HSMC1321 - Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSMC1321 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1300 W |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Pression de vapeur | 3,5 bars |
| Accessoires inclus | Brosse, embouts, chiffon |
| Utilisation | Nettoyage des surfaces dures, des textiles et des vitres |
| Entretien | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, poignée isolante |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 30 x 20 x 20 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSMC1321 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur HSMC1321 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSMC1321 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSMC1321 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI HSMC1321 BLACK & DECKER
à LIRE avant de returner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilise les symboles et termes d'alarmes securié suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DAIGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
tresures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des laures legeres ou moderées.
(Su ilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posantaucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter,pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Balai a vapeur portatif
3 Cadran vapeur SmartSelect
4 Capuchon de replissage
5 Poignée
6 Tube de poignée
7 Tete a vapeur
8 Crochets à cordon
9 Bouton de dégagement
10 Corps du balai à vapeur
AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de s'ite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: affirm de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
FrançalS

L'appareil comprend l'ensemble ou quelques-uns des accessoires suivants. Le rendement de l'appareil dépend de l'accessoire utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour améliorer le rendement de votre apparéil. L'utilisation de ces accessoires permet de tirer pleinement avantage de l'appareil.
UTILISATION PRÉVUE
Votre nettoyeur à vapeur BLACK+DECKER a été concu pour assainir et nettoyer les surfaces étanches suivantes : carrelages, acier inoxydable, bois, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bains. Utilisez cet apparéil à l'horizontal exclusivement. Cet apparéil est concu pour une utilisation domestique interieure seulement.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Pendant l'utilisation de cet appeareil, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Lire toutes les directives.
Pour réduire tout risque de contact avec l'eau chaude émise par les bouches de vapeur, vérifier l'appareil avant chaqueutilisation en le maintainant a distance du corps et enappuyant sur le bouton vapeur.
N'utiliser l'appareil que pour l'utilisation il a ete concu.
Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le déconnecter de la prise, saisir只不过 la fiche puis la tirer pour la déconnecter.
Ne pasmettrele cordon en contact avec une surface chaude.Laisser l'appareil refroidir complètement avant de le ranger.Pour le ranger,entourer le cordon autour de I'appareil,sans leserrer.
Déconnecter systématiquement l'appareil du secteur pour le replir d'eau ou le vider, et après'utilisation.
Ne jamais utiliser un apparéil avec un cordon endommagé, ou si l' apparéil lui-même est tombé ou a été endommagé.
Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pastenter de le réparer ou le démonter. Le ramener auprès d'un technicien qualifié pour le faire examiner et réparer.
L'assembler ou le réparer de façon incorrecte pose des risques d'incendie, de chocs électriques ou de dommages corporels à l'individu utilisant l'appareil.
Faire extrémement attention lorsqu'un apparéil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants. No pas laisser seul l' apparéil alors qu'il est branché sur le secteur.
Toucher les parties métalliques chaudes, l'eau chaude ou la vapeur pose des risques de brûlures. Faire extrémement attention si l'on met l'appareil à l'envers, il pourrait rester de l'eau chaude dans le réservoir.
- Pour réduire tout risque de surcharge électrique, ne pas utiliser un autre apparéil à wattage élevé sur le même circuit.
- Si une rallonge est absolument nécessaire, une rallonge homologuée (à l'intensité nominale de l'appareil) doit être utilisée. Toute rallonge homologuée pour une tension nominale moindre pourra surchauffer. Prendre les précautions nécessaires pour que le cordon ne soit pas arraché de sa prise ou fasse trèbucher quelqu'un.
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut entrainer des risques de décharge électrique, d'incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Lorsque des outils electriques sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours être observées afin de réduire le risque d'incendie, de décharge electrique, de blessures corporelles et de dommages matériels.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES:FICHES POLARISEES
Pour réduire le risque de décharge électrique, le présente apparéil comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cet équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à 2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que dans un sens. S'assurer que le receptacle à l'extrémité de la rallonge est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et grandes). Si la fiche ne s'insère pas totalement dans la rallonge, la renverser. Si elle ne s'insère toujours pas, se procurer la rallonge appropriée. Si la rallonge ne s'insère pas complètement dans la prise, communiquer avec un électricien professionnel pour qu'il installe une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de l'outil ou la rallonge.
| Tension | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| Intensité (A) | |||||
| Au Au | Calibre moyen des fils (AWG) | ||||
| moins | plus | ||||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
| 12 | |||||
Bien dire tout le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
- L'utilisation prévue est décrite dans le présence mode d'emploi. L'utilisation de tout accessoire ou piece ou encore toute opération réalisée avec cet apparéil autre que celles recommandées dans le présence mode d'emploi peut partager un risque de blessures corporelles.
- Conserver ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisation de l'appareil
- Ne pas diriger la vapeur vers lesgens,les animaux,des apparéils électriques ou des prises de courant.
- Ne pas exposer à la pluie.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l'écart de l'appareil lorsqu'il fonctionne.
- Ne pas laisser l'appareil branché à une prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
FrançalS
- Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
- Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.
- Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l'outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l'exposer à des surfaces chauffées.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l'huile, de certaines substances de traitement antimits, de poussières inflammables ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques.
- Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou autres tissus délicats sensibles à la vapeur.
- Ne pas l'utiliser sur des sols durs ou des surfaces peintes. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l'action de la vapeur. Il est always recommended to tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procédér. Nous recommendons également de consulter le mode d'emploi et d'entretien fourni par le fabricant de planchers.
- Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l'endommager ou le rendre non sécuritaire à l'utilisation.
- Si le disjoncteur s'active durant l'utilisation de la fonction vapeur, cesser d'utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)
- L'appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l'endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l'utilisation.
- Porter systématique des chaussures déequates pendant l'utilisation du nettoyeur à vapeur et pour en changer ses accessoires. Ne pas porter de pantoufles ou de chaussures ouvertes.
- De la vapeur peut s'échapper de l'appareil durant son utilisation.
- Étre prudent au moment d'utiliser cet apparéil. NE PAS toucher les pieces qui peuvent doivent开发商chaudes durant l'utilisation de l' apparéil.
Après usage
- Debrancher l'appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.
- Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparèilsrangés.
Inspection et réparations
- Debrancher l'appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d'effectuer un entretien ou des réparations.
- Avant son utilisation, vérifier l'appareil à la recherche de pieces endommagées ou défectueuses. Verifier si des pieces sont brises, si des interrupteurs sont endommagés et s'il y a d'autres problèmes pouvant promètre le fonctionnement de l'appareil.
-
Verifier régulierement si le cordon d'alimentation est endommagé.
-
Ne pas utiliser l'appareil si une piece est endommagée ou défectueuse.
- Faire réparer ou remplaçer toute piece endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.
- Ne jamais tenter d'enlever ou de remplanter toute piece autre que celles précisées dans ce mode d'emploi.
Sécurité d'autrui
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) représentant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient supervisées ou informées relativement à l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être supervises afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d'utiliser l'outil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux的前提下. Ces risques peuvent se poser en cas d'utilisation inadéquate, d'utilisation prolongée, etc. Il est impossible d'éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règes de sécurité pertinentes et l'utilisation de dispositifs de protection. Cela comprend:
- Les blessures causées en touchant des pieces mobiles.
- Les blessures causées en touchant des pièces chaudes.
- Les blessures causées en changeant des pieces ou des accessoires.
- Les blessures causées par une utilisation prolongée de l'appareil. Lorsque l'appareil est utilisé durant de longues périodes, s'assurer de prendre régulièrement une pause.
ASSEMBLAGE
rEMarQUE: Chaque balai à vapeur est contrôle à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité du produit. Au moment d'assembler pour la première fois le balai à vapeur neuf, on peut constater la présence d'eau à l'intérieur du produit.
AVERTISSEMENT:Avant de réaliser les opérations
sines, s'assurer que I'appareil est eteint et
debranché, qu'il est froid et qu'il renferme peu ou pas
d'eau.
Fixation de la poignée — Fig. B
- Avec les deux crochets à cordon 8 vers l'arrière, glisser l'extrémité basse du guidon tubulaire 6 dans l'extrémité haute du corps du balai à vapeur 10 de manière à ce qu'il tienne solidement et qu'un déclic se fasse entendre.

Figure B
FIXATION DE L'ACCESSION DE BALAI A VAPEUR PORTATIF - Fig. C
- Insérer fermement le balai à vapeur portatif 2 dans le corps du balai à vapeur 10 de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre.

RETRAIT DE L'ACCESSION DE BALAI A VAPEUR PORTATIF - Fig. D
- Enforcer le bouton de dégagement 9 et tirer sur le balai à vapeur portatif 2 pour l'extraire du corps du balai à vapeur 10.

FIXATION D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. E Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local (no de cat SMP20).
- Mettre le tampon nettoyant en microfibres 21 sur le plancher de maniere à ce que le côté 'auto-agrippant' soit vers le haut.
- Puis l'appuyer sur le tampon nettoyant. L'appareil est maintainant pré à nettoyer et à désinfecter à la vapeur le plancher.
rEmarQUE: ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerais d'endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée 6 en position verticale lorsqu'il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.

RETRAIT D'UN TAMPON NETTOYANT - Fig. E
MFE En GarDE: Toujours porter des chaussures ates au moment de changer le tampon
nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantouflés ou des chaussures à bout ouvert.
- Remetre la poignee 6 à la verticale, puis eteindre le balai a vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
- Mettre le balai a vapeur et le laisser refroidir (environ cing minutes).
- Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement 29 du tampon nettoyant et l'enforcer fermement.
- Soulever le balai à vapeur du tampon nettoyant.
rEmarQUE: ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerais d'endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée 6 en position verticale lorsqu'il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
ACCESSIONS DE BALAI A VAPEUR
rEmarQUE:retirer le nettoyeur a vapeur manuel du corps du nettoyeur vapeur après avoir arrete et debranché le balai vapeur,et laissé le balai vapeur refroidir.
Installation du tuyau et du gant vapeur - Fig. F
- Presser fermement le tuyau (11 ou 14) sur la buse vapeur du nettoyeur à vapeur portatif de telle sorte qu'il est bien en place.
- Pour le retarder, appuyez sur le bouton de libération du tuyau 30, et tirez le tuyau hors du nettoyeur à vapeur manuel.
AVERTISSEMENT: Inspectez le joint d'étanchéité sur le nettoyeur de poche de vapeur 2 et le joint 32 à l'extrémité du tuyau avant chaque utilisation (figure F). Si le joint d'étanchéité est manuant ou endommagé, contacter l'agent de réparation autoris le plus proche. Ne pas utiliser l'appareil.
MISE EN GARDE: S'assurer que le tuyau, la tuyere ne selle ou les deux sont attachés solidement avant d'utiliser l'accessoire de balai à vapeur portatif.

INSTALLATION D'AUTRES ACCESSOIRES AU TUYAU - fig. G
- Pour les autres accessoires que la tuyère régiable, aligner les pattes 31 du tuyau avec les encoches sur l'accessoire.
- Enforcer l'accessoire sur le tuyau et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que l'accessoire soit bien enforcé et s'enclenche en place.
FrançalS


FIXATION DE LA TUYÈRE RÉGLABLE - fig. H
- Enforcer les attaches 32 des deux cots du la tuyere reglable 24.
- Aligner les deux saillies sur la bride interieure de la tuyere sur les deux fentes qui se trouvent pres de le tuyau 11.
- Appuyer fermement la tuyere régiable contre la tuyère à vapeur sur le tuyau de façon à bien l'enforcer et relâcher les attaches.
- Pour la prisoner, appuyez sur les clips et tirez la buse à vapeur hors du tuyau.
AVERTISSEMENT: Inspector le joint d'étanchéité sur la saine à vapeur du tuyau avant chaque utilisation (figure H). Si le joint d'étanchéité est manquant ou endommagé, contacter l'agent de réparation autorisé le plus proche. Ne pas utiliser l'appareil.
MISE En GarDE: S'assurer que le tuyau, la tuyere reglaue ou les deux sont attachés solidement avant d'utiliser l'accessoire de balai à vapeur portatif.
Figure H

Installation du tampon sur la raclette Fig. I
aVrTISSEMEnT: risques de brûlures. Ne pas utiliser la l'ette et le tampon sur des vêtements portés.
MISE En GarDE: Attendre que le balai à vapeur renoldisse avant de poser ou de déposer la raclette et le tampon d'outil (environ cinq minutes).
rEmarQUE:Loutilatampon 34fonctionne uniquelyavecaraclettea vitro
rEmarQUE: Pour vérifier que l'outil à presser est sans risque pour le tissu, commencer par l'essayer sur une partie discrète du vêtement.
- Attacher le tuyau 11 au balai à vapeur selon la description associée à la figure F.
- Attacher la raclette 33 au tuyau selon la description associée à la figure G.
Accrocher le capuchon d'outil a presser le tampon 34 d'un cote de la raclette et l'étirer vers l'autre cote de la raclette comme I'illustre la figure I. S'assurer que I'otil a presser les vêtements couvre entièrement la raclette.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRIS DU TUYAU
Pour tout accessoire autre que la buse à vapeur, arrêtez le balai vapeur, puis débranchez-le et laissez-le refroidir. Puis tourmez l'accessaire vers la gauche et retirez-le du tuyau.
FIXATION DU PATIN A TAPIS - Fig. H
- Mettre le patin à tapis sur le sol.
- Appliquer une légere pression sur le balai à vapeur, avec le tampon nettoyant 21 en place, contre le patin à tapis 28 de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre.
MISE EN GARDE: Toujours porter des chaussures autes au moment de changer le patin à tapis du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.
- Remetre la poignee 8 à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
- Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes). Mettre la partie avant de la chaussure sur la languette de dégagement 34 du patin à tapis et l'enforcer fermement.
- Soulever le balai à vapeur du patin à tapis.

RESERVOIR D'EAU
rEMarQUE: Remplir le réservoir d'eau (3) avec de l'eau du robinet.
rEmarQUE: Dans les régions où l'eau est très dure, il est recommendé d'utiliser de l'eau désisionnée.
ARTISMENT: Ne pas trop replir le réserve.
- S'assurer que I'appareil est eteint et que le cordon est debranché de l'alimentation.
- Soulevez le capuchon de replissage 4 pour l'ouvrir (figure K).
- Remplissez le réservoir d'eau.
- Fermer le capuchon de replissage.
rEmarQUE: Toujours vider le réservoir d'eau après l'avoir utilisé.
rEmarQUE: replir le réservoir d'eau avec de I'eau claire du robinet (n'utiliser aucun additif ou produit chimique).
A ROTISSEMENT: pour le replir, détacher le réservoir du corps de l'appareil et le maintainir en position horizontale.
AVORTISSEMENT: le réservoir d'eau a une
connence d'un demi-litre. Attention a ne pas trop
replir le réservoir.
rEmarQUE: s'assurer que le capuchon de replissage est fermement resséré.

FONCTIONNEMENT
MISE En GarDE: UTILISATION POUR LE PLANCHER S E M E N T; NE PAS UTILISER L'APPAREL A L'ENVERS.
rEmarQUE: Il faut environ 15 secondes pour que le balai a vapeur se rechauffe.
- Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 1,puis tournez le cadran Smartselect 3 sur le réglage désire.
- Pour arrêté l'appareil, tournez le cadran Smartselect sur arrêt, puis appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
rEMarQUE: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d'endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée 6 en position verticale lorsqu'il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.
rEmarQUE: Toujours vider le balai a vapeur après l'avoir utilise.
Cadran SmartSelectMC - Fig. 0
Le balai à vapeur est pourvu d'un cadran SmartSelect 3 qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de sols durs. Pour changer d'application, tournez la molette SmartSelect jusqu'à ce que le mode de fonctionnement correct pour votre surface de sol dur particulier est sélectionné.
rEmarQUE: le cadran a une position « arrêt ». Sur cette position du cadran, aucune vapeur ne s'échappe.
rEmarQUE: pour les vetements et les tapis, reglez le cadran sur le réglage Bois/Stratifés.
rEMarQUE: Ne pas utiliser sur du bois non scelle ou des planchers lamelles non scellés, car l'humidité provenant de la vapeur pourrait cause des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans
cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l'action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procédé. Nous recommendons également de consulter le mode d'emploi et d'entretien fourni par le fabricant de planchers.
- Mettre un tampon nettoyant 21 sur le plancher de maniere à ce que le côte 'auto-agrippant' soit vers le haut.
- Appuyer légèrement sur le tampon nettoyant.
- Brancher le cordon d'alimentation du balai à vapeur dans la prise.
- Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÉT 1. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se rechauffe.
- Tournez le cadran SmartSelect 3 sur le réglage désire pour activer la pompé à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commence à sortir de la tête de sol vapeur au début correspondant du réglage du cadran SmartSelect.
rEmarQUE: Si l'appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu'à 30 secondes.
rEmarQUE: Il faut quelques secondes pour que la vapeur penetre dans le tampon nettoyant. Le balai a vapeur glisseramaientenant facilement sur la surface a desinfecter/nettoyer.
- Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher afin de bien nettoyer à la vapeur chaque section.
- Une fois l'utilisation du balai vapeur terminée, ramenez la poignée en station verticale, arrêtez le balai vapeur, débranchez-le puis attende que le balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes).
Gant vapeur
AVERTISSEMENT:utiliser systematique le gant voipur comme illustré en figure L,avec la main a l'intérieur du gant protecteur.
AVORTISSEMENT: ne jamais tenter d'utiliser le gant vapeur en le maintainant par l'extérieur, comme illustré en figure M. Cela pose des risques de brûlures graves.
AVERTISSEMENT: éviter d'utiliser le gant vapeur dans les coins étroits, comme illustré en figure N.
AVERTISSEMENT: en cas de problème en cours à l'attribution, utiliser la languette de dégagement rapide (9) pour-retirerrapidement le gant vapeur de la main, commeillustré en figure O.
FrançalS




- Rattachez le gant vapeur 12, comme illustré dans la section « Installation du tuyau et du gant vapeur »
rEMarQUE: le cadran SmartSelectMC est désactifé lorsque le gant vapeur est installé.
Installation d'un tampon nettoyant
- Assurez-vous que le gant vapeur est froid et pas rattaché au nettoyeur à vapeur portatif.
- • Insérez un tampon nettoyant 16 sur le gant vapeur 12 en rattachant les bandes velcro 35 à l'arrête du tampon nettoyant, aux bandes velcro 36 sur l'envers du gant (figure P).
- Appuyez fermement.
- Pour l'utiliser, suivez les instructions sous la section Nettoyage au balai à vapeur portatif.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le gant vapeur sans un panton nettoyant correctement installé.

NETTOYAGE AU BALAI A VAPEUR PORTATIF
- Arretez et débranchez le balai vapeur. Une fois refroidi, retirez le nettoyeur à vapeur portatif 2 du corps du balai vapeur 10.
- Attacher l'accessoire requis.
rEmarQUE: l'appareil ne produit de la vapeur que si un accessoire est installé.
- Brancher le cordon d'alimentation du balai à vapeur portatif dans la prise.
-
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÉT 1. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur portatif se réchauffe.
-
Àpres avoir terminé d'utiliser le balai à vapeur portatif, puis éteindre l'accessoire en le mettant sur la position « ARRET ». Le faiser refroidir (environ cinq minutes) avant de le remonter sur le corps du balai à vapeur.
Nettoyeur vapeur tissu
Le nettoyeur vapeur tissu permet de nettoyer à la vapeur et défroisser les vêtements, le linge de maison et les tissus d'ameublement.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Ne pas toucher le peuple métallique sur le distributeur de vapeur.
Cela provoquera de graves blessures. Laisser la plaque refroidir au moins 20 minutes avant de poser ou de déposer des accessoires.
AVORTISSEMENT: Risque de brûlure. Ne pas utiliser à presser sur des vêtements que l'on a sur le corps.
- Assurez-vous que la base du nettoyeur vapeur tissu 25 et le distributeur de vapeur 26 sont froids et qu'ils ne sont pas rattachés au nettoyeur à vapeur manuel 2.
- Rattachez la base du nettoyeur vapeur tissu au tuyau 11 (figure G). Assurez-vous que l'accessoire est soigneusement enclenché.
- Placez le distributeur de vapeur directement sur la base du nettoyeur vapeur tissu de façon à ce que les deux lames 37 se clipsent sur la base (figure Q).

- Enclenchez soigneusement la Brosse antipeluche 27 (figure R). Assurez-vous que les quatre clips de la Brosse 38 se trouvent sur le cote le plus long de la base du nettoyeur vapeur tissu.

Figure R
- Pour l'utiliser, suivez les instructions sous la section Nettoyage au balai à vapeur portatif. Déplacez la Brosse et le distributeur de vapeur le long du tissu pour le nettoyer à la vapeur et le défroisser (figure S).
REMARQUE: Le distributeur de vapeur peut etre utiliséseul, sans Brosse.

Figure S
RAFRAICHIR LES TAPIS
AVERTISSEMENT: Il est important de surveiller le mète d'eau dans le réservoir d'eau. Pour replir le réservoir d'eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer la surface, remetter la poignée 6 à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET ». Debrancher l'appareil de la prise murale, puis replir le réservoir d'eau à l'aide du pot à eau fourni.
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps.
- Mettre le patin à tapis 28 sur le sol.
- Appliquer une légère pression sur le balai à vapeur, avec le tampon nettoyant en place, contre le patin à tapis de manière à ce qu'un déclic se fasse entendre (figure T).

- Brancher le cordon d'alimentation du balai à vapeur dans la prise.
- Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÉT 1. Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.
- Appuyer sur le bouton SmartSelect 3 jusqu'au réglage Bois dur/bois lamelled.
- Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le tapis afin de bien rafraîchir chaque section.
CONSEILS POUR OPTIMISER L'UTILISATION USAGE GENERAL
MBE EN GARDE: Ne jamais utiliser le balai à vapeur.
L'abord y fixer un tampon nettoyant.
AVERTISSEMENT: Il est important de surveiller le nettoa d'eau dans le réservoir d'eau. Pour replir le réservoir d'eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d'eau.
REMARQUE: Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerais d'endommager votre plancher. Toujours placer la vadrouille à vapeur avec la poignée 6 en position verticale lorsqu'il est immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.
- Toujours passer l'aspirateur ou le balai sur le plancher avant d'utiliser le balai à vapeur.
- La façon la plus facile d'utiliser le balai à vapeur est d'incliner la poignée à un angle de 45^ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.
- Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un détergent doux et un peu d'eau avant d'utiliser le balai à vapeur.
APRES USAGE
- Remetre la poignée 6 à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRET »
- Mettre le balai à vapeur et le laisser refroidir (environ cinq minutes).
- Debrancher le balai à vapeur de la prise murale.
Vider le réservoir d'eau. - Enlever le tampon nettoyant (16 or 21) et le laver afin qu'il soit prét à être utilisé la prochaine fois. (S'assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)
FrançalS
- Enrouler le cordon d'alimentation autour des crochets à cordon 8.
REMARQUE: Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation.
REMARQUE: La poignée étant à la verticale, le cordon bien enroule autour des crochets, le balai à vapeur se suffit à lui-même et est prét à être range. Un support de suspension intégré à la poignée permet aussi dePENDRE le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié. Toujours s'assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à vapeur de manière sécuritaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'appareil avec fil BLACK+DECKER a ete concu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d'entretien.Un fonctionnement satisfaisant continu depend du bon entretien et du nettoyage regulier de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Avant de proceeder à tout entretien ou nettoyage d'un apparéil avec fil, éteindre l' apparéil et le débrancher.
- Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'appareil; ne jamais immerger une partie de l'appareil dans un liquide. IMPORTANT: Pour garantir la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.
- Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon.
ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS
REMARQUE: Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l'étiquette du tampon nettoyant.
Directives de lavage - Laver à la machine à l'eau tiède, soit 60^ (140°F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l'air seulement - Laisser complètement sécher avant de réutiliser.
ACCESSIONS
Les accessoires recommendés pouvant être utilisés avec l'appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l'aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT:L'utilisation de tout accessoire commandé avec cet apparéil pourrait s'avérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'affrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant: 1 800 544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com
Garantie Limitée de deux ans pour uneutilisation domestique
BLACK+DECKER garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectues par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agrées. Un produit défectieux qui remplit les conditions stipulées par la presente garantie sera remplaçé ou réparé sans frais d'une des deux façon suivantes:
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délaisIMPARTIS pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation/agreeé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la dés RIction de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agreés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propretaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'État ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la presente.
Remplacement gratuite des étiquettes d'ajretissement : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.
DéPANNAGE
-
L'appareil ne démarre - Cordon d'alimentation - Brancher l'appareil dans une pas. non branché. prise en bon état.
-
L'interrupteur principal - Mettre l'interrupteur principal n'est pas sur marche. sur marche
-
Tête de sol pas Veiller à la tête de plancher est correctement équipé correctement fixé.
-
Manipuler pas équipé - Poignée en forme correctement. correctement.
-
Cadran SmartSelectMC - Tournez le cadran SmartSelectMC est pas activée. au réglage désiré.
Le fusible du circuité ·Remplacer le fusible du circuit. est grill. (Si le produit fait griller de façon repétée le fusible du circuit, arrêter immidiatement d'utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER d un centre de réparation autorisé.)
Le disjoncteur s'est Rearmer le disjoncteur. (Si le
déclenché. produit fait déclencher de façon répetée le disjoncteur, arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation un centre de réparation autorisé.)
Cordon d'alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou interrupteur endommagé. l'interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
- Le balai ne produit - Pas d'eau dans le - Ajouter de l'eau au réservoir. pas de vapeur. - réservoir.
est pas activée.
Le balai laisse de I'eau sur le plancher.
Cadran SmartSelect au réglage désire.
-
Le tampon nettoyant est trop mouillé.
-
Tournez le cadran SmartSelectMC
-
Débrancher l'appareil de la prise de courant, puis replacer le tampon nettoyant en microfibres.
Le balai laisse une Cadran SmartSelectTM Tourne marque sur le plancher. est pas activée. au réglage désire.
Le balai a ete laissé trop Lorsqu'il n'est pas utilise, longtemps au meme ne jamais laisser le balai a
endroit. vapeur sur le plancher tandis qu'un tampon humide ou mouillé y est fixé.
Eau dure. Utiliser de I'eau distilled.
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1 800 544-6986.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

BlackandDecker.com
1-800-544-6986
11 Manguera flexible
12 Gant vapeur
13 Ouverture pour la main
14 Tuyau
15 Languette de dégagement rapide
16 Tampon nettoyant
17 Cepillo(PC) (azul)
18 Cepillo(PCUEO (Cobre)
19 Limpiador de detailles de lechada