÉRIFIER LA TENSION DU FIL
Latensiondelacanetteetdeslsduhautaffectentla piqûre de chaque barre à aiguilles. Dans l’idéal, la tension (pourlapiqûreensatin)produirauntiers(1/3)delde canette passant exactement au centre de la colonne, avec untiers(1/3)dulduhautsurchaquecôté(1). Siunepetitequantitéduldecanetteestvisibleous'il yadesbouclesdelsurlecôtédroit,latensionduhaut est trop lâche (2). Siunegrandequantitéduldecanetteestvisible, la tension du haut est trop élevée (3). Pendant l’utilisation normale, l'utilisateur doit arrêter temporairementlamachinedebroderieetvérierla tensiondulaprèsles100premierspointsdechaque couleur. Étant donné que différents types d’épaisseurs de tissu ou de renfort sont utilisés, les résultats de broderie peuvent varier de ce qui est attendu ; faites des essais avant de passer à la production de masse.
AJUSTER LA TENSION DU FIL
Chaque motif peut nécessiter différents réglages de tension.Vouspouvezajusterlatensiondelamachine même pendant qu’elle fonctionne. Faites un essai en faisant des petits quarts de tour (1/4) sur les boutons detensionsupérieurs,jusqu’àcequesoyezsatisfaite de votre motif.
- Pourleslsmétalliquesetenpolyester,tournezle bouton de tension dans le sens antihoraire une fois.
- Pourleslsderayonnedecouleurclaire,tournezle bouton de tension dans le sens antihoraire 1-2 fois.
- Pourleslsderayonneblancs,tournezleboutonde tension dans le sens antihoraire 1-2 fois.
- Pourleslsderayonnedecouleurmoyenne,tournez le bouton de tension dans le sens antihoraire 1-2 fois.
- Pourleslsderayonnedecouleurfoncée,tournezle bouton de tension dans le sens antihoraire 2-3 fois.
- Pourleslsderayonnenoirs,tournezleboutonde tension dans le sens antihoraire 3 fois. 1 2 3PRÉPARATIONS – 27 Ajuster la tension du l du haut
- Faites tourner le bouton de tension dans le sens horaire pour augmenter la tension (1).
- Faites tourner le bouton de tension dans le sens antihoraire pour réduire la tension (2). Ajuster la tension du l de canette
- Desserrez/Augmentezlatensionenajustantlavis en petits incréments (3). CHANGEMENT D'AIGUILLE Jetez les vieilles aiguilles dans un conteneur solide. De nombreuses brodeuses professionnelles suivent la règle de base suivante pour déterminer quand changer lesaiguilles.Lorsquelelsecasse3foisdesuitesur une aiguille, il faut la changer.
- Éteignez la machine à broder.
- Retirez l’aiguille en trop. Si les morceaux d'aiguille ne se trouvent pas sur l’ouvrage, regardez dans la zone de la canette.
- Desserrez la vis de l'aiguille (1).
- Détachez l’aiguille.
- Insérez une nouvelle aiguille. Assurez-vous que la rainure avant (2) soit complètement orientée vers l'avant et que la tige de l’aiguille (3) soit vers l’arrière. Poussez l’aiguille vers le haut autant que possible.
- Avant de commencer à broder votre motif sélectionné,assurez-vousqu'iln’yapasd'objet dans la zone de travail du cercle de broderie. Si le cercle de broderie heurte quelque chose, le motif de broderie se désalignera.
- Le bouton Marche/Arrêt est situé dans le coin droit inférieur du panneau de commandes (1).
- Le bouton Marche/Arrêt s’allumera en rouge lorsque la machine n’est pas en mode broderie. Une fois que vous réglez la machine en mode broderie en appuyant sur « Enter Embroidery Status » (Entrer le statut de broderie), le bouton devient vert et la machine est prête à broder. Pour commencer
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
- Lelactuelsecouperaautomatiquement.
- Le compartiment de la barre à aiguilles se déplaceraàlapositiondudeuxièmeldecouleur et reprendra la broderie. Remarque : Laissez la machine à broder continuer ce processus jusqu’à ce que le dernier l de couleur soit terminé.
- La machine à broder s'arrêtera automatiquement. Le bouton Marche/Arrêt s’allumera en rouge et un avertisseur sonore retentira. Pour s’arrêter
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Assurez-vous que le bouton s’allume en ROUGE.
COUPER La fonction de coupe (2) est utilisée pour couper manuellementlelquevousvoulez.
BOUTON DE 100 DEGRÉS
Faites pivoter le bouton de degrés (4) au dos de la machine de broderie de 100 degrés. Appuyez sur le bouton de 100 degrés (3) pour calibrer et régler la machine en mode broderie.
Le panneau de commandes est un écran tactile composé de deux sections : –L’afchagedanslamoitiésupérieuredel’écran. – Les touches dans la moitié inférieure de l’écran.
1. Interrupteur de lampe LED – Interrupteur ON/OFF
2. Zone d'aperçu du motif–Afchelemotifsélectionnéet
montre un aperçu de la position du cadre de broderie et de la progression de la broderie.
3. Zone de fonction de bouton – Touche à usage générale,
déplace le cadre, règle la machine à broder, les paramètres, le mouvement de cadre à une touche, la commande de vitesse de la machine de broderie, etc.
4. Zone d’afchage de paramètre de broderie-Afcheles
paramètres de la machine de broderie, comme le nom du motif, le nombre de points et le type de cadre de broderie
5. Processus de mise en réseau de la machine de broderie –
Afchelaversiondelogicieldelamachinedebroderie, la date, l'heure et l'adresse IP de la machine de broderie Cinqvuesdifférentespeuventêtreafchéessurl’écrantactile:
2. Page de sélection de logo
3. Page de sélection de séquence de couleurs
4. Page de réglages de motif
5. Page de réglages avancés
Page 1 – Accueil Page 2 – Sélection de logo Page 3 – Sélection de séquence de couleurs Page 4 – Réglages de motif Page 5 – Réglages avancés
ÉCRAN DE COULEUR TACTILE
3. Afcherlenombreactueldespoints
9. Afcherlesparamètresdecoordonnées
10.AfcherlapositionXetY 11.Afcherlapositionactuelledel’aiguille
12. Sélection et gestion de motif
13. Réglage de la couleur et changement de
mode de couleur 14.Dénirlesparamètresdumotif 15.Afcherlemodepointsottants
16. Réglage des paramètres de broderie
17. Entrer/Quitter le statut prêt
18.Réglagesavancés 19.Afcherlaversiondelogiciel,ladate,l’heure et l’adresse IP 20.Afcherlestatutdemiseenréseau
21. Interrupteur marche/arrêt de lampe LED
22.Afchagedemotif 23.Afcherlatailleducercledebroderieactuel
24. Réduire la vitesse de broderie
25. Augmenter la vitesse de broderie
26. Décalage de cercle
27. Revenir au point de démarrage
28.Contrôlerlemouvementducadredans ladirectionY
29. Contrôler le mouvement du cadre dans
30. Passer à la vitesse élevée/basse du mouvement
du cadre et élever/réduire la vitesse de la machine
31. Contrôler le mouvement du cadre dans
32. Fonction Tracer le motif - appuyer pour ouvrir
des fonctions de traçage supplémentaire
33. Aller au point d’extrémité
1. Passer au stockage externe
2. Passer au stockage interne
5. Supprimer un motif
6. Enregistrer un motif dans la mémoire de la
8. Broderieàbassevitesse
9. Changer la barre à aiguilles
10. Mode de changement de couleur
13. Mise à l’échelle direction X
14. Angle de rotation du motif
15. Nombre de la matrice dans la direction X
16. Espace de la matrice dans la direction X
19. Angle de rotation du motif
20.NombredelamatricedansladirectionY 21.EspacedelamatricedansladirectionY
22. Statut du cadre de broderie actuel
PAGE DE RÉGLAGES AVANCÉS – PRÉSENTATION
23. Réglage de restrictions d'utilisateur
25. Bibliothèque de texte incorporé
26. Information du logiciel
27. Opération d'origine
28.Éliminerlesrestrictionsd'utilisateur 29.Réglagesdecouleurd'afchage
30. Réinitialisation automatique de mise sous tension
31. Réglages de langues
32. Test de la machine à broder
Assurez-vousquelechierdestinéàêtrechargédans lamachinedebroderieestunchier.DSTou.VP3. Silechiern’estpasauformat.DST/.VP3,lamachine de broderie ne le reconnaîtra pas. Sivotrechierdebroderieestd'unautreformat, vousdevrezchangerletypedechierenutilisantle logiciel fourni.
1. InsérezlacléUSBdanslecôtédroitdel’afchage(1).
2. Assurez-vous que le statut de broderie est réglé sur déverrouillé (1).
3. Appuyezsurl’icônedechier(2).
-Unnouvelécrans'afchera.
4. Appuyez sur l’icône de la clé USB (3).
-UnelistedechiersdisponiblessituéssurlacléUSBinsérée s’afchera. -Vouspouveztournerlespagesenappuyantsurlesèchesavantet arrière (4).
5. Trouvez votre motif souhaité et sélectionnez-le.
-Uneimagedumotifs'afcherasurl’écrantactile,ainsiqu'uneicône d’étoile sur le côté droit du panneau.
6. Appuyez sur l’icône de transfert (5).
-Unmessageindiquant«Loading»(Chargement)s’afcheraàl’écran.
7. Appuyez sur le bouton OK.
134 – ÉCRAN COULEUR TACTILE
SÉLECTIONNER UN MOTIF
1. Assurez-vous que le statut de broderie est réglé sur déverrouillé.
Pour des instructions sur la manière de régler le statut de broderie sur déverrouillé, consultez la section Statut de broderie.
2. Appuyezsurl’icônedechier(1).
-Unnouvelécrans'afchera.
3. Trouvezlemotifquevoussouhaitezbroderdanslalistedeschiers,
puis sélectionnez-le. -Uneimagedumotifs'afcherasurl’écrantactile,ainsiqu'uneicône d’étoile sur le côté droit du panneau.
4. Appuyez sur le bouton OK.
-Unmessageindiquant«Reading»(Lecture)s’afcheraàl’écran. -Une fois que la machine à broder aura terminé la lecture, vous reviendrez à l’écran d'accueil.
SÉLECTIONNER UN CERCLE DE BRODERIE
1. Appuyez sur l’icône de réglage de motif (2).
-Unnouvelécrans'afchera.
2. Appuyez sur l’icône de sélection de cercle.
3. Trouvez l’image du cercle de broderie souhaité. Voir le tableau
ci-dessous pour des images de chaque cercle de broderie.
4. Appuyez sur le bouton OK.
- Unmessageindiquant«Reading»(Lecture)s’afcheraàl’écran.
- Une fois que la machine à broder aura terminé la lecture, elle se positionnera à la position de cercle de broderie préréglée correcte. Icône Nom Cercle de broderie de casquette Cercle à broder A Cercle à broder B Cercle à broder
Autres Zone de broderie 260 par 60
70 par 50 mm 110 par 110
190 par 140 mm 310 x 210 mm
1. Appuyez sur l'icône de séquence de couleur.
2. Trouvez et sélectionnez la couleur souhaitée (2).
-Sélectionnez les couleurs selon la séquence d'arrêt de couleur identiéedanslelogicieldebroderie/ched’exécution. -Lapremièreboîtes'afcheraencouleur.
3. Appuyez sur le numéro de sélection de l’aiguille (3).
Remarque : Imprimez la che d'analyse de couleurs/lm de couleurs du logiciel de broderie, an de connaître la séquence de couleur du motif.
4. Répétezl’étapedeux(2)jusqu’àcequetouteslessélections
de couleurs et d'aiguille aient été faites.
5. Appuyez sur le bouton OK.
- Vous reviendrez à l’écran d'accueil.
MODE DE CHANGEMENT DE COULEUR
La machine a trois (3) modes de changement de couleur. Les modes de changement de couleur permettent un processus entièrement automatique (A/A), semi-automatique (A/M) ou manuel (M/M). Les changements de couleur ont lieu selon les sélections de séquence de couleur réalisés pour le motif.
- A/A correspond au mode entièrement automatique – il s’agit de la sélection par défaut (4). En mode automatique, il n’y a pas d’arrêt entre les changements de couleur.
- A/M correspond au mode semi-automatique (5). Ici, la machine à broder s'arrête à chaque arrêt de couleur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour continuer.
- M/M correspond au mode manuel (6). Ici, la machine à broder s'arrête à chaque arrêt de couleur. Cette option doit être utilisée avec la sélection d'aiguille. COMMENT PASSER AU MODE DE CHANGEMENT DE COULEUR
1. Appuyez sur l'icône de séquence de couleur (7).
2. Trouvez l’icône de mode de changement de couleur.
3. Appuyez sur l’icône de mode de changement de couleur pour
changer le mode du mode entièrement automatique par défaut au semi-automatique ou appuyez sur l’icône de changement de couleurdeuxfoispourpasseraumodemanuel(8).
4. Appuyez sur le bouton OK. Vous reviendrez à l’écran d'accueil.
ICÔNE D'AFFICHAGE DE CHANGEMENT D’AIGUILLE Avec cette icône, les utilisateurs peuvent déplacer la tête la machine à un numérod'aiguillespéciquemanuellement. Astuce : Avant de démarrer un nouveau motif, sélectionnez l’aiguille n°1, en utilisant l'icône d’afchage de changement d'aiguille (9) pour aider à visualiser le traçage des motifs.
TRAÇAGE DE MOTIFS DE BRODERIE
- Lorsque le motif dépasse la zone du cercle de broderie, la ligne d'aperçu entourant le motif apparaîtra en rouge.
- Lorsque le motif se trouve dans la zone du cercle de broderie, la ligne d'aperçu sera en noir.
- Le traçage de motifs de broderie devrait avoir lieu avant de débuter un nouveau motif pour s'assurer que le motif sélectionné et le cercle de broderie du cadre sont coordonnés.
COMMENT TRACER VOTRE MOTIF
1. Appuyez sur l'icône de traçage de motif (10).
Un menu avec différentes options de traçage s'ouvre. Appuyez sur l'icônedevéricationdecoins(11).Lecercledebroderiesedéplace automatiquement dans la plage de motif maximum et si la position de l’aiguille n’est pas correcte, la machine à broder se positionnera en fonction.
2. Un message indiquant « Enter embroidery status ? » (Entrer le statut de
Flotter est utilisé pour décrire l’avance rapide ou le retour en arrière. Il est uniquement possible d'accéder à cette fonctionnalité lorsque la machine de broderie est en mode de statut de broderie verrouillé. Andevérierlestatutdelamachinedebroderie,consultezla section du Statut de broderie. F.Lreprésenteleottementàbassevitesse. F.Hreprésenteleottementàhautevitesse. ADD représente le mode manuel.
2. Pour revenir en arrière dans un motif ou avancer rapidement, en
mode F.L ou F.H, appuyez longtemps sur l’icône plus (+) ou moins (-)jusqu’àcequevousayezatteintlepositionnementsouhaité. Pour avancer rapidement un motif en mode manuel, appuyez sur le + pour saisir l’emplacement exact par quantité de points (4). Pour revenir en arrière dans un motif en mode manuel, appuyez sur le - pour soustraire le nombre de points et atteindre votre emplacement exact (5). Appuyez sur l’icône de bobine de couleur (6) pour passer d'une séquence de couleur à une autre.
3. Une fois que vous avez atteint la position souhaitée, appuyez sur
l’icônedumodedeottementdepointjusqu’àquitterlesoptions.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour continuer la broderie.
DÉCALER LE CERCLE SUR UNE AIGUILLE Cette fonction est utilisée pour décaler le cadre sur une aiguillespéciquelorsdelabroderied’appliqué.
1. Appuyez sur l'icône de séquence de couleur (7).
Lapagedeséquencedecouleurs'afchera(8).
2. Sélectionnez l'aiguille ou la couleur que vous souhaitez
3. Sélectionnez l’aiguille que vous voulez.
4. Sélectionnez l’icône de sortie de cercle (9).
Ceciajouteralalettre«F»aunumérod’aiguille sélectionnépourpouvoirl'identier. Répétezlesétapestrois(3)etquatre(4)jusqu’àce que toutes les sélections d'aiguille aient été faites.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Vous reviendrez à l’écran d'accueil. DÉFINIR UNE VITESSE BASSE SUR UNE
Cette fonction est utilisée pour sélectionner une option devitessebassesuruneoudesaiguillesspéciques,qui nécessitentunevitesseréduiteenraisondutypedelou de la complexité de la zone du motif.
1. Appuyez sur l'icône de séquence de couleur (10).
Lapagedeséquencedecouleurs'afchera.
2. Sélectionnez l’aiguille ou la couleur dont la vitesse
3. Sélectionnez l’aiguille que vous voulez.
4. Sélectionnez l’icône de vitesse réduite (11).
Ceciajouteralalettre«L»aunumérod’aiguille sélectionnépourpouvoirl'identier. Répétezlesétapestrois(3)etquatre(4)jusqu’àce que toutes les sélections d'aiguille aient été faites.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Vous reviendrez à l’écran d'accueil.
Cettefonctionnalitéestutiliséeandedéterminersilamachinedebroderie estenmodeconguré(déverrouillé)ouenmodebroderie(verrouillé). Pour débuter un nouveau motif,
1. Trouvez l’icône de statut de broderie (1).
2. Identiezsielleestverrouilléeoudéverrouillée.
3. Sielleestdéverrouillée,continuezàcongurerlenouveaumotif,etsi
elle est verrouillée, appuyez sur l'icône de statut de broderie. Le message suivant indiquera : « Remove embroidery status? » (Effacer le statut de broderie ?)
4. AppuyezsurOKpourconrmer.
TRACER LA ZONE DE BRODERIE
Cettefonctionestutiliséeandedéterminersilemotifàbroderaété correctement positionné.
1. Appuyez sur l'icône de traçage de motif (2).
Le message suivant indiquera : « Remove embroidery status? » (Effacer le statut de broderie ?)
2. AppuyezsurOKpourconrmer.
Un menu avec différentes options de traçage s'ouvre. Appuyez sur l'icônedevéricationdecoins(3).Lamachinedebroderiecommencera àtracerlemotifdéni. Suivez l’aiguille de traçage pour vous assurer qu’elle reste dans la zone du cercle de broderie.
Cette fonction est utilisée pour supprimer un motif de la mémoire de la machine à broder.
1. Appuyezsurl’icônedechier(4).Unnouvelécrans'afchera.
2. Appuyez sur l’icône de mémoire de la machine à broder (5).
3. Appuyez sur le motif souhaité pour le supprimer dans la portion
supérieure de l’écran. Uneétoiles'afcherasurladroitedumotifetlemotifs'afcheradans la partie inférieure de l’écran.
4. Appuyez sur l’icône supprimer (6). Un message indiquant
Cettefonctionestutiliséepourajouterunepoliceàunmotif.Assurez- vous que le statut de broderie est déverrouillé. Pour des instructions sur la manière de régler le statut de broderie sur déverrouillé, consultez la section Statut de broderie.
1. Appuyez sur l’icône de menu (1).
2. Appuyez sur l’icône ABC (2).
3. Saisissez les lettres ou les mots souhaités pour le motif.
5. Sélectionnez une police.
6. AppuyezsurOK.Leslettresoumotsnouvellementajoutés
s'afcherontàl’écran.Àcemoment,vouspouvezmodierdavantage le motif.
9. Appuyez sur le bouton Échapper trois fois. Vous reviendrez à la
page d'accueil. 10.Cliquezsurl’icônedechier(4).Lemotifdepoliceseraafchésur la liste des motifs.
11. Sélectionnez le motif.
12.Ajoutezdescouleurs(5).
13. Appuyez sur l'icône de traçage de motif (6). Le message suivant
indiquera : « Remove embroidery status? » (Effacer le statut de broderie ?)
14. Appuyez sur OK. La machine à broder se positionne sur l’aiguille n°1
et commencera à tracer le motif.
Cette fonction est utilisée pour abandonner un ouvrage de broderie en cours. Ceci permet d'abandonner l'ouvrage entier.
1. Appuyez sur l'icône d’origine (1). Le message suivant
indiquera « Terminate embroidery and return to the origin? » (Terminer la broderie et revenir à l'origine ?)
2. Cliquez sur OK. Le cadre se déplacera à une position centrale
et le motif se réinitialisera.
COMMENT AJUSTER LA VITESSE
Cettefonctionestutiliséepourajusterlavitessedespointsde manièreprogressive.Lenombreafchéenrougeestlavitesse actuelle de la machine à broder.
1. Appuyez sur l’icône supprimer (2).
2. Appuyez sur le bouton plus (+) ou moins (-) (3).
- Sileboutond’incrémentsafcheune(1)èche,alorslavitesse peut être réduite ou augmentée de 10 points par minute.
- Sileboutond’incrémentsafchedeux(2)èches,alorsla vitesse peut être réduite ou augmentée de 50 points par minute.
COMMENT FAIRE SORTIR LE CERCLE
Cette fonction est utilisée pour faire sortir le cercle de sous les aiguilles,anquelabroderiesoitaccessibleàl’utilisateur.Cette fonction est surtout utilisée lors de la réalisation d'appliqués.
1. Appuyez sur l'icône de traçage de motif (4).
Le cercle de broderie se déplace depuis le dessous des aiguilles.
2. Appuyez sur l'icône de traçage de motif (5).
1. Sélectionnez le cercle de broderie souhaité. Voir la section
Spécicationsdecercledebroderie.
2. Placez le tissu avec le renfort sur le cercle de broderie. Voir la section
3. Installez le support du cercle plat. Voir la section Installation du
support du cercle plat.
4. Insérez la clé USB dans le port USB situé sur le côté droit du panneau.
Voir la section Importer/Charger un motif.
5. Assurez-vous que le statut de broderie est réglé sur déverrouillé.
Voir la section Statut de broderie. BRODER
6. Cliquezsurl’icônedechier(1).
7. Sélectionnez votre motif.
8. Appuyezsurl'icônedelamachinelelongdelaèchebleuepour
importer le motif dans la mémoire de la machine à broder (2).
9. Maintenant, sélectionnez l’icône de machine sur la rangée du haut (3).
10. Le dernier motif importé sera le dernier dans la liste. Sélectionnez le
12. Cliquez sur le bouton de réglage de motif (4).
13. Sélectionnez l’icône de sélection de cercle de broderie en bas à droite (5).
14. Sélectionnez la taille du cercle de broderie préréglée.
16. Appuyez sur Close (Fermer).
17. Appuyez sur l'icône de réglage de séquence de couleur (6).
18.Choisissezlescouleursdevotremotif.
20. Tracez votre motif pour vous assurer qu’il rentre dans le cercle de
broderieetpourvériersonpositionnement(7).Voirlasection Traçage de motifs de broderie. 21.AppuyezsurStart(Démarrer)(8)pourcommenceràbrodervotremotif.
1. Installez le pilote de casquette. Voir la section Installation du pilote de
2. Installez la casquette et le renfort sur le cercle de broderie de casquette,
sur la station de casquette. Voir la section Cercle de broderie de casquette.
3. Saisissezletissuentropprèsdel’arrièredelacasquetteetxez-leenplace
avec les pinces fournies, en vous assurant que les pinces sont orientées vers l'intérieur. Voir la section Encadrer le tissu.
4. Insérez le cercle à broderie de casquette sur le pilote de casquette. Voir la
section Installation de la casquette.
5. Insérez la clé USB dans le port USB situé sur le côté droit du panneau.
Voir la section Importer/Charger un motif.
6. Assurez-vous que le réglage de statut de broderie est réglé sur
déverrouillé. Voir la section Statut de broderie. BRODER
7. Cliquezsurl’icônedechier(1).
8. Sélectionnezvotremotif.
9. Appuyezsurl'icônedelamachinelelongdelaèchebleuepourimporter
le motif dans la mémoire de la machine (2).
10. Maintenant, sélectionnez l’icône de machine sur la rangée du haut (3).
11. Le dernier motif importé sera le dernier dans la liste. Sélectionnez le
13. Cliquez sur le bouton de réglage de motif (4).
14. Sélectionnez l’icône de sélection de cercle de broderie en bas à droite (5).
15. Sélectionnez la taille du cercle de broderie de casquette préréglée.
17. Appuyez sur Fermer (pour revenir au panneau principal).
18.Appuyezsurl'icônederéglagedeséquencedecouleur(6).
19. Choisissez les couleurs de votre motif.
21. Tracez votre motif pour vous assurer qu’il rentre dans le cercle et
pourvériersonpositionnement(7).VoirlasectionTraçagedemotifs de broderie. 22.AppuyezsurStart(Démarrer)(8)pourcommenceràbrodervotremotif.
844 – ENTRETIEN CROCHET ROTATIF Appliquez de l'huile de graissage au crochet rotatif toutes les trois à quatre heures lorsque la machine à broder est utilisée constamment, mais éteignez d'abord la machine et débranchez-la de la prise électrique.
- Ajoutezdeuxàtroisgouttesd'huilepourmachine à broder au crochet rotatif (1).
- Remettez la canette.
Utilisez de la graisse blanche au lithium tous les cinq mois
- sur les roues en métal (2)
- sur la barre métallique inférieure (3) (toutes deux situées derrière la tête de la machine) Répétez la procédure de chaque côté de la tête delamachine,enutilisantl’icôned'afchagede changement d’aiguille manuelle sur votre panneau à l'aiguille n°1, puis à l’aiguille n°10.
Appliquez quelques gouttes d'huile de graissage aux bras de levier (4) chaque semaine d'utilisation continue. Ne mettez pas de l'huile sur les dix bras en même temps. L'huile s’étalera. ENTRETIEN Voici l’entretien le plus important qui doit être réalisé. Répétezlaprocéduresuivanteavantchaqueutilisationdevotremachineàbroder,andevousassurerquela machine à broder fonctionne sans heurts. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux et nettoyez la canette avec la brosse du kit d'outils. Utilisez de l'huile pour machine à coudre UNIQUEMENT pour les points de graissage (inclue dans la boîte à outils). Vous trouverez de la graisse blanche au lithium dans n'importe quel magasin de bricolage. Elle n’est pas fournie dans votre boîte à outils.
Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile pour machine à coudre au rail métallique (1) chaque semaine. Répétez la procédure de chaque côté de la tête de la machinemanuellement,enutilisantl’icôned'afchage de changement d’aiguille manuelle (2) sur votre panneau à l'aiguille n°1, puis à l’aiguille n°10. Ajoutezdelagraissetousles5moissurlabarreen métal noire (3). Répétez la procédure de chaque côté de la tête de la machine manuellement, en utilisant l’icône d'afchagedechangementd’aiguillemanuelle(2)sur votre panneau à l'aiguille n°1, puis à l’aiguille n°10.
ENTRETIEN DU COMPARTIMENT
DE CANETTE Nettoyez les peluches accumulées sous la plaque de tension avec le coin d’une carte de visite ou enlevez-lesavecleldecanettemême-comme avecduldentaire. Remarque : Résistez à la tentation de soufer sur les peluches du compartiment – ceci dépose de la salive qui endommage votre compartiment de canette. Vous pouvez utiliser un pistolet à air comprimé pour soufer/enlever les peluches du compartiment de canette.
Encasdecassuredeluniquementsurcertaines aiguilles,vériezlesaiguillesdéfectueusesoules aiguilles qui n’ont pas bien été insérées. Sidescassuresdelontlieufréquemmentsurtoutes les aiguilles de tête de couture, il convient de corriger la synchronisation de crochetage. Vériezlechemindulpourvousassurerqu'il suitlechemincorrectdepuislecônedeljusqu’à l’aiguille.Destensionsdelincorrectesentraînent descassuresdel. Une tension trop élevée peut causer des points manqués,descassuresdel,dultiréetfroncé. Pas assez de tension entraîne l’accumulation et le bouclagedul. Inspectez la position d'aiguille et déterminez si une cassuredelabieneulieu. SI VOUS NE VOYEZ PAS DE CASSURE DE FIL :
- Vérieztouslescheminsdel.
- Coupez manuellement.
- Vériezl’alimentationdelacanette.
- Assurez-vous que la canette est installée correctement.
- Enlevez les peluches ou la poussière dans le compartiment de canette.
- Assurez-vousquelalameducoupe-lest complètement rentrée. SI UN FIL S’EST CASSÉ :
- Suivezlechemindelcorrespondant.
- Enlezl’aiguille. RAISONS Fil défectueux
- Tirezleljusqu’àcequevoustrouviezlapartie défectueuse. Si cela ne fonctionne pas, essayez de remplacerlelparunnouveaucône.
Si le tissu est trop épais, les aiguilles ont tendance à légèrement se courber, au fur et à mesure qu’elles le traversent,cequifaitfrotterlelcontrelaplaqueà aiguilleetentraînel’eflochagedul.Pourrésoudre ce problème, essayez avec une aiguille plus grande. Blocages cachés dans le vêtement : coutures volumineuses, poches intérieures, boutons cachés. Assurez-vous que le cercle de broderie est correctement encerclé. Le tissu encadré de manière lâche rebondira pendant la couture. Voir la section Encercler le tissu. Trop de renfort appliquera un frottement plus importantauletàl’aiguilleetentraînerades cassuresdeloud'aiguille.
Unedensitétropélevéeduldanslemotifpeut causer la déformation de l’aiguille, ce qui entraîne l’eflochageetlacassuredul.Tropdepoints dans une petite zone peuvent causer la cassure dul.Essayezdesupprimerlespointscourtsou d'augmenter le motif de cinq (5) à dix (10) pourcent. Les longueurs de point extrêmement courtes peuvententraînerl'accumulationduldansune zone. Appelé « emboîtement », ce problème peut causerl’eflochageetlacassuredul. PRÉVENTION Pourempêcherlacassuredel,conservezlesls correctement dans un lieu sombre et frais. Lesvieuxlsquin’ontpasétécorrectementconservés entraînerontdescassuresdel. L’exposition prolongée à l’air, à la lumière, l’âge et la chaleurrendentlelfragile. N’utilisezPASderubanpourarrêterlesboutsdel, étant donné que le ruban laisse un résidu collant qui entraîne des frottements et des cassures. Vériezlesbavuresdanslesguide-ls,lechasde l’aiguille, la plaque à aiguille et le crochet. CASSURE D'AIGUILLE Changer une aiguille est l'une des procédures de dépannage les plus simples. Mettez l'aiguille de côté pendant que vous déterminez si une nouvelle aiguille pourra corriger le problème. Si vous déterminez que l'aiguilleétaitlacauseprobableduproblème,jetez-la dansunvieuxaconmédicalouautreconteneursolide. Auboutdetroiscassuresdelconsécutivessurune aiguille, il convient de la changer Vériezlespointscourantssuivantspourvoir pourquoi votre/vos aiguilles pourraient se casser.
- L’aiguille est usée ou vieille
- Motifs avec trop de points
- L’aiguille heurte le cercle de broderie
- Le tissu bouge pendant que l’aiguille pénètreENTRETIEN – 47
PRÉSENTATION DE LA SYNCHRONISATION
Il s'agit de la synchronisation du crochet rotatif et de l’aiguille. Une bonne synchronisation est essentielle pour la qualité de la broderie et pour éviter les problèmes. Si l’espace entre l’aiguille et le point de crochetage(1)esthorsdeportée,leln’attraperapas, ce qui cause sa cassure. Si cet espace est trop rapproché, ce sont les aiguilles qui se casseront.
- Le degré de synchronisation de la machine est de 195 degrés. L’espace entre l’aiguille et le crochet doit être de 0,1 à 0,3 mm.
TENSION DE LA CANETTE
Si vous suspectez que la canette ne tourne pas de manière régulière dans la machine à broder, essayez de faire ce qui suit.
1. Placez le compartiment de canette avec la canette vers
le bas, à plat sur une surface plate.
2. Tirezquelquescentimètresdul.
- Si la canette ne tourne pas librement, il est probable qu’elle ne tourne pas librement non plus dans la machine à broder.
3. Testez à nouveau avec une autre canette.
CASSURE DE FIL (« T-BREAK ») Siunecassuredelseproduit,lamachineàbroder s'arrêtera automatiquement. Si vous avez besoin d'instructionssurlamanièred’enleruneaiguille, voirlasectionEnleruneaiguille.
1. Identiezlacassuredelentrouvantl'icône
« T-break » sur le panneau.
3. Sauvegardezvotremotifjusqu’aupointsouhaité.
4. Appuyezsurlemodedeottementtrois(3)fois
jusqu’àcequel’icônedepoints'afche.
6. Appuyez sur le bouton « Start » (Démarrer).
- Remplacez les aiguilles endommagées ou courbées.
- Assurez-vousd’enlerl'aiguilledel’avantvers l’arrière et vers le bas du pied-de-biche. Si vous avezbesoind'instructionssurlamanièred’enler uneaiguille,voirlasectionEnleruneaiguille.
- Les aiguilles se cassent pour différentes raisons. Les raisons les plus courantes sont :
- Une aiguille usée ou vieille.
- Les motifs ont trop de points et/ou ont une densité trop élevée pour la zone de motif.
- Quelque chose bloque le chemin de piqûre.
- L'aiguille heurte l'unité de broderie.
- Le tissu bouge pendant que l’aiguille pénètre.
1. Retirez l’aiguille cassée.
- Des pinces peuvent être utiles pour retirer les bouts restants.
3. Retirez l'aiguille détachée.
4. Insérez une nouvelle aiguille. Assurez-vous que
la grande rainure et le trou de l’aiguille sont complètement orientés vers l'avant.
6. Enlezlecheminmanquant.Assurez-vous
d’enlerl'aiguilledel’avantversl’arrièreet jusqu'aupied-de-biche. 148 – ENTRETIEN
L’AXE PRINCIPAL N’EST PAS À
100 DEGRÉS Lorsque votre accès principal n’est pas à 100 degrés, unmessaged’erreurseraafchésurvotreécran.
2. Appuyez sur le bouton 100 degrés (1).
1. Effacez le message de l'écran.
2. Éteignez la machine à broder.
3. Faites pivoter le bouton de degrés (2) au dos de la
machine de broderie de 100 degrés.
4. Appuyez sur le bouton 100 degrés (1).
REMARQUE : Si vous rencontrez encore des problèmes, veuillez contacter votre revendeur local où vous avez fait votre achat initial.
Leslslégerssontutiliséspourlestissusns,lesdétails petits et délicats et les petites polices. L’épaisseur standardpourleslslégersestde60,70et80.
- Sicetypedelestutilisé–augmentezlégèrement la densité de cinq (5) à dix (10) pourcent. Leslsdemoyenneépaisseursontutiliséspour remplir les grandes broderies avec moins de points. Unldemoyenneépaisseurestde30.
- Sicetypedelestutilisé–augmentezlégèrement ladensitédecinq(5)àdix(15)pourcent.Lesls multicolores d’épaisseur moyenne ont une épaisseur de 35 (35 étant l’épaisseur la plus largement utilisée). Leslstrèsépaissontutiliséspourcréerl'apparence delabroderieàlamain.L’épaisseurd'unltrès épaisestde12.Sicetypedelestutilisé:
- Changez l’aiguille autour de 100-110 points
- Un temps d'installation spécial est requis
- Disponibles en épaisseurs de 30, 40 et 60
- Très utilisé par les brodeuses américaines
- Pluschèrequelesautresbres
- Fibre belle, souple et facile à utiliser
- Fibre naturelle fabriquée à partir de cellulose
- Cen’estpaslabrelaplusrésistante
- Ses propriétés de manipulation sont supérieures àcellesdesautresbres
- Utilisépourlelàbroderettrèsbeauunefois cousu dans le tissu
- De légers problèmes d’équipement peuvent causerunnombreinacceptabledecassuresdels pendant l’utilisation
- Peut être endommagé par les facteurs environnementaux, comme la lumière, la chaleur et le froid
- Le noir et le blanc ont tendance à se casser plus souvent en raison des processus de blanchiment et de teinture
- Excellentes capacités de couture
- Bon choix pour les brodeuses
- Peut être trop fort pour certains articles légers et délicats
- Forterésistanceauxcassuresdel,cequipeut améliorerl’efcacitédeproduction
- Peut accepter les teintures néon
- Excellente résistance à l’abrasion et au blanchiment
- Bon choix pour les articles qui seront exposés à la lumière du soleil, au chlore ou au lavage agressif
- Le polyester est plus raide que la rayonne et il peutnécessiterdesajustementsdelatension ou des ressorts
- Plus raide que les autres types, avec une construction intéressante
- Pellicule métallique collée à un centre en nylon ou polyester
- La qualité varie beaucoup en fonction des fabricants
- Sivousavezrencontrédesdifcultéslorsdela coutureavecunlmétallique,essayezceci: -Utiliserunlmétalliquemoinsépais -Utiliser une aiguille avec un chas plus grand -Enlerlelmétalliqueàtraversunebillede polystyrènexéeàvotreguidedel -Vérierlaprogrammation -Vérierladensité -Augmenter les longueurs de point
- Finition mate qui est parfois préférée à l’apparence brillantedesautrestypesdels
- Disponible dans un large éventail d’épaisseurs, detrèsépaisàtrèsn
Decombiendelaurez-vousbesoinpourunouvrage spécique?
- Laconsommationdelvarieenfonctiondutype de point. Les longueurs de point plus longues utilisent plus delduhautquedepointsderemplissage.
- Un cône de 4,5 m produit environ 9 000 000 points. Les canettes de type « L » fournissent environ 25 000 à 30 000 points.
- La quantité de mètres par canette varie en fonction dutypedel.50 – FILS, ENTOILAGES ET AIGUILLES
CHOIX DES FIBRES DE CANETTE
- Veillezàcequelesextrémitésdelnedépassent pas 7,6 cm (3 pouces).
- Ilpeutêtrenécessaired'ajusterlecompartiment de canette, plutôt que le tendeur du haut si des symptômes similaires apparaissent sur toutes les barres à aiguilles.
- Pourleslsns,l’épaisseurestde60,70et80. Ceslsspéciauxsontutiliséspourlestissusns, les détails petits et délicats et les petites polices. Sicetypedelestutilisé–augmentezlégèrement la densité de cinq (5) à dix (10) pourcent.
- Pourleslsmoyens,l’épaisseurestde30.Cesls spéciaux peuvent être utilisés pour remplir les grandes broderies avec moins de points. Si ce type delestutilisé–augmentezlégèrementladensité de cinq (5) à dix (10) pourcent. En outre, il existe une épaisseur de 35, qui est plus couramment utiliséepourleslsmulticolores.
- Pourleslsépais,l’épaisseurestde12.Cesls spéciaux sont utilisés pour créer l'apparence de la broderieàlamain.Sivousutilisezcetypedel, utilisezleslongspointsottants.Ilyauneduréede congurationspécialerequisepourcel.Ajustezla tension et passez à une aiguille de 100 ou 110. COTON
- Pasaussirésistantqueleslssynthétiques
- Texture agréable, qui permet un éventail plus larged'ajustementsdanslesréglagesdetension de canette
- Produit des peluches, qui ont tendance à s'accumuler sous la plaque de tension de la canette L’accumulation de peluche peut entraîner le « rebondissement » de la plaque de tension, ce qui l’empêchedemaintenirlatensionduldecanette NYLON
- Lenylontrèsnesttrèsrésistantetunecanette peut contenir beaucoup de mètres
- Petit diamètre et texture lisse, qui tend à fournir une tension cohérente sur les compartiments de canette
FILAMENT DE POLYESTER CONTINU
Lelestcomposéd’unlonglament.Ceux-cise déroulent de manière beaucoup plus régulière dans le compartiment de canette et sont beaucoup plus résistants. Il y a trois (3) différents types de côtés de canette : (1) Côté en papier - le plus courant ; (2)Sanscôtés-seulementdulsanscôtés; (3) Côté en plastique - le plastique glisse mieux dans le compartiment de canette.
- Lellepluspopulaireparmilesbrodeuses américaines
- Filrégulier,fort,netabledehautequalité
- Empêche les peluches
- Peut contenir 116 mètres sur une canette standard de style « L »
- Peut supporter une tension plus élevée en haut et en bas
- Plus cher POLYESTER FILÉ Lesbressontléesensemblepourformerunl. Lesbressurcettecanetteonttendanceàs’eflocher et s’accumulent en général sous le ressort de tension ducompartimentdecanette.Auldutemps,cela peut affecter vos tensions. Il n’est pas aussi résistant.
- Texture similaire au coton
- Ne produit pas de peluches
- Le plus économique et le plus populaire
- Nécessite moins de pression sur la plaque
- Si la tension de la canette est élevée, ceci peut entraîner une colonne étroite ou même un seul brin deldecanetteaucentred'unecolonnefantaisie Cecipeutcauserl’eflochagedelabroderiesilel de canette s’accroche
- Avec une canette desserrée, la tension permettra detirerleldecanetteparlelduhautversle haut de la broderie. Mêmesileldecanetterestesousl'ouvrage,ilest possible que les colonnes n’aient pas des bords nets
- Avec une tension de canette erratique, il y a souvent des accrocs dans le compartiment de canette MAGNA GLIDE Ce type de canette a un aimant au centre, ce qui permet de conserver une tension plus régulière sur le ldecanette.Lorsquevousutilisezcetypedecanette, il peut être nécessaire d’enlever le frein, un élément de couleur bronze dans le compartiment de canette.FILS, ENTOILAGES ET AIGUILLES – 51 RENFORT/ENTOILAGE
- Utilisé comme entoilage
- Base pour une bonne broderie
- Conçu pour renforcer ou même remplacer le tissu
- Permet de maintenir le tissu aussi plat que possible pour empêcher les déformations dans la broderie
- Différents types de renforts/entoilages sont utilisés en broderie
- Le renfort correct dépend du tissu utilisé - Vêtements épais – utilisez un renfort mince - Vêtements légers – utilisez un renfort épais
- Fourni en noir ou blanc - Blanc est la couleur la plus courante et elle est utilisée sur la plupart des broderies - Le noir est parfois utilisé sur les vêtements plus sombres, surtout s'il est possible que le renfort soit visible, comme à travers les chemises en maille piquée
- Le renfort est fourni en différentes épaisseurs. Choisissez l’épaisseur du renfort en fonction de lanécessitédestabiliserletissu.L'objectifest d’éliminer l’étirement. Plus le vêtement est étiré, plus le renfort doit être épais. - 1 oz. à 1.5 oz. – Fin - 2 oz. à 2.75 oz. – Épaisseur moyenne - 3 oz. à 3.5 oz. – Épais Vous devez prendre en compte trois (3) choses lorsque vous choisissez votre renfort :
1. Stabilité du tissu :
- Les tissus étirables ou lâches ont besoin d'un renfort épais
- Les tissus tissés stables et serrés ont besoin d'un renfortnoud’épaisseurmoyenne
2. Densité de point :
- Les tissus de densité plus élevée ont besoin d'un renfort épais
- Le tissu lavé souvent nécessite un renfort épais
- Le renfort s'assouplit après plusieurs lavages À DÉCOUPER
- Lesépaisseursvontde1oz.(n)à3.75oz.(épais)
- Utilisépourunsupportpermanent–restexé de manière permanente au tissu – le surplus est découpé avec des ciseaux
- Fournit le plus de stabilité
- Offre la broderie la plus nette sur des motifs hautement détaillés incluant les petites lettres
- Utilisé sur des casquettes à construction et tissage lâches
- Recommandé sur les tricots, car cela empêche l’étirement du motif avec le lavage et l'usage fréquents
- Lorsque vous choisissez votre entoilage à découper : -Fin pour un motif avec une faible densité de points -Épais pour les motifs denses DÉCHIRABLE
- Fournitenépaisseurneàimportante
- Le renfort est enlevé en le déchirant
- Utilisez plusieurs couches de renfort d’épaisseur neàmoyennepourrenforcerlesupport
- Recommandésurlestissusàtissageserré,enbre naturelle
- Recommandé pour les tissus résistants et stables ou lorsque vous ne voulez pas que le renfort se voit au dos, comme au dos des serviettes, casquettes et sacs
- Plus facile d’enlever une couche à la fois, plutôt que d'utiliser un entoilage déchirable plus épais et essayer de l’enlever
- Unentoilageàdécoupertissén,quiestsouple, mince et résistant
- Conçu pour fournir encore plus de stabilité sur les chemises tissées
- N’est pas visible à travers les vêtements de couleurs claires
- Utilisé avec les motifs à nombre de points bas sur les polos et les t-shirts
- Combinez un renfort invisible avec un entoilage déchirable
- S’enlève avec de l’eau ou à la chaleur52 – FILS, ENTOILAGES ET AIGUILLES AIGUILLES
ANATOMIE D'UNE AIGUILLE
- Talon (1) : la partie supérieure de l’aiguille qui va dans la barre à aiguilles (dans la machine).
- Ailette (2) : la partie de l’aiguille du bas du talon, jusqu'auhautdel’aiguille.
- Dégagement (3) : la découpe en demi-lune au dosdel’aiguille,justeau-dessusduchas,làoùle crochet rotatif passe derrière l’aiguille.
- Pointe (4) : la partie de l’aiguille opposée au talon et la première partie à pénétrer le tissu.
- Biseau (5) : la partie de l’aiguille sous le chas.
- Chas (6) : la zone à travers laquelle l'aiguille passe.
- Rainure/Rainuredel/Rainureavant(7):la rainure qui va du haut au bas, le long de la face (avant) de l’aiguille.
DURÉE DE VIE DES AIGUILLES
De nombreuses variables déterminent la durée de vie d'une aiguille. Sa durée de vie dépend du matériau dans lequel l'aiguille est fabriquée, le type de pointe et le type de tissu cousu.
QUAND CHANGER UNE AIGUILLE
Observez les changements de performance sur votre machine,commelescassuresdel,unemauvaise qualité de couture, l’étirement du tissu, des bruits inhabituels ou une vitesse de couture réduite.
SÉLECTIONNER UNE AIGUILLE
- Choisissez la bonne aiguille pour vous assurer de la qualité des points. Broder avec une aiguille qui est troppetiteoutropgrandepourleletletissupeut entraînerdesrupturesdeloumêmedespoints sautés. Il y a trois (3) choses à prendre en compte lors du choix de la bonne aiguille pour l’ouvrage : -Finition -Taille -Pointe SURÉPAISSEUR
- Unlmplastiqueutilisésurlehautd’unouvrage brodé pour empêcher les points de rétrécir dans les tissus texturés
- Utilisé en tant que support temporaire
- Utilisésurlestissusdélicats,enmaillesetdifciles à marquer, comme le molleton ou le velours
- Nécessite l'utilisation de renfort au dos du tissu pour soutenir votre tissu
- Pourenleverlelmplastique,déchirezla surépaisseur ou utilisez de l’eau MOUSSE
- Ajoutedeladimensionauxlettressurles casquettes pour un effet en 3D
- Disponible dans diverses couleurs
- Disponible en feuille de 2 et 3 mm
- Posée sur la zone qui sera dimensionnelle, puis piquée avec un remplissage de colonne qui utilise des points courts pour couper la mousse
- Le surplus de mousse doit être éliminé
- Les morceaux restants peuvent être facilement éliminés avec un sèche-cheveux dirigé sur la zone
RENFORT EN MAILLE EN POLYESTER
- Renfortextrêmementnquiestextrêmement résistantenraisondesesbres
- Utilisépourajouterbeaucoupdestabilitésans le volume d'un renfort à découper épais
- Excellent pour les vêtements de haute technologie quisonttrèsns,avecdestissusuides
- Ajoutedelastabilitésansgênerlemouvement du vêtement
- Si nécessaire, utilisez deux morceaux de maille en polyester sur un tissu étirable RENFORT FUSIBLE
- Utilisé sur les tissus étirables
- Une fois fusionnés au vêtement, le renfort et le vêtement deviennent un
- Couvreunebroderienie,commeune grenouillère de bébé, où les points et le renfort pourrait irriter la peau
- La DBxK5 est un système standard établi pour une machine à broder. C’est une aiguille à pointe moyenneavecunchasplusgrandquipermetaul de passer plus facilement. Elle est légèrement moins durableenraisondelaparoiplusneduchas.Étant donnéquelechasdel'aiguilleestplusgrand,lelse casse moins. Utilisez les aiguilles ball points pour les tissusextensiblesetunepointenepourlecoton.
- LaDBx7STestidéalepourleslsmétalliques. Elle possède un chas rectangulaire extrêmement grandquipermetlepassagefaciledul.
- Choisissezunelameplusnesurlestissustissés outricotésplusnsetunelameplusimportante pour les tissus résistants qui pourrait causer la déviation de l’aiguille.
- La pointe doit également pénétrer dans le tissu facilement,andenepasdévierlorsqu’elleentre en contact avec le tissu. Sinon, l'aiguille pourrait heurter le métal autour ou l'intérieur du trou dans la plaque à aiguille.
- La désignation à deux (2) chiffres est une combinaison des systèmes de numérotation de taille européens et asiatiques. -Lepremiernuméro,comme65ou80estla désignation européenne qui fait référence à la mesure même du diamètre de la lame. -Le deuxième numéro, tel que 11 ou 14, est un système de numérotation asiatique, anciennement utilisé par Singer. Dans ce système, le plus petit chiffre indique un diamètre de lame plus petit.
- Taille 75/11 – Bonne aiguille générale. Elle est utilisée pour coudre les articles du quotidien comme les chemises de golf, sweat-shirts, chemises, vestes légères, toile légère, tabliers, chaussettes de Noël, etc.
- Taille 70/10 – Bonne aiguille pour les vêtements à nouvelle technologie. Elle est utilisée pour coudre les tissus des vêtements de type gestion de l'humidité (mèche), antibactérien, gestion de la température corporelle, surtout les t-shirts et les chemises de golf.
- Taille65/9ou60/8–Bonneaiguillepourles tissus très légers/délicats. Ils sont utilisés pour coudrelasoieoulelinn.Égalementutiliséspour rapprocher les points, comme pour la couture de motifs très détaillés sur pièce ou des petites lettres.
- Taille80/12–Bonneaiguillepourlestissusplus épais. Utilisé pour coudre les toiles épaisses, le vinyle, les cuirs légers, les hauts de casquette, les visières, etc.
- Taille 90/14 – Bonne aiguille pour les tissus métalliques. Elle a un chas plus grand. Utilisée pour coudre les toiles et les ceintures, car c’est une aiguille très rigide.
FINITIONS D’AIGUILLE
- La plupart des aiguilles de couture et broderie ont un revêtement en chrome pour améliorer la durabilité et l’apparence.
- Les aiguilles à revêtement en titane sont plus coûteuses que celles en chrome, mais elles peuventdurerjusqu’àcinq(5)àsept(7)foisplus longtemps. Elles réduisent également le frottement surlel,cequipermetdegagnerdutempsetde réduirelafréquencedescassuresdel.
- Les aiguille en titane sont de couleur dorée et sont disponibles dans les tailles populaires.
Différents types de pointe sont nécessaires pour éviter d’endommager et de pénétrer proprement divers types de tissu. Utiliseztoujoursl'aiguillelapluspetitepossible,an de créer le plus petit trou. Les tissus épais peuvent courber ou déformer l'aiguille, ce qui entraîne les cassures d'aiguille, les cassuresdel,lespointsmanquésetplus.Contrôlez la déformation de l’aiguille en ralentissant la vitesse de la machine et/ou en changeant la taille de l’aiguille. Pointe ronde aigüe
- Utilisée principalement sur les tissus tissés.
- Aiguilleàpointeeflée(SPI). Pointe eflée mince
- Utilisée pour pénétrer les tissus denses, lesmicrobresetcertainssynthétiques
- Pointe ronde normale (R). Pointe eflée normale
- Utilisée pour les tissus tissés, y compris les casquettesnonnies. Aiguille légère ball point
- Conçue pour étaler les brins dans les tissus tricotés,plutôtquedelespercer,andemaintenir l'intégrité structurelle du tricot. Il s’agit du type d’aiguille le plus populaire, qui est considéré comme un type de pointe d’aiguille universelle, adaptée à la plupart des tissus tricotés et tissés.
- Aiguille légère ball point (SES). Aiguille légère ball point
- Conçue pour étaler les brins épais, comme ceux utilisés dans les tissus tricotés épais.
- Deux (2) types de pointe de base utilisés pour coudreetbroder:pointeefléeetaiguille légère ball point.
Consultezletableauci-dessouspourvoirlesapplicationsdesaiguillesetdeslsutiliséspourlabroderiegénérale. Taille d'une aiguille Taille d'un l États-Unis Japon Allemagne Coton Soie Nylon Rayonne 0,25 9 65 70–80 100 – 120 130 – 150 70 – 100 0,27 10 70 0,29 11 75 50 – 60 80–100 100 – 130 100 – 130 0,32 12 80 0,34 13 85 50 – 60 60 – 70 80–100 130 – 150 0,36 14 90
RECOMMANDATION D'AIGUILLE ET DE RENFORT
Tissu Recommandations Toile Utilisezunentoilageàdéchirerlégeràmoyen.Lesaiguillesefléessontplusadaptéesaux utilisations de plus longue durée. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à bout rond ou normaloueflée75/11. Molleton Canton Utilisez le renfort en polyester à déchirer léger pour maintenir les couleurs si un vêtement est très exposé au soleil, au chlore, à l’eau salée ou au lavage et au blanchiment industriels. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Revêtement ou imperméable Utilisezunrenfortàdéchirernàépais.Nousrecommandonsd’utiliseruneaiguilleàballpoint légère75/11ou80/12. Velours côtelé Utilisezunesurépaisseurmoyenneetunentoilageàdéchirernàmoyen.Nousrecommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Toile de coton Utilisez une feuille épaisse à découper ou à déchirer/laver. Excellent pour les vêtements d’enfant. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Jean Utilisez une feuille épaisse à découper ou à déchirer/laver. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Chemise (tissé) Utilisez une feuille épaisse à découper ou à déchirer/laver. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Chemise de golf Utilisezunrenfortàdécoupernàépais.Lestricotsépaisontbesoind’unrenfortàdécouper moyenàépais;lestricotsmoyensontbesoind’unrenfortàdécoupern.Nousrecommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Chapeau Utilisezunrenfortàdéchirerépais.Nousrecommandonsd’utiliseruneaiguilleeflée75/11ou80/12. Cuir et vinyle Utilisez un entoilage à déchirer léger. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère75/11ou80/12surlecuirraideouspongieux(maroquinerie).Nousrecommandons d’utiliseruneaiguilleeflée70/10ou80/12surlecuirdouxetsoupledevêtement. Lingerie ou soie Utilisez un renfort à déchirer ou soluble à l’eau. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball pointlégère70/10ou80/12surlecuirraideouspongieux(maroquinerie). Lycra ou Spandex Utilisez un entoilage moyen à découper ou soluble à l’eau. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 70/10. Coupe-vent en nylon Utilisezunrenfortàdécoupernàépais.Nousrecommandonsd’utiliseruneaiguilleàballpoint légère 75/11. Veste satinée Utilisezunrenfortàdécoupernàépais.Lecotonsurcotonesttrèsjoli.Nousrecommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Pull tricoté Utilisez un renfort à découper épais. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Sweat-shirt Utilisez un renfort épais à découper ou à déchirer. Nous recommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. T-shirt Utilisezunrenfortmoyenàdécouperounàdéchirerousolubleàl’eau.Nousrecommandons d’utiliser une aiguille à ball point légère 75/11. Tissu éponge Utilisez une surépaisseur moyenne à déchirer ou soluble à l’eau./ Nous recommandons d’utiliser uneaiguilleàballpointlégère75/11ou80/12Fabricant VSM Group AB Drottninggatan2,SE-56184,Huskvarna,SUÈDE Veuillez noter qu'en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécierd'unrecyclagesécurisé,conformeàlalégislation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Nejetezpaslesappareilsélectriquesaveclesordures municipales générales, utilisez des installations de collecte différentes. Contactez votre gouvernement local pour obtenir desinformationsausujetdessystèmesdecollectedisponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. Nousnousréservonsledroitdemodierl'équipementdelamachineetlejeud'accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ceséventuellesmodicationsseronttoujoursapportéesaubénécedel'utilisateuretduproduit. Propriété intellectuelle PFAFF,PERFECTIONSTARTSHEREetCREATIVESTYLISTsontdesmarquesdéposées de Singer Sourcing Limited LLC. ©2018SingerSourcingLimitedLLC.Tousdroitsréservés.www.pfaff.com 4710558-31A• Français • Interne • © 2018 Singer Sourcing Limited LLC. Tous droits réservés • Imprimé sur papier écologique.
Notice Facile