BLACK & DECKER FS360 - Visseuse

FS360 - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS360 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER FS360 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Vitesse à vide : 0-600 tr/min, Couple maximal : 10 Nm, Type de batterie : Lithium-ion, Capacité de la batterie : 1,5 Ah
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le corps de la visseuse, vérifier l'état de la batterie et remplacer si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement.
Informations générales Poids : 1,2 kg, Dimensions : 20 x 15 x 5 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - FS360 BLACK & DECKER

Comment puis-je charger la visseuse BLACK & DECKER FS360 ?
Pour charger la visseuse FS360, connectez le chargeur à une prise électrique et insérez-le dans le port de charge de la visseuse. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est chargée mais que la visseuse ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser la visseuse en l'éteignant et en la rallumant.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le bouton de réversibilité situé près de la gâchette. Appuyez sur le bouton pour faire tourner la visseuse dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Quelle taille de vis la visseuse BLACK & DECKER FS360 peut-elle utiliser ?
La visseuse FS360 est conçue pour utiliser des vis de différentes tailles, généralement jusqu'à 6 mm de diamètre. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
Comment nettoyer ma visseuse BLACK & DECKER FS360 ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si la batterie ne se recharge pas ?
Si la batterie ne se recharge pas, vérifiez le chargeur et assurez-vous qu'il fonctionne correctement. Si le chargeur est en bon état, il se peut que la batterie soit défectueuse et doive être remplacée.
Y a-t-il une garantie pour la visseuse BLACK & DECKER FS360 ?
Oui, la visseuse FS360 est généralement couverte par une garantie limitée de deux ans. Consultez le manuel d'utilisation ou le site Web de BLACK & DECKER pour plus de détails sur la garantie.
Comment ajuster le couple de la visseuse ?
Le couple de la visseuse FS360 peut être ajusté à l'aide du sélecteur de couple situé sur le dessus de l'appareil. Tournez le sélecteur pour choisir le niveau de couple souhaité en fonction de la tâche à accomplir.

Questions des utilisateurs sur FS360 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS360 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS360 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI FS360 BLACK & DECKER

DES CAS, UN REprésentANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSoudRE L'PROBLÈME PAR

TELEPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTaire, APPELEZ-NOUS. VOS

IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.

CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTRÉIEUR.

Règles de sécurité générales

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chocoléctrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommégés ou emmèlés augmentent les risques de chocolélectrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic electrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire préuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, durant l'utilisation d'un outil électricque, peut se solder par des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pasmettre en marche l'outil accidentellement. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique alors que le doigt est sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que I'interrupteur est en position de marche risque de causeur un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela

permét de很好地 maitriser l'utilélectrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pieces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil电量 dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électricque, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux prsentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électricque, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électricque pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causeur des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER une utilisation sécuritéte de l'outil électrique.
b) S'il faut remplancer le cordon d'alimentation, ceci doit etre fait par le fabricant ou son agent pour éviter tout risque d'accident.

RÉGLES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES

  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu'il risque d'entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuventmettre les pieces métalliques de l'outil sous tension, engendrant des risques de chic électrique.
  • Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.

AVERTISSEMENT: Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique ( comme l'arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonnexe. S'assurer de bien se protégérer afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
    AVERTISSEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toutjours utiliser un appeareil respiratoire anti-poussieres approprié approvéd par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

L'étiquette de l'outil peut composer les symboles suivants.

V .volts A. .ampères

Hz . hertz W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

min....minutes.....courantalternatif

courant continu n0 .sous vide

Construction de classe II borne de mise a

la minute

A .........symbole d'avertissement ../min ....tours ou courses

à la minute

Information concerning le capuchon du bloc-pile

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'être utilisé chaque fois qu'on retire ce dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l'outil.

BLACK & DECKER FS360 - Information concerning le capuchon du bloc-pile - 1

AVERTISSEMENT: S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une piece de monnaie, un outil à main, etc. pourrait causeur un incendie. En effet, les règlements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s'ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériel qui risque d'entrée en contact avec eux et de causeur un court-circuit.

Avertissements de sécurité et directives : chargement

  1. Ce mode d'emploi renferme d'importantes directives de sécurité et d'utilisation.
  2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, dire toutes les directives et les indications d'ajretissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d'autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.
  3. Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
  4. L'utilisation d'un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut entrainer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
  5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d'alimentation, tirer sur la fiche只想 que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
  6. S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  7. Il est préférible de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électric qu'une electrocution.
    a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommendons qu'elles soient homologuees par l'organisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC). Si elle est utilisée à l'extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l'intérieur. Les « W » ou « WA » marqueees sur l'enveloppe du cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.
    b) Pour la sécurité de l'utiliseur et le maintain de la puissance, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre ajustat évitera également une surchauffe. Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.

  8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager l'outil ou de creer une condition dangereuse.

  9. Utiliser un seul chargeur pour charger.

  10. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece à l'intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.
  11. NE PAS incinerer l'outil ou les piles même s'ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les piles peuvent explodeurs dans un feu.
  12. Une petite fuite de liquide peut se produit dans les cellules de pile en cas d'utilisation extrème, de charge ou de conditions de température. Cela n'indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint d'échéité extérieur est rompu et que la fuite entre en contact avec la peau :

a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l'eau.
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaire.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d'une solution de 25% - 35% d'hydroxyde potassium.

Procedure de charge

IMPORTANT : les piles du bloc-piles ne sont pas complètement chargées à sa sortie de l'usine. Avant de les charger, dire attentivement toutes les consignes de sécurité. Le chargeur en 3 heures est liéçon pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz. Pour charger le bloc-piles, proceeder comme suit :

  1. Coulisser l'interrupteur coulissant avant/arrête/de verrouillage (2) en position d'ARRÉT au centre puis appuyer simultanément sur les deux boutons de dégagement (8) et retarder le bloc-piles de l'outil.
  2. Brancher le chargeur (9) dans toute prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz. (fig. A)
  3. Insérer le bloc-piles (7) dans le chargeur et le laisser charger pour une période de trois heures. (fig. A)
  4. Debrancher le chargeur et retirer le bloc-piles.
  5. L'insérer dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'enclenché en position. (fig. B)

Remarques importantes de chargement

  1. ÀpRES la première charge, dans le cas d'une utilisation normale, votre outil devrait se charger entiement en 3 à 6 heures. Si les piles sont complètement déchargees, il peut falloir jusqu'à 6 heures pour les charger entiement. L'outil est sorti de l'usine sans etre totalement charged. Avant d'utiliser le bloc-piles, il doit etre charged pendant au moins 9 heures.

  2. NE PAS charger les piles à une température inférieure à 4,5^ (40^) ou supérieure à 40,5^ (105^) . Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager les piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les piles sontChargees à une température d'air d'environ 24^ (75^) .

  3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s'agit d'un état normal qui n'indique pas de problème.

  4. Si les piles ne se charge pas ajustement : (1) Verifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique.

(2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d'eteindre la lumière.
(3) Déplacer le chargeur et l'outil dans un endroit ou la température de l'air est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40,5 °C (105 °F).
(4) Si la prise et la température sont déequates et que la charge obtenue est insuffisante, consulter la garantie.

  1. L'outil doit être recharge lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses piles sont épisiées.

  2. Pour prolonger la durée de vie des piles, éviter de les laisser chargespendant de longues périodes (plus de 30 jours sans utilisation). Bien que la surcharge ne pose

pas de problème de sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie générale de la pile.
7. Les piles atteindre une performance optimale après avoir eté rechargées 5 fois durant un usage normal. Il n'est pas nécessaire d'attendre que les ples soient à plat pour la recharger.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1) DÉTENTE
2) INTERRUPEUR COULISSANT AVANT/ARRIÈRE/DE VERROUILAGE
3) BOUTON DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE PIVOTEMENT
4) BAGUE DE L'EMBRAYAGE
5) SÉLECTEUR À DOUBLE MARCHE
6)PORTE-EMBOUT
7) BLOC-PILES
8) BOUTON DE DÉGAGEMENT
9) CHARGEUR

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 2

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 3

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 4

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 5

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 6

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 7

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 8

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 9

BLACK & DECKER FS360 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 10

Avertissements de sécurité et directives : perçage
- Tenir fermement l'outil afin de contrôle sa torsion.
AVERTISSEMENT: l'outil pourrait se bloquer (à cause d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation), produitant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque de blessure, toujours s'attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l'outil pour contrôler sa torsion et éviter d'en perdre le contrôle, ce qui pourrait cause des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

  • Tirer le manchon (11) vers l'avant et insérer un embout ou une mèche (10) à tige hexagonale.
  • Relâcher le manchon.
  • Pour-retirer l'embout, avancer le manchon et-retirer l'embout du porte-embout.

PIVOTEMENT DE LA TETE DE L'OUTIL (FIG. D, E, F)

Pour optimiser la polyvalence de l'outil, il est possible d'en pivoter la tete.

  • Enconcer le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement (3).
  • Pivoter la tete de l'outil à l'une des trois positions de pivotement préétablies.

Relacher le bouton.

AVERTISSEMENTS RELATIFS AU MECANISME DE PIVOTEMENT DU TOURNEVIS :

  • Pour éviter tout pincement dans les zones identifiées par les flèches noires, tenir le tournevis par les deux extrémités et utiliser le pouce pour enforcer le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement (3) lors de tout changement de position.
  • Ne pas utiliser le tournevis comme levier,quelle que soit la position.
  • Pour éviter que le tournevis ne démarre intempestivement, ne pas le transporter dans votre poche.

BLACK & DECKER FS360 - AVERTISSEMENTS RELATIFS AU MECANISME DE PIVOTEMENT DU TOURNEVIS : - 1

CORRECTEUR DE COUPLE (FIG.G)

Le tournevis est doté d'un correcteur de couple à embrayage régliable. Lorsque l'outil atteint le couple de serrage préétabli, l'embrayage débraye et limite ainsi la force de vissage appliquée à la vis.

  • Le moteur de l'outil fonctionnera aussi longtemps que la détente est enforcée.
  • Pour régler le couple de serrage de l'outil, tourner la bague de l'embrayage régliable (4) en sens horaire ou antihoraire selon le cas. Plus le nombre est élevé et plus grand sera le couple de serrage. Chaque déclic en sens horaire (en faisant face à la broche) indique une augmentation du couple,

INTERRUPTEUR COULISSANT AVANT/ARRIÈRE/DE VERROUILLAGE (FIG. H)

  • Pour sélectionner la rotation avant ou arrière, utiliser l'interrupteur coulissant avant/arrière (2) (regarder les flèches inscrites sur l'interrupteur).

REMARQUE : l'interrupteur coulissant, en position centrale, verrouille l'outil et prévient un démarrage intempéstif ou une décharge du bloc-piles.

SELECTIONARADOUBLEMARCHE(FIG.I)

L'outil est doté d'un sélecteur à double marche (5) pour varier le ratio régime/couple de serrage.

1 - vitesse lente/couple elevé (environ 200 tr/min)
2 - vitesse elevée/faible couple (environ 600 tr/min)

REMARQUE : toujours coulibser le selectingeur à double marche complètement vers l'avant ou l'arrière.

  • Ne pas modifier l'embrayage lors d'un fonctionnement à plein régime ou en cours d'utilisation.

DIRECTIVES D'UTILISATION

Avant l'utilisation :

S'assurer que le bloc-piles est (entierement) charge.

  • Pourmettre l'outil en marche,enfoncer la détente (1).

  • Pour arrêté l'outil, la relâcher.

  • Pour verrouiller l'outil en position d'arrêt,mettre l'interrupteur coulissant avant/arrrière (2) au centre.

VISSAGE

  • Insérer l'embout approprié.
  • Sélectionner l'embrayage voulu.
  • Sélectionner la marche avant ou arrière.
  • Regler la bague (4) en position 1 et débuter le vissage (à faible couple de serrage) (fig. G)
  • Si l'embrayage émet des « cliquetis » trop tôt, augmenter le réglage de la bague selon le besoin.

PERCAGE

  • Insérer la mèche appropriée.
  • Déplacer la bague (4) en position « 2 » pour selectionner le mode perçage (fig. G)
  • Selectionner le bon embrayage.
  • Sélectionner la rotation avant.

PERCAGE DANS LE METAL

  • Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux.

Seuls la fonte et le laiton doivent'êtrepercesa sec.

CONSEILS PRATIQUES GENÉRAUX POUR LE PERCAGE

  • Le present outil n'est pas recommandé pour le perçage de la maconnerie.
  • N'utiliser que des mèches bien aiguises
  • Des meches de perçage de metaux peuvent être utilisées pour pincer des trous dans le bois. Ces meches doivent être bien aiguises et doivent être frequently retirees pour netoyer les cannelures.
  • S'assurer que la piece soit bien appuyée et stable, tel qu'inquié dans les directives de sécurité.
    Utiliser l'équipment de sécurité approprié, tel qu'indiqued dans les directives de sécurité.
  • Protégier et entretenir la zone de travail, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
  • Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusqu'à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la meche ne glisse pas.
  • Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l'excès pour éviter de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
  • Tenir fermement l'outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
  • NE PAS TENTER DE FAIRE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQUEE EN UTILISANT LE DECLENCHEUR. IL Y A RISQUE D'ENDOMMAGER L'OUTIL. Pour la retirer, faire bouger la pointe d'avant en arrêté puis la retirer.
  • Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la的最后一 portion du trou.
  • Faire tournier la perceuse pour-retirer la mèche du trou percé. Cette pratique réduira ainsi les blocages.
    S'assurer que I'interrupteur met I'outil sous tension et hors tension.
    AVERTISSEMENT: pour éviter toute blessure corporelle, il est important de bien appuyer la piece de travail et de tener la perceuse fermement afin d'en conserver le contrôle.

ENTRETIEN

Nettoyer l'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.

IMPORTANT : pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles décrites aux générées) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

Dépannage

Problème

Cause possible Solution possible

-La pile ne se charge pas. • Le chargeur n'est pas branché • Brancher le chargeur dans prise dans une prise qui fonctionne. une qui prise fonctionn

Se reporter à «Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements.
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appeareil électrique.
- Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsqu vous éteignez les lumières.

  • Température ambiente - Déplacer le chargeur et trop chaude ou trop froide. l'outil à une température ambiente de plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous les 40,5 °C (105 °F).

  • L'outil ne visse pas. - La bague de réglage du couple - Déplacer la bague sur le de serrage est en mauvaise position « 2», mode perçage.

  • Les vis se faussen • La bague de réglage du couple • Déplacer la bague à de serrage est à une valeur élevée. une valeur moindre.
  • Les vis ne sont pas -La bague de réglage du couple -Déplacer la bague à une entièrement assises. de serrage est à une valeur trop valeur plus élevé. faible.

Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus après ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.

ACCESSIONS

Les accessoires recommendés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour Obtirer de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil.

LE SCEAU RBRCmc\*

BLACK & DECKER FS360 - LE SCEAU RBRCmc\* - 1

Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le cou't du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illegale à certains endroits.

L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de facilitier la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à preserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.

*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communier avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour couver l'établissement de réparation de votre région, consulter le repertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils electriques » ou composer le numéro suivant: 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes :

La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont repertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils electriques »

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifique et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communier avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.

REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le replACEMENT Gratisuit.

Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale

Les produits de marque FIRESTORM sont des outils hauts de gamme destinés aux consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils sont concus, fabriqués et mis à l'essay en vue de répondre aux besoin du bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l'intérieur ou à l'extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils seront à l'utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excédent de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM ou tout autre produit Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d'une ACTIVITE RELIÉE AU TRAVAIL, N'EST PAS COUVERT PAR LA PRESENTE GARANTIE.

Imported by / Importe par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique "Outils électriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes.

BLACK & DECKER FS360 - Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale - 1

BLACK & DECKER FS360 - Remarque à l'intention des entrepreneurs concernant la garantie spéciale - 2

Destonilladdrgiratonfoode33 posfonesde66volios

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : FS360

Catégorie : Visseuse