MODE D'EMPLOI DCR-SX65E SONY
Mode d'emploi du caméscope
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70% ou plus.
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avertissement
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes:
- Ne démontez pas la batterie.
- N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des choses ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l'écart de tout contact avec des objets métalliques.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C, notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d'un véhicule garé au soleil. N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez jamais des batteries lithium-ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un appareil capable de la recharger.
- Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
- Gardez la batterie au sec.
- Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommandée par Sony.
- Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risquiez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope.
Même si votre camescope est mis hors tension, l'appareil est always alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agree pour la compatibilité electromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouvrez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet appareil.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraine une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l'union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Élimination des piles et accumulateurs usagés (applicable dans les pays de l'union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériels contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'élever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondant à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1) Cordon d'alimentation (1) Cable de raccordement A/V (1) Cable prenant en charge la connexion USB (1) Raccordez-le au Cable USB intégré (p. 12), si le Câble USB intégré n'est pas assez long. □ Batterie rechargeable NP-FV30 (1) □ CD-ROM « Handycam » Application Software (1)
- « PMB » (logiciel, complétant « Aide PMB ») - Guide pratique de « Handycam » (PDF)
Mode d'emploi du caméscope (ce mode d'emploi) (1)
- Le logiciel « PMB Portable » est préchargé sur le caméoscope (p. 34).
- Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec ce caméoscope, reportez-vous à la page 17.
Utilisation du caméscope
- Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Ecran LCD
Batterie
Cable USB intégré
- Le caméscope n'est pas étanche à la poussière, aux gouttes d'eau ou aux projections d'eau. Consultez la section « Précautions » (p. 55).
- Si une option de menu est grise, cela signifie qu'elle n'est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
- L'écran LCD est issu d'une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et résultat du processus de fabrication; ils n'affectent en peu cas la qualité de l'enregistrement.
Points blancs, rouges, bleus ou verts
- Si l'écran LCD ou l'objet se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d'entrainer des problèmes de fonctionnement.
- Ne pas le soleil directement. Cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement de votre caméoscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
À propos de la modification du réglage de la langue
- Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméscope (p. 15).
Enregistrement
- Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec votre caméoscope, il est recommandé de formater la carte mémoire avec ce dernier (p. 48) pour garantir un fonctionnement stable. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront supprimées lors du formatage et ne pourrait être récupérées. Enregistrez préalablement les données importantes sur tout ordinateur, etc.
- Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s'avèrent impossibles en raison d'un mauvais fonctionnement du caméoscope, du support de stockage, etc.
- Les standards de télévision couleur sont différents d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devrez disposer d'un modèle basé sur le standard PAL.
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d'auteur.
Remarque concernant la lecture
- Les images enregistrées sur votre caméoscope risquent de ne pas être lues correctement sur d'autres appareils. Inversement, des images enregistrées sur d'autres appareils risquent de ne pas être lues correctement sur ce caméoscope.
- Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d'autres fabricants.
Enregistrez toutes vos données d'image
- Pour éviter la perte de vos données d'image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Il est recommandé d'enregistrer les données d'image sur un disque, tel qu'un DVD-R avec votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d'image avec un magnétoscope ou un enregistrateur DVD/HDD, etc. (p. 38).
Remarque sur la batterie et l'adaptateur secteur
- Veillez à retirer la batterie ou à débrancher l'adaptateur secteur une fois le caméoscope hors tension.
- Débranchez l'adaptateur secteur du caméoscope en tenant à la fois le caméoscope et la fiche CC.
Remarques sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméoscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméoscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l'activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparait sur l'écran LCD.
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
- N'essayez pas de formater le support d'enregistrement inséré dans le camé scope.
- Si vous raccordez votre caméoscope à un autre appareil à l'aide d'un câ 'endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméoscope.
- Ne référer que pas l'écran LCD tandis que votre caméoscope est sous tension et raccordé au port USB. Les films ou photos enregistrés pourraient être perdus.
- Si vous enregistrerez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d'enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d'abord vos images sur un support externe, puis exécutez [FORMAT. SUPPORT] en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → FORMAT. SUPPORT → le support souhaité (DCR-SX65E/SX85E) → [OUI] → [OUI] → OK.
Objectif carl zeiss
- Voiture caméoscope est équipé d'un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d'une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméoscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. Le chiffre indique la quantité de lumière d'un sujet entrant dans l'objectif.
Remarques sur les accessoires en option
- Il est recommandé d'utiliser des accessoires Sony d'origine.
- La disponibilité de ces produits varie selon les pays ou régions.
À propos des images, illustrations et captures d'écran du présent manuel
- Les images d'illustration utilisées dans ce mode d'emploi ont été capturées à l'aide d'un appareil photo numérique. Elles peuvent donc partirer différentes des images et indicateurs que vous verrez réellement sur votre caméoscope. Par ailleurs, les illustrations de votre caméoscope et ses indications à l'écran sont exagérées ou simplifiées pour en faciliter la compréhension.
- Dans ce mode d'emploi, la mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E) de votre caméoscope et la carte mémoire sont appelées « support d'enregistrement ».
- La conception et les spécifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Vérifiez le nom de module de votre caméscope
- Le nom de modèle est indiqué dans le présent mode d'emploi lorsqu'il existe des différences dans les caractéristiques techniques de plusieurs modèles. Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre caméscope.
- Les principales différences dans les caractéristiques techniques de cette série sont les suivantes.
| Support d'enregistrement | Capacité du support d'enregistrement interne |
| DCR-SX45E | Carte mémoire | — |
| DCR-SX65E | Mémoire interne + carte mémoire | 4 Go |
| DCR-SX85E | 16 Go |
Remarques concernant l'utilisation
- N'effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d'enregistrement risque d'être endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d'autres problèmes risquent de survenir.
Ejection de la carte mémoire lorsque le témoin d'accès (p. 18) est allumé ou clignote - Retrait de la batterie ou de l'adaptateur secteur du caméoscope, ou exposition du caméoscope à des chocs ou des vibrations lorsque le témoin
(Film)/ (Photo) (p. 14) ou le témoin d'accès (p. 18) est allumé ou clignote
- Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), évitez de heurter le caméscope contre des objets.
Préparation (p. 11)
Préparez la source d'alimentation et le support d'enregistrement.

Enregistrement de films et de photos (p. 19)
Enregistrement de films → p. 20
Changement de mode d'enregistrement
Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.)
Prises de photos → p. 21

Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope → p. 23
Lecture d'images sur un téléviseur → p. 26

Enregistrement d'images
Enregistrement de films et de photos à l'aide d'un ordinateur
→ p. 30
Enregistrement de films et de photos sur un support externe
→ p. 35
Enregistrement d'images à l'aide d'un graveur/enregistreur DVD
→ p.38

Suppression de films et de photos (p. 28)
Si vous supprimez les données d'images sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez enregistrer d'autres images sur l'espace libre du support.

Table des matières
Avant utilisation 2
Séquence d'opérations. 8
Préparation
Étape 1: Mise en charge de la batterie 11
Charge de la batterie à l'étranger 13
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure. 14
Modification du réglage de la langue 15
Étape 3: Préparation du support d'enregistrement 16
Vérification des réglages du support d'enregistrement 17
Duplication ou copie de films et photos du support d'enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E) 18
Enregistrement/lecture
Enregistrement 19
Lecture sur le caméscope. 23
Lecture d'images sur un téléviseur 26
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films et de photos 28
Enregistrement de films et de photos à l'aide d'un ordinateur
Préparation d'un ordinateur (Windows) 30
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh 30
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) 33
Utilisation de « PMB Portable » 34
Enregistrement d'images avec un appareil externe
Enregistrement d'images sur un support externe (Copie directe) 35
Création d'un disque à l'aide d'un graveur ou d'un enregistreur DVD 38
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus 43
Obtention d'informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam » 49
Dépannage 50
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées 53
Précautions 55
Spécifications 57
Aide-mémoire
Indicateurs 60
Éléments et commandes 61
Index 63
Étape 1 : mise en charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l'avoir fixée sur votre caméoscope.
Remarques
- Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d'une série autre que V sur votre caméoscope.
1 Mettez votre caméscope hors tension en fermant l'écran LCD. Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu'au déclic. 3 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à votre caméoscope et à la prise murale.
- Alignez le repère ▲ de la fiche CC sur celui de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s'allume et la charge commence. Lorsque le témoin CHG (charge) s'éteint, la batterie est complètement chargée.
4 Lorsque la batterie est chargée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméoscope.
Pour recharger la batterie avec un ordinateur
Cette fonction s'avère pratique si vous n'avez pas l'adaptateur secteur à portée de main.
① Mettez le caméscope hors tension, puis fixez-y la batterie. ② Raccordez le caméscope à l'ordinateur sous tension à l'aide du Câble USB intégré.

Une fois la batterie rechargée, débranchez le raccordement USB entre votre caméoscope et l'ordinateur (p. 32).
Remarques
- Un fonctionnement correct n'est pas garanti avec tous les ordinateurs.
- Le chargement de la batterie via un ordinateur personnel ou monté par l'utilisateur ou encore le raccordement du caméscope à un tel ordinateur n'est pas garanti. Selon le type d'appareil USB utilisé, il est possible que le chargement ne s'effectue pas correctement.
- Si vous raccordez le caméoscope à un notebook qui n'est pas raccordé à une source d'alimentation secteur, la batterie du notebook risque de se décharger rapidement. En pareil cas, ne laissez pas votre caméoscope raccordé pendant une période prolongée.
Conseils
- Vous pouvez recharger votre caméscope en utilisant le câble USB intégré à partir de la prise murale avec l'adaptateur secteur USB de mise en charge AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparation). Vous ne pouvez pas utiliser le bloc d'alimentation portable Sony CP-AH2R/CP-AL (vendu séparation).
- Il est possible que l'adaptateur secteur de mise en charge USB ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.
- Le témoin CHG (charge) peut ne pas s'allumer lorsque la batterie est faible. En pareil cas, mettez l'appareil en charge en utilisant l'adaptateur secteur.
- Concernant la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 53.
- Lorsque le caméoscope est sous tension, vous pouvez vérifier l'autonomie approximative de la batterie à l'aide de l'indicateur d'autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez l'écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (battery) (1), puis retirez la batterie (2).

Utilisation d'une prise murale comme source d'alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Charge de la batterie à l'étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n'importe quel pays ou n'importe quelle région avec l'adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100V - 240V CA 50Hz / 60Hz
- N'utilise pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
- Lorsque vous retirez la batterie ou l'adaptateur secteur, fermez l'écran LCD et vérifiez que les témoins (Film)/(Photo) (p. 14) et le témoin d'accès (p. 18) sont éteints.
- Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge dans les cas suivants :
- La batterie n'est pas fixée correctement. - La batterie est endommagée. - La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie du caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
- La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie du caméoscope et mettez-la dans un endroit frais.
- Par défaut, le caméoscope est réglé pour que l'alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d'économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l'utilisation du caméscope.
- N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
- Ne court-circuitez pas la fiche CC de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope est sous tension et le capuchon d'objectif est ouvert. - Pour mesurer votre caméscope sous tension alors que l'écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de /p, puis appuyez sur [suivant].
Appuyez sur le bouton sur l'écran LCD.
![SONY DCR-SX65E - Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de /p, puis appuyez sur [suivant]. - 1](/content/2019/09/49138/images/c24a29538238dae85ad85ccc6c58361da67170da9775a1277341953599223732.jpg)
![SONY DCR-SX65E - Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de /p, puis appuyez sur [suivant]. - 2](/content/2019/09/49138/images/c9ba82abc5fc56ea065e660a74657398f6c007038f2932fa87d6c87b55eb5347.jpg)
- Pour régler à nouveau la date et l'heure, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REG. HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [REGL. HORLOGE]. Si une option n'apparait pas sur l'écran, appuyez sur jusqu'à ce que celle-ci apparaisse.
3 Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis appuyez sur OK.
L'horloge démarre.
- Si vous reglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l'horloge avance d'1 heure.
![SONY DCR-SX65E - Réglez [HEURE ETE], la date et l'heure, puis appuyez sur OK. - 1](/content/2019/09/49138/images/4b8e55f3638f5564397407c25adf6223052d757b5807df2653496402baa73ba0.jpg)
Remarques
- La date et l'heure ne s'affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l'heure, appuyez sur [MENU] (MENU) → [Afficher autres] → [REGL. DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → [CODE DONNEES] → [DATE/HEURE] → OK → → → ×.
- Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL. SON/AFF] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [BIP] → [ARRET] → OK → → → ×.
- Si le bouton sur lequel vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l'écran tactile.
Mise hors tension de l'appareil
Fermez l'écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l'appareil se met hors tension.

Conseils
- Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
- Lorsque [MISE S. TENS./LCD] est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Changez la langue des indications à l'écran.
Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REG. HOR./LAN.] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [REGL. LANGUE] → la langue de votre choix → OK → ×.
Étape 3: préparation du support d'enregistrement
Les supports d'enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméoscope. Les icônes suivantes s'affichent sur l'écran de votre caméoscope.
DCR-SX45E

Carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E

Mémoire interne

Carte mémoire
- Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d'enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.

Conseils
- Reportez-vous à la page 53 pour plus d'informations sur la durée de prise de vue pour les films.
- Reportez-vous à la page 54 pour plus d'informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection du support d'enregistrement pour les films (DCR-SX65E/SX85E)
1 Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GENER SUPPORT]) → [REG. SUPP. FILM].
L'écran [REG. SUPP. FILM] apparait.
2 Appuyez sur le support d'enregistrement souhaité. 3 Appuyez sur [OUI] → OK.
Le support d'enregistrement a été changé.
Sélection du support d'enregistrement pour les photos (DCR-SX65E/SX85E)
1 Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SUP.] (sous la catégorie [GENER SUPPORT]) → [REG. SUPP. PHO].
L'écran [REG. SUPP. PHOTO] apparait.
2 Appuyez sur le support d'enregistrement souhaité. 3 Appuyez sur [OUI] → OK.
Le support d'enregistrement a été changé.
Vérification des réglages du support d'enregistrement
Lors de la prise de vue en mode d'enregistrement de films ou de photos, l'icône du support d'enregistrement s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran.

Icône du support d'enregistrement
- L'icône affichée sur l'écran LCD varie selon le caméoscope utilisé.
Remarques
- Réglez le support d'enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer les films et/ou les photos sur une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E).
Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméscope
- Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD (Classe 2 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 2 ou supérieure) et les cartes mémoire SDXC (Classe 2 ou supérieure) peuvent être utilisées avec ce caméoscope. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n'est pas garanti.
- Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu'à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu'à 64 Go ont été testés et leur bon fonctionnement avec votre caméoscope a été prouvé.
- Pour l'enregistrement de films sur un « Memory Stick PRO Duo », il est recommandé d'utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d'au moins 512 Mo.
- Dans ce mode d'emploi, les « Memory Stick PRO Duo » et les « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont appelées cartes mémoire SD.
- Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.
- Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou importées sur des ordinateurs non compatibles exFAT*, des composants AV, etc. raccordés à ce caméoscope à l'aide d'un cable USB. Vérifie préalablement si les appeareils raccordés sont compatibles avec exFAT. Si vous connectez un apparil qui n'est pas compatible avec exFAT, l'écran d'initialisation risque d'apparaitre. N'excétuez jamais l'initialisation, sous peine de perdre tout le contente enregistré.
- exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
Taille des cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec votre caméscope

- Vous ne pouvez utiliser qu'un « Memory Stick Duo » qui est environ deux fois plus petit que le « Memory Stick » standard, et des cartes mémoire SD de taille standard.
- N'apposez pas d'étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire. Ceci pourrait entrainer un problème de fonctionnement.
Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu'au déclic.
- Fermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.
Repérez le sens du coin biseauté.
L'écran [Créer nouvel fichier ds base données d'images.] peut s'afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].
- Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans la fente en forçant dans le mauvais sens, la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d'image risquent d'être endommagés.
- Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] s'affiche, initialisez la carte mémoire en sélectionnant [MENU] (MENU) → [Afficher autres] → [FORMAT. SUPPORT] (sous la catégorie [GENER SUPPORT]) → [CARTE MEMOIRE] (DCR-SX65E/SX85E) → [OUI] → [OUI] → OK.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et enlevez doucement la carte mémoire en la poussant une fois.
- N'ouvrez pas le couvercle pendant un enregistrement.
- Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu'elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Duplication ou copie de films et photos du support d'enregistrement interne vers une carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E)
Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [DUPLIQUER FILM]/[COPIER PHOTO] (sous la catégorie [MONT]), puis conformez-vous aux instructions affichées.
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E: carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E : mémoire interne

Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).

Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope est sous tension et le capuchon d'objectif est ouvert.
- Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l'écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p.14).
- Pour changer de mode d'enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d'enregistrement souhaïte.

Touche mode
Enregistrement d'un film Photo):
Enregistrement d'une photo
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour lancer l'enregistrement.
- Vous pouvez également lancer l'enregistrement en appuyant sur ● dans la partie inférieure gauche de l'écran LCD.

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez également arrêté l'enregistrement en appuyant sur ● dans la partie inférieure gauche de l'écran LCD.
- scope ou d'une commutation entre les modes (film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et indicateurs, appuyez à n'importe quel endroit de l'écran à l'exception des boutons d'enregistrement et de zoom de l'écran LCD.

Remarques
- Si vous fermez l'écran LCD pendant l'enregistrement de films, le caméoscope cesse d'enregistrer.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Lorsqu'un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
- Àprous la mise sous tension du caméoscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l'enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméoscope pendant ce temps là.
- Les états suivants sont indiqués si l'enregistrement de données sur le support d'enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée. Pendant ce temps, évitez d'appliquer des chocs ou vibrations au caméoscope, ainsi que de-retirer la batterie ou l'adaptateur secteur.
- Le témoin d'accès (p. 18) est allumé ou clignote
- L'icône du support affichée dans le coin supérieur droit de l'écran LCD clignote

Conseils
- Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés.
- Reportez-vous à la page 53 pour plus d'informations sur la durée de prise de vue pour les films.
- Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GENER SUPPORT]).
- L'écran LCD de votre caméoscope peut afficher des images d'enregistrement sur la totalité de l'écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n'est pas compatible avec l'affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE], puis enregistrez des images en utilisant le cadre externe affiché sur l'écran comme guide.
- [STEADYSHOT] est réglé sur [STANDARD] par défaut.
- Pour régler l'angle du panneau LCD, ouvrez-le d'abord à 90 degrés par rapport au caméscope (①), puis réglez l'angle (②).

Code de données pendant l'enregistrement
La date, l'heure et les conditions d'enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l'enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] [REGL. DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) un réglage souhaité OK → → ×.
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E: carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E: mémoire interne

Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).
1 Appuyez légèrement sur mode pour allumer le timen (photo)
L'affichage de l'écran LCD passe en mode d'enregistrement de photos et le format de l'écran devient 4:3.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.
- Vous pouvez prendre des photos en appuyant sur la webcam sur l'écran LCD.

Lorsque disparait, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Conseils
- Pour modifier la taille des images, appuyez sur [MENU (MENU) → [Afficher autres] → [TAILLE] (sous la catégorie [O [REGL. PHO T O APP.]) → le réglage de votre choix → OK → X
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d'enregistrement suivants.
DCR-SX45E: carte mémoire
DCR-SX65E/SX85E: mémoire interne

Conseils
- Concernant le changement de support d'enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E).
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).

L'écran VISUAL INDEX s'affiche au bout de quelques secondes.
- Vous pouvez également afficher l'écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur l'écran LCD.
Appuyez sur film) (1) le film souhaité (2) pour dire un film. Appuyez sur (photo) (1) la photo souhaitée (2) pour visualiser une photo.
Les films s'affichent et sont triés par date d'enregistrement.

A Permute l'affichage des boutons de fonctionnement.
B Vers l'ecran MENU Affiche l'ecran pour selectionner le type d'index ([INDEX DES DATES]/[PELLICULE]/[VISAGE]). D / : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.* E /: affiche le film precedent/suivant. F Revient à l'écran d'enregistrement.
- [D] s'affiche lorsque vous appuyez sur [A].
- Vous pouvez faire défiler l'écran en appuyant sur A, D ou E et en les faisant glisser.
- I s'affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec I I, vous pouvez reprendre la lecture là où vous l'aviez laissée la dernière fois. (Apparaît sur la photo enregistrée sur une carte mémoire.)
Lecture de films
La lecture du film sélectionné commence.

Conseils
L'écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film. - Appuyez sur en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. - Au fur et à mesure que vous appuyez sur ⟨10⟩/⟨10⟩ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois → environ 10 fois → environ 30 fois → environ 60 fois. - Vous pouvez afficher l'écran VISUAL INDEX en appuyant sur [MENU] (MENU) → [Afficher autres] → [VISUAL INDEX] (sous la catégorie [LECTURE]). - La date, l'heure et les conditions d'enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l'enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL. DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → [CODE DONNEES] → le réglage de votre choix → OK → → → ×.
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur vol régalez le volume avec -/++-
- Vous pouvez également régler le volume sonore avec / + du OPTION MENU.
Lecture de photos
La photo sélectionnée s'affiche.


Conseils
- Lors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire, 101 (dossier de lecture) apparait à l'écran.
Lecture d'images sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à la prise d'entrée d'un téléviseur ou d'un magnétoscope à l'aide du cable de raccordement A/V [1] ou d'un cable de raccordement A/V avec SVIDEO [2]. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
1 Cable de raccordement A/V (fourni) Raccordement à un autre appareil via le Connecteur A/V à distance à l'aide d'un cable de raccordement A/V. 2 Câble de raccordement A/V avec SVIDEO (vendu séparément) Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise SVIDEO en utilisant un cable de raccordement A/V avec un cable SVIDEO (vendu séparément), vous obtenez des images de toute qualité qu'avec un cable de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche SVIDEO (canal SVIDEO) du cable de raccordement A/V à un cable SVIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n'est pas nécessaire. Si vous ne branchez que la fiche SVIDEO, aucun son n'est reproduit.
Connecteur A/V à distance
1 Réglez le sélecteur d'entrée du téléviseur sur l'entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
2 Raccordez votre caméoscope à un téléviseur à l'aide du câble de raccordement A/V (1, fourni) ou d'un câble de raccordement A/V avec SVIDEO (2, vendu séparation).
Raccordez votre caméoscope à la prise d'entrée du téléviseur.
Visionnez des films et des photos sur votre caméoscope (p. 23).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [FORMAT TV] → [16:9] ou [4:3] → OK → OK
Si vous télévisuer ou votre magnétoscope est équipé d'un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour les images.
Téléviseur/Magnétoscope
Remarques
- Si vous reglez [FORMAT TV] sur [4:3], il est possible que la qualité d'image soit moins bonne. De même, lorsque le format de l'image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il est possible que l'image scintille.
- Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s'afficher en plein écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

- Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].


Conseils
- Pour vérifier les informations (compteur, etc.) sur l'écran du moniteur, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [SORTIE AFF.] → [SOR. V/LCD] → OK → → →.
Suppression de films et de photos
Vous pouvez libérer de l'espace sur le support d'enregistrement en supprimant des films ou des photos.

Remarques
- Il est impossible de récapituler les images une fois qu'elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importantes.
- Ne retirez jamais la batterie ni l'adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d'images. Cela pourrait endommager le support d'enregistrement.
- Nejectez pas la carte mémoire pendant la suppression d'images sur celle-ci.
- Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de les supprimer.
- Si le film supprimé est inclus dans la liste de lecture, le film ajouté à la liste de lecture est également supprimé de celle-ci.

Conseils
- Vous pouvez supprimer une image sur l'écran de lecture à partir du OPTION MENU.
- Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d'enregistrement et recaper tout l'espace de votre support, formatez-le.
- Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d'index portent le nom de « miniatures ».
1. Appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] → [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).

Pour supprimer des films, appuyez sur [SUPPRIMER] → [SUPPRIMER].
- Pour supprimer des photos, appuyez sur [SUPPRIMER] → [SUPPRIMER].

Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère✔

- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.

Appuyez sur OK [OUI] OK X
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos à la fois
A l'etape 2, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPR. TOUT] [OUI] [OUI] OK
- Pour supprimer toutes les photos en même temps, appuyez sur [SUPPRIMER] → [SUPPR. TOUT] → [OUI] → [OUI] → OK → X
Pour supprimer tous les films ou toutes les photos enregistrés le même jour à la fois
Remarques
- Vous ne pouvez pas supprimer les photos de la carte mémoire par date d'enregistrement.
[SUPPRIMER] [SUPPR./date].
- Pour supprimer toutes les photos en même temps, appuyez sur [SUPPRIMER] [SUPPR./date].

② Appuyez sur / pour
sélectionner la date d'enregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur OK.
- Appuyez sur l'image sur l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur
→ pour revenir à l'écran précédent.
③ Appuyez sur [OUI] → OK → X
Préparation d'un ordinateur
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l'aide de « PMB (Picture Motion Browser) ».
- Importation d'images sur un ordinateur - Affichage et modification d'images importées
- Création d'un disque
- Téléchargement de films et de photos sur des sites Web
Pour enregistrer des films et des photos à l'aide d'un ordinateur, installez d'abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
Remarques
- Ne formatez pas la mémoire interne du caméoscope à l'aide d'un ordinateur, car ce caméoscope risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Vous pouvez créer des disques avec des disques de 12cm des types suivants, avec « PMB »
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL : non réinscriptibles DVD-RW/DVD+RW : réinscriptibles
Étape 1 Vérification de l'ordinateur
| Système d'exploitation*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 |
| UC*4 |
| Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur |
| Application |
| DirectX 9.0c ou version plus recente (ce produit est basé sur la technologie DirectX. Le calculé DirectX doit être installé.) |
| Mémoire |
| 256 Mo ou davantage D'autres exigences système doivent être respectées en ce qui concerne le système d'exploitation. |
| Disque dur |
| Espace disque requis pour l'installation : environ 500 Mo (5 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques DVD). |
| Affichage |
| 1 024 points × 768 points minimum |
| Autres |
| Port USB ( doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation) |
^ 1 L'installation standard est requise. Le bon fonctionnement n'est pas garanti si le système d'exploitation précédent est une mise à niveau ou dans un environnement à amortissement multiple. 2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure de Windows est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disque, etc. 3 Starter (Edition) n'est pas prise en charge. 4 Un processeur plus rapide est recommandé.
- Le fonctionnement n'est pas garanti dans tous les environnements informatiques.
Si vous utilisez un ordinateur macintosh
Les ordinateurs Macintosh ne prennent pas en charge le logiciel « PMB » fourni. Pour importer des films et des photos sur l'ordinateur, contactez Apple Inc..
Étape 2 installation du logiciel « PMB » fourni
Installez « PMB » avant de raccorder votre caméoscope à un ordinateur.
Remarques
- Si une version de « PMB » antérieure à la version 5.0.00 est installée sur l'ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installe « PMB » à partir du CDROM fourni. « PMB Launcher » est également installe à partir du CD-ROM fourni et vous pouvezancer « PMB » ou un autre logiciel à l'aide de « PMB Launcher ». Double-cliquez sur l'icone de raccourci « PMB Launcher » sur l'écran de l'ordinateur pour démarrer « PMB Launcher »
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
- Connectez-vous en tant qu'administrateur pour l'installation.
- Avant d'installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours sur l'ordinateur.
3 Insérez le cd-rom fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L'écran d'installation apparait.
- Si l'écran n'apparaît pas, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, sur [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
- Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de l'ordinateur.

5 Sélectionnez le pays ou la région.
6 Sélectionnez la langue de l'application à installer, puis passez à l'écran suivant. 7 Lisez attentivement les termes du contrat de licence. Si vous acceptez les termes, remplacez par , puis cliquez sur [Suivant] → [Installer]. 8 Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni.

L'écran [SELECT. USB] s'affiche automatiquement sur l'écran du caméscope.
9 Appuyez sur l'un des types de supports affichés à l'écran pour que l'ordinateur reconnaisse votre caméoscope.
CONNEXION USB : mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
- Le support d'enregistrement affiché varie selon le modèle.
- Si l'écran [SELECT. USB] n'apparaît pas, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]).
10 Cliquez sur [Continuer] sur l'écran de l'ordinateur.
11 Conformez-vous aux instructions affichées pour installer le logiciel.
- Selon l'ordinaire, il peut être nécessaire d'installer un logiciel tiers. Si l'écran d'installation s'affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis. Raccordez le câmescope à l'ordinateur pendant l'installation.
Lorsque l'installation a abouti, les icônes suivantes s'affichent.
Retirez le CD-ROM de l'ordinateur.

: démarre « PMB »
: affiche « Aide PMB »
: affiche « PMB Launcher ». « PMB
LAUNCHER > permet de démarrer « PMB » ou un autre logiciel, ou encore d'ouvrir des sites Web.
D'autres icônes peuvent s'afficher. - Selon la procédure d'installation, il se peut qu'aucune icône ne s'affiche.
Remarques
- Pour créer des disques ou utiliser d'autres fonctions dans Windows XP, Image Mastering API v2.0 pour Windows XP doit être installée. Si Image Mastering API v2.0 pour Windows XP n'est pas encore installée, sélectionnez-la parmi les programmes requis dans l'écran d'installation et installez-la conformément aux procédures affichées. (Pour professionnel à l'installation, l'ordinateur doit être connecté à Internet.) Vous pouvez installer Mastering API v2.0 pour Windows XP en réponse au message qui s'affiche lorsque vous tentez d'exécuter ces fonctions.
Pour débrancher le caméscope de l'ordinateur
① Cliquez sur icone en bas à droite du bureau de l'ordinateur → [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

② Appuyez sur [FIN] → [OUI] sur l'écran du caméoscope. ③ Débranchez le câble USB.
Θ Remarques
- Accédez-y depuis l'ordinateur à l'aide du logiciel « PMB » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du caméoscope à partir de l'ordinateur. Les fichiers d'image peuvent être détruits ou ne pas être lus.
- Lorsque vous importez un long film ou une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images risquent de ne pas être correctement importées.
Démarrage de PMB (picture motion browser)
- Le fonctionnement n'est pas garanti si vous exécutez l'opération ci-dessus.
- La taille maximale du fichier est de 2 Go. Si un fichier dépassait 2 Go, il serait divisé automatiquement. Bien que le fichier apparaissée divisé lors de son visionnage sur un ordinateur, votre caméscope et la fonction d'importation « PMB » traiteront le fichier correctement.
- Lorsque vous supprimez des fichiers d'image, conformez-vous aux étapes de la page 28. Ne supprimez pas les fichiers d'image du caméscope directement à partir de l'ordinateur.
- Ne copiez pas les fichiers sur le support d'enregistrement à partir de l'ordinateur. Le résultat n'est pas garanti.
Double-cliquez sur l'icône de raccourci « PMB » sur le bureau de l'ordinateur.

- Si l'icone ne s'affiche pas à l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [PMB] pour lancer « PMB ».
Vous pouvez visionner, modifier ou créer des disques de films et de photos à l'aide de « PMB »
Lecture de l'« aide PMB
Pour plus de détails sur l'utilisation de « PMB », lisez l'« Aide PMB ». Double-cliquez sur l'icône de raccourci « Aide PMB » sur le bureau de l'ordinateur pour ouvrir l'« Aide PMB ».

- Si l'icone ne s'affiche pas à l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [PMB] → [Aide PMB]. Vous pouvez également ouvrir l'« Aide PMB » à partir de l'[Aide] de « PMB »
Utilisation de « PMB portable
L'application « PMB Portable » est préchargée sur ce caméscope. Vous pouvez facilement télécharger des images vers un service réseau, même sur un ordinateur sur lequel « PMB » n'est pas installé. Vous pouvez obtenir des informations détaillées sur son utilisation en cliquant sur le bouton d'aide situé dans le coin supérieur droit une fois que vous avez lancé « PMB Portable ». 1 Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l'ordinateur à l'aide du Câble USB intégré. L'écran [SELECT. USB] apparait sur l'écran LCD de votre caméscope. 2 Appuyez pour sélectionner le support d'enregistrement pour lequel vous souhaitez utiliser « PMB Portable » CONNEXION USB : mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
- Si l'écran [SELECT. USB] n'apparaît pas, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]). 3 Cliquez sur « PMB Portable » L'écran du contrat de licence apparait.
Configurez les réglages en suivant les instructions affichées à l'écran.
« PMB Portable » démarre.
Pour plus d'informations sur « PMB Portable », reportez-vous à l'aide « PMB Portable ».
- Soyez toujours connecté à un réseau lorsqu'vous téléchargez des images en utilisant « PMB Portable ».
- Si [PMB Portable] n'apparaît pas dans l'assistant d'exécution automatique, cliquez sur [Ordinateur] → [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur [PMBP_Win.exe].
Enregistrement d'images sur un support externe (COPIE directte)
Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu'un disque dur externe. Vous pouvez également enregistrer des images sur le caméscope ou un autre appareil de lecture.
- Pour ce faire, vous avez besoin du cable de l'adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparation).
- Il est possible que le câble de l'adaptateur USB VMC-UAM1 ne soit pas disponible dans certains pays ou régions.
- Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe.
- support dont la capacité dépasse 2 To;
- lecteur de disques classique, tel qu'un lecteur CD ou DVD;
- support raccordé au moyen d'un concentrateur USB;
- support doté d'un concentrateur USB intégré;
- lecteur de cartes.
- Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser un support externe doté d'une fonction de codage.
- Le système de fichiers FAT peut être utilisé sur toute caméoscope. Si le support externe a été formaté pour les fichiers NTFS, etc., formatez-le sur toute caméoscope avant utilisation. L'écran de formatage s'affiche lorsque le support externe est raccordé au caméoscope. L'écran de formatage peut être apparaître, même si le support utilise le système de fichiers FAT.
- Le fonctionnement n'est pas garanti pour tous les appareils pouvant être raccordés.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni (p. 13). - Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le support externe. - Consultez la page d'assistance Sony concernant votre pays ou région pour obtenir plus d'informations sur les supports externes pouvant être utilisés.
Conseils
- Vous pouvez aussi importer des images enregistrées sur un support externe à l'aide du câble « PMB » fourni. 1 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale. 2 Si le support externe possède un cordon d'alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. 3 Raccordez le câble de l'adaptateur USB au support externe.
Raccordez le câble de l'adaptateur USB à la prise (USB) du caméoscope.
Lorsque l'écran [Créer nouvel fichier ds base données d'images.] apparait, appuyez sur [OUI].
- Vous ne pouvez pas effectuer le raccordement au Câble USB intégré.
Appuyez sur [Copier] sur l'écran du caméscope.
DCR-SX65E/SX85E
Vous pouvez enregistrer les films et photos stockés sur le support d'enregistrement interne du caméoscope qui n'ont pas encore été enregistrés sur le support externe. DCR-SX45E :
Les films et photos qui n'ont pas encore été enregistrés sur un support externe peuvent l'être.
Cet écran ne s'affiche que s'il existe des images enregistrées récemment.
Une fois l'opération terminée, appuyez sur OK sur l'écran du caméscope.
Remarques
- Vous trouvez ci-dessous le nombre de scènes pouvant être enregistrées sur un support externe.
Films : 9 999 films
Photos: 9999 images × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées.
Lors du raccordement d'un support externe
Les images enregistrées sur le support externe sont affichées sur l'écran LCD. Les touches d'affichage de film et de photo de l'écran VISUAL INDEX changent comme illustré ci-dessous.

Vous pouvez effectuer des réglages de menu sur le support externe, par exemple supprimer des images. Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] sur l'écran VISUAL INDEX.
Pour enregistrer les films ou les photos de votre choix
Vous pouvez aussi stocker les images enregistrées sur des cartes mémoire.
Remarques
- Vous ne pouvez pas rechercher ou copier les photos enregistrées sur la carte mémoire par date d'enregistrement.
① Appuyez sur [Lire sans copier.] à l'étape 5 ci-dessus. L'écran VISUAL INDEX du support externe est affiché. ② Appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [DUPLIQUER FILM] (lors de la sélection de films)/ [COPIER PHOTO] (lors de la sélection de photos). ③ Suivez les instructions affichées à l'écran pour sélectionner le support d'enregistrement (DCR-SX65E/SX85E) ainsi que la méthode de sélection d'image. ④ Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER en sél.], appuyez sur l'image à enregistrer.
apparaît.
- Lorsque vous avez sélectionné [DUPLIQUER / date], sélectionné la date des images à dupliquer avec / , puis appuyez sur OK et passée à l'étape ⑤.
Capacité restante du support externe
- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur → pour revenir à l'écran précédent.
- En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
⑤ Appuyez sur OK → [OUI] → OK sur l'écran du caméoscope.
Pour lire les images du support externe sur le caméoscope
① Appuyez sur [Lire sans copier.] à l'étape 5 ci-dessus. L'écran VISUAL INDEX du support externe est affiché. ② Lisez l'image (p. 23).
- Vous pouvez également afficher les images sur un téléviseur raccordé à votre caméoscope (p. 26).
Remarques
- L'index des dates des photos ne peut pas être affiché.
- Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez d'effectuer les opérations suivantes.
-Rebranche le câble de l'adaptateur USB sur votre caméscope - Si le support externe possède un cordon d'alimentation, branchez celui-ci sur la prise murale
Pour permettre la fin de la connexion au support externe
① Appuyez sur sur l'écran VISUAL INDEX du support externe. ② Débranchez le cable de l'adaptateur USB.
Création d'un disque à l'aide d'un graveur ou d'un enregistreur DVD
Création d'un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque et lire les images d'un disque créé en utilisant legraveur DVD dédié, DVD Direct Express (vendu séparation).
Reportez-vous également au mode d'emploi fourni avec votre graveur DVD.
Raccordez votre caméoscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). Seuls des disques vierges des types suivants peuvent être utilisés:
DVD-R de 12 cm - DVD+R de 12 cm
L'appareil n'est pas compatible avec les disques double couche. - DVD Direct Express est désigné par l'expression « graveur DVD » dans cette section.
1 Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale (p. 13).
2 Mettez votre caméoscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméoscope avec le câble USB de votre graveur DVD.

- Vous ne pouvez pas effectuer le raccordement au Câble USB intégré. 3 Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque.
L'écran [GRAVURE DISQUE] s'affiche sur l'écran du caméscope.
4 Appuyez sur (DISC BURN) sur le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support d'enregistrement interne n'ayant pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque (DCR-SX65E/SX85E).
Les films n'ayant pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque (DCR-SX45E).
5 Repétez les étapes 3 et 4 lorsque la taille totale de la mémoire des films à graver excède celle du disque.
6 Appuyez sur OK → [FIN] → [EJECTER DISQUE] sur l'écran du caméscope.
Retirez le disque une fois l'opération terminée.
7 Appuyez sur OK, puis débranchez le câble USB.
Personnalisation d'un disque avec OPT. GRAVURE DIS.
Exécutez cette opération dans les cas suivants :
- copie d'une image de votre choix;
- création de plusieurs copies du même disque;
- lors de la duplication de la carte mémoire (DCR-SX65E/SX85E).
① Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.] à l'étape 4. (2) Sélectionnez le support d'enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez enregistrer (DCR-SX65E/SX85E). ③ Appuyez sur le film que vous souhaitez graver sur le disque.
apparaît.
Capacité restante du disque
- Appuyez et maintenez la pression sur l'image à l'écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
- En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date.
④ Appuyez sur OK → [OUI] sur l'écran du caméscope.
- Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et appuyez sur [CREER MEME DISQUE].
(5) Une fois l'opération terminée, appuyez sur [QUITTER] → [FIN] sur l'écran du caméoscope. ⑥ Débranchez le câble USB du caméoscope.
Lecture d'un disque sur le graveur DVD

Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale (p. 13). (2) Mettez votre caméoscope sous tension et raccordez legraveurDVD à la prise (USB) de votre caméoscope avec le cable USB de votregraveurDVD.
- Vous pouvez diffuser des films sur l'écran du téléviseur en raccordant le caméoscope à un téléviseur (p. 26).
③ Insérez un disque créé dans le graveur DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l'écran du caméoscope. ④ Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD. - Vous pouvez également utiliser l'écran du caméoscope. ⑤ Appuyez sur [FIN] → [EJECTER DISQUE] sur l'écran du caméoscope et retirez le disque une fois l'opération terminée.
⑥ Appuyez sur OK, puis débranchez le câble USB.
Remarques
- N'exécute aucune des actions suivantes pendant la création d'un disque:
- mise hors tension du caméscope;
- débranchement du câble USB de l'adaptateur secteur; exposition du caméoscope à des choses mécaniques ou des vibrations;
- Éjection de la carte mémoire du caméscope.
- Lisez le disque créé afin de vous assurer que la copie s'est déroulée correctement avant d'effacer les films de votre caméscope.
- Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.] apparait sur l'écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et recommencez l'opération DISC BURN.
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l'opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s'interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé. - La durée de création d'un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité du disque est d'environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d'enregistrement ou le nombre de scènes. - Si vous ne pouvez lire les disques créés sur chaque lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis lancez la lecture.
Création d'un disque à l'aide d'un graveur DVD, etc. autre que dvdirect express
Voulez sauvegarder vos films sur un disque en raccordant votre caméscope à des appareils de création de disque, comme un graveur DVD autre que DVDirect Express, à l'aide du câble USB. Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
- Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. Raccordez votre caméoscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13).
1. Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale (p. 13). 2. Mettez votre caméoscope sous tension et raccordez un graveur DVD à la prise (USB) de votre caméoscope avec le Câble USB intégré.

L'écran [SELECT. USB] s'affiche sur l'écran du caméoscope.
- Si l'écran [SELECT. USB] n'apparaît pas, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] CONNEXION USB (sous la catégorie [AUTRES]).
Sur l'écran du caméoscope, appuyez sur le support d'enregistrement contenant les images.
CONNEXION USB : mémoire interne (DCR-SX65E/SX85E)
- Le support d'enregistrement affiché varie selon le modèle.
4 Lancez l'enregistrement des films sur l'appareil raccordé.
- Pour plus d'informations, consultez également les modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Création d'un disque à l'aide d'un enregistreur, etc.
Vous pouvez dupliquer des images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur Sony DVD, etc., autre qu'un DVD Direct Express, avec le câble de raccordement A/V. Raccordez l'appareil selon la méthode ① ou ②. Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). - Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions. 1 Cable de raccordement A/V (fourni) Raccordez le cable de raccordement A/V à la prise d'entrée de l'autre appareil.
2 Cable de raccordement A/V avec SVIDEO (vendu séparation) Si vous raccordez le caméoscope à un autre appareil via la prise SVIDEO en utilisant un cable de raccordement A/V avec un cable SVIDEO (vendu séparation), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu'avec un cable de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche SVIDEO (canal SVIDEO) du cable de raccordement A/V à un cable SVIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche SVIDEO, vous n'entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (video) n'est pas nécessaire.

1 Introduisez le support d'enregistrement dans l'appareil d'enregistrement.
- Si votre appareil d'enregistrement est équipé d'un selecteur d'entrée, régalez-le en mode d'entrée.
2 Raccordez votre caméscope à l'appareil d'enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l'aide du câble de raccordement A/V [1] (fourni) ou d'un câble de raccordement A/V avec SVIDEO [2] (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement.
3 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l'appareil d'enregistrement.
- Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre appareil d'enregistrement.
4 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
- Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d'image peut s'en trouver déteriorée.
- Pour masquer les indicateurs ( comme le compteur, etc.) sur l'écran du monitateur raccordé, appuyez sur MENU ( MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] ( sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [SORTIE AFF.] → [LCD] ( réglage par défaut) → OK → ∅ → X.
- Pour enregistrer la date et l'heure ou les données de réglage du caméoscope, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGL. DE LECTURE] (sous la catégorie [LECTURE]) → [CODE DONNEES] → le réglage de votre choix → OK → →. En outre, appuyez sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) → [SORTIE AFFE] → [SOR. V/LCD] → OK →
- Si la taille d'écran des apparéils d'affichage (déviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur MENU (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [REGL. GENERAUX]) [FORMAT TV] [4:3] OK → X
- Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du cable de raccordement A/V à la prise d'entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d'entrée audio de l'appareil.
À l'aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus.

REGLAGES MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 46

REG. PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) → p.46

REGL. PHOTO APP. (Options d'enregistrement de photos) p. 46

LECTURE (Options de lecture) → p. 47

MONT (Options de montage) → p. 47

AUTRES (Options des autres règles) → p. 47

GENER SUPPORT (Options d'enregistrement de supports) p. 48

REGL. GENERAUX (Autres options de réglage) → p. 48
Vous trouverez une description plus détaillée des options de menu dans le Guide pratique de « Handycam ».
(2)
(3)

≈ / ≈ : la liste du menu passe d'une catégorie à l'autre. / : la liste du menu se déplace de 4 options à la fois.
- Vous pouvez appuyer sur des boutons et faire glisser à l'écran pour faire défiler la liste du menu.
- L'icône de la catégorie sélectionnée s'affiche en orange.
- Vous pouvez revenir à l'écran MON MENU en appuyant sur My lorsqu'il s'affiche.
① Appuyez sur MENU. ② Appuyez sur [Afficher autres] sur l'écran MON MENU.
- Consultez la page suivante pour plus d'informations sur MON MENU.
③ Appuyez au centre de la partie gauche de l'écran pour modifier l'affichage. ④ Appuyez sur l'option de menu à modifier.
⑤ Une fois le réglage modifié, appuyez sur OK.
Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur OK. Pour revenir à l'écran du menu précédent, appuyez sur
- Selon les options de menu, il est possible que OK ne s'affiche pas.
Remarques
- Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d'enregistrement ou de lecture.
- Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.
Conseils
- Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d'enregistrement (film/photo).
Voulez simplifier l'utilisation des options de menu en enregistrant celles que vous utilisez le plus fréquemment dans MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu dans chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
Exemple : suppression de [SPOT./M. PT C.] et enregistrement de [FONDU]






① Appuyez sur MENU. ② Appuyez sur [REGL. MON MENU]. ③ Appuyez sur [FILM]. ④ Appuyez sur [SPOT./M. PT C.]. ⑤ Appuyez sur OK. ⑥ Appuyez sur [FONDU] (sous la catégorie [M] [REGLAG. MANUELS]). ⑦ Lorsque MON MENU s'affiche, appuyez sur X.
Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et utiliser au niveau libre « Handycam ».

Conseils
- Lorsqu'un périphérique de stockage externe est raccordé, le MON MENU exclusif s'affiche.
Le OPTION MENU apparait sous la forme d'une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'ordinateur. Si = s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur =, les options de menu modifiables dans le contexte s'affichent.

① Appuyez sur (OPTION). ② Appuyez sur l'onglet souhaité → les options pour modifier le réglage. ③ Une fois le réglage terminé, appuyez sur OK.
- Les réglages ou options de menu grises ne sont pas disponibles.
- Si l'option souhaitée n'apparaît pas à l'écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu'aucun onglet n'apparaisse.)
- Les onglets et les options qui s'affichent à l'écran dépendent de l'état d'enregistrement ou de lecture actuel de votre caméoscope.
Catégorie (REGLAG. MANUELS)
Sélection Scene. Pour sélectionner un paramètre d'enregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage).
□FONDU.... Pour effectuer un fondu en entrée ou en sortie sur les scènes.
BALANCE BLANCS. Pour régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l'environnement d'enregistrement.
SPOTMÈTRE. Pour régler la luminosité et faire simultanément la mise au point sur le sujet sélectionné.
SPOTMETRE. Pour régler la luminosité des images sur un sujeit sur lequel vous appuyez à l'écran.
MISE PT CEN.... Pour effectuer la mise au point sur le sujet sur lequel vous appuyez à l'écran.
EXPOSITION. Pour régler la luminosité des films et photos.
MISE AU POINT. Pour effectuer la mise au point manuellement.
TELE MACRO.... Pour photographier un sujet mis au point en excluant l'arrière-plan de la mise au point.
Catégorie (REG. prise de VUE)
MODE ENR. Pour définir le mode d'enregistrement des films. Lors de la prise de vue d'un sujet en mouvement rapide, il est recommandé de désirir une qualité d'image élevée.
IMAGE GUIDE. Pour afficher l'image afin de vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
STADYSHOT. Pour activer la fonction SteadyShot lors de l'enregistrement de films.
OBT. LENTE AUTO.... Pour régler la vitesse d'obturation automatiquement.
DETECT. VISAGES...... Pour régler automatiquement la qualité d'image du ou des visages.
REG. ENR. AUDIO
MIC ZOOM INTEG.... Pour enregistrer des films avec son vivant adapté à la position du zoom.
NIV. REF. MIC.... Pour définir le niveau du microphone.
AUTRES REGLES ENR.
ZOOM NUM.... Pour définir le niveau de zoom maximal du zoom numérique, qui va au-delà du niveau de zoom du zoom optique.
CONTRE-JOUR............ Pour régler automatiquement l'exposition des sujets à contre-jour.
SEL. GD FRMAT.... Pour régler le format de l'image lors de l'enregistrement de films.
Catégorie (REGL. PHOTO APP)
Retardateur...... Pour activer le retardateur lorsque votre caméoscope est en mode d'enregistrement de photos.
TAILLE. Pour définir la taille de la photo.
N°FICHIER. Pour définir le mode d'affichage des nombres de fichiers.
Catégorie (lecture)
VISUAL INDEX............ Pour afficher les images enregistrées sous la forme de miniatures (p. 23).
VISUALISATION IMAGES
INDEX DES DATES.... Pour activer la recherche des images souhaitées par date.
PELLICULE.... Pour afficher et dire les scènes à un intervalle déterminé. VISAGE.... Pour afficher et dire les scènes correspondant à un visage.
LISTE DE LECTURE...... Pour afficher et dire les listes de lecture de films.
REGL. DE LECTURE
CODE DONNEES........ Pour afficher les données d'enregistrement détaillées pendant la lecture.
Catégorie (MONT)
SUPPRIMER.... Pour supprimer des films. SUPPRIMER.... Pour supprimer des photos.
Protection
PROTECTION. Pour protéger des films afin d’empêcher leur suppression. PROTECTION. Pour protéger des photos afin d’empêcher leur suppression.
CAPTURE PHOTO* Pour capturer des photos à partir des scènes de films souhaitées.
DUPLIQUER en sé.... Pour copier les films en les sélectionnant. DUPLIQUER / date.... Pour copier tous les films d'une date donnée.
DUPLIQUER TT.... Pour copier tous les films enregistrés dans une liste de lecture.
COPIER en sélectionnant... Pour copier les photos en les sélectionnant. COPIER/date... Pour copier toutes les photos d'une date donnée.
AJOUTER.... Pour ajouter des films à une liste de lecture. AJOUTER/date.... Pour ajouter à une liste de lecture tous les films enregistrés le même jour à la fois.
SUPPRIMER.... Pour supprimer des films d'une liste de lecture. SUPPTOUT.... Pour supprimer tous les films d'une liste de lecture. DEPLACER.... Pour modifier l'ordre des films dans une liste de lecture.
Connexion USB
CONNEXION USB*... Pour se connecter la mémoire interne via le port USB. - CONNECTION USB.... Pour se connecter à la carte mémoire via USB.
Gravure disque.... Permet d'enregistrer des images sur des disques. Infos batterie..... Pour afficher des informations relatives à la batterie.
Reglages SUP.*
REG. SUPP. FILM. Pour sélectionner le support d'enregistrement des films (p. 16). REG. SUPP. PHOTO.... Pour sélectionner le support d'enregistrement des photos (p. 16).
INFOS SUR SUPP. Pour afficher des informations relatives au support d'enregistrement, telles que l'espace disponible.
MEMOIRE INTERNE*.... Pour supprimer toutes les données de la mémoire interne.
CARTE MEMOIRE.... Pour supprimer toutes les données de la carte mémoire.
REPAR. F. BD. IM.
MEMOIRE INTERNE*.... Pour réparer le fichier de base de données d'images dans la mémoire interne (p. 52).
CARTE MEMOIRE.... Pour réparer le fichier de base de données d'images sur la carte mémoire (p. 52).
REGL. Son/aff.
VOLUME. Pour régler le volume du son de lecture (p. 24).
BIP. Pour spécifier si l'appareil doit émettre ou non des bips de confirmation des opérations.
LUMLCD. Pour régler la luminosité de l'écran LCD.
NIV. ÉCL. LCD.... Pour régler le rétroéclairage de l'écran LCD.
COULEUR LCD. Pour régler l'intensité des couleurs de l'écran LCD.
REGL. AFFICH.... Pour définir la durée d'affichage des icones ou indicateurs sur l'ecran LCD.
Reglagessortie
FORMAT TV............ Pour convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 26).
Sortie aff.... Pour spécifier si les écans de menus doivent s'afficher ou non sur l'écran du téléviseur.
REG. hor./lan.
REGL. HORLOGE.... Pour régler la date et l'heure (p. 14).
REGL. ZONE.... Pour changer de fuseau horaire sans arrêter l'horloge (p. 14).
HEURE ETE. Pour régler l'horloge sur l'heure d'ete (p. 14).
REGL. LANGUAGE.... Pour selectionner la langue d'affichage (p. 15).
Reglages ALIM.
ARRET AUTO.... Pour modifier le réglage [ARRET AUTO] (p. 11).
MISE S. TENS./LCD.... Pour spécifier si votre caméoscope doit s'en mettre ou non sous tension et hors tension lors de l'ouverture et de la fermeture de l'écran LCD.
MODE DEMO...... Pour choisir d'afficher ou non la démonstration.
ETALONNAGE.... Pour etalonner I'ecran tactile.
Réglage USB LUN...... Pour régler la compatibilité de votre caméoscope lors de l'utilisation d'un raccordement USB.
Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l'utilisateur à l'écran de l'ordinateur. Lisez le Guide pratique de « Handycam » pour en savoir davantage sur le fonctionnement de chaque caméoscope.
Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. 2 Dans l'écran d'installation qui s'affiche, cliquez sur [Guide pratique].

3 Sélectionnez la langue souhaitée et le nom du modèle de votre caméscope, puis cliquez sur [Installation]. Suivez les instructions d'installation qui s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
- Le nom du modèle de votre caméscope est indiqué en dessous de l'appareil.
Pour visualiser le Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l'icône de raccourci sur l'écran de l'ordinateur.

- Si vous utilisez un Macintosh, ouvrez le dossier [Handbook] - [FR] sur le CD-ROM, puis copiez [Handbook.pdf].
- Vous devez posséder Adobe Reader pour lire le Guide pratique de « Handycam ». S'il n'est pas installé sur tout ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d'Adobe Systems : http://www.adobe.com/
- Pour plus d'informations sur le logiciel « PMB » fourni, reportez-vous à l'« Aide PMB » (p. 33).
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation de votre caméoscope, suivez la procédure ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 50 à 52) et inspectez votre caméoscope. Retirez la source d'alimentation, rebranchez-la après 1 minute environ, puis mettez le caméoscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 61) à l'aide d'un objet pointu, puis mettez le caméoscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés. Contactez votre revendeur Sony ou leur centre de service après-vente agréé Sony. - Il peut être nécessaire d'initialiser ou de remplacer le support d'enregistrement interne actuel de votre caméoscope, selon le problème rencontrés. Dans ce cas, les données stockées sur le support d'enregistrement interne sont supprimées. Veillez à enregistrer les données du support d'enregistrement mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d'envoyer votre caméoscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données du support d'enregistrement interne. - Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées sur le support d'enregistrement interne, afin de maîtriser le problème. Cependant, notre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données. Reportez-vous au Guide pratique de « Handycam » (p. 49) pour plus d'informations sur les SYMPTOMES de votre caméscope et à
L' « Aide PMB » (p. 33) pour de plus amples informations sur le raccordement de votre caméoscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 11). Raccordez la fiche de l'adaptateur secteur à la prise murale (p. 13).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un déclenchement de quelques secondes seconde après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le au bout d'1 minute environ. Si votre caméscope ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. 61) à l'aide d'un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés.)
- La température du caméoscope est très élevée. Mettez le caméoscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais.
- La température du caméoscope est très basse. Laissez le caméoscope sous tension. Si vous ne parvenez toujours pas à l'utiliser, mettez-le hors tension et transportez-le dans une pièce chauffée. Laissez-le se réchauffer pendant un moment, puis remettez le caméoscope sous tension.
- Voiture caméoscope peut chauffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l'adaptateur secteur (p. 13). - Remettez le caméscope sous tension. - Rechargez la batterie (p. 11).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n'enregistre aucune image.
- Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo).
- Notre caméoscope enregistre l'image que vous venez de capturer sur le support d'enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement.
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 28).
- Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméoscope. Supprimez les images superflues (p. 28).
L'enregistrement s'arrête.
- La température de votre caméoscope est extrêmement élevée/basse. Mettez votre caméoscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud.
Impossible d'installer « PMB »
- Vérifiez l'environnement informatique nécessaire à l'installation de « PMB » (p. 30).
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
- Quittez « PMB » et redémarrez l'ordinateur.
Le caméscope n'est pas reconnu par l'ordinateur.
- Débranchez de la prise USB de l'ordinateur les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope.
- Débranchez le câble USB de l'ordinateur et du caméoscope, redémarrez l'ordinateur, puis raccordez de nouveau l'ordinateur et votre caméoscope en procédant dans l'ordre.
Code d'autodiagnostic/indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent sur l'écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, fournissez tous les chiffres du code d'erreur commençant par C ou E.
- Une batterie qui n'est pas une batterie « InfoLITHIUM » série V est utilisée. Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 11). Raccordez fermement la fiche CC de l'adaptateur secteur à votre caméscope (p. 11).
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
- Retirez la source d'alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
- Conformez-vous aux étapes ② à ④ à la page 50.

- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
- La température de votre caméoscope monte. Mettez votre caméoscope hors tension et laissez-le dans un endroit frais.
- La température de votre caméoscope est faible. Réchauffez le caméoscope.
- Aucune carte mémoire n'est insérée (p. 17).
- Si l'indicateur clignote, l'espace disponible pour enregistrer les images est insuffisant. Supprimez les images inutiles (p. 17) ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support.
- Le fichier de la base de données d'images est endommagé. Vérifiez le fichier de base de données d'image en appuyant sur MENU (MENU) → [Afficher autres] → [REPAR. F. BD. IM.] (sous la catégorie [GERER SUPPORT]) → le support d'enregistrement (DCR-SX65E/SX85E).
- La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec votre caméoscope (p. 48).
- Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 17).
L'accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil.
- Le caméoscope n'est pas stable. Tenez fermement le caméoscope à deux mains. Notez toutefois que l'indicateur d'alerte de bouge du caméoscope ne disparait pas.

- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 28).
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l'utilisation d'une batterie en pleine charge.
Mémoire interne DCR-SX65E/SX85E
(unit: minute)
| Batterie | Durée de prise de vue en continu | Durée de prise de vue type |
| NP-FV30 (fournie) | 105 | 60 |
| NP-FV50 | 200 | 110 |
| NP-FV70 | 415 | 210 |
| NP-FV100 | 830 | 375 |
Carte mémoire
(unit: minute)
| Batterie | Durée de prise de vue en continu | Durée de prise de vue type |
| NP-FV30 (fournie) | 110 | 60 |
| NP-FV50 | 215 | 120 |
| NP-FV70 | 440 | 220 |
| NP-FV100 | 870 | 390 |
- Chaque durée de prise de vue est mesurée lorsque [MODE ENR.] est réglé sur SP.
- La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.
- Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25°C. 10°C à 30°C sont recommandées.
- La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez ce caméscope à basse température.
- La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméoscope.
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l'utilisation d'une batterie en pleine charge. Mémoire interne DCR-SX65E/SX85E
(unit: minute)
| Batterie |
| NP-FV30 | 145 |
| (fournie) | |
| NP-FV50 | 280 |
| NP-FV70 | 565 |
| NP-FV100 | 1120 |
Carte mémoire
(unit: minute)
| Batterie |
| NP-FV30(fournie) | 160 |
| NP-FV50 | 300 |
| NP-FV70 | 610 |
| NP-FV100 | 1205 |
Durée de prise de vue prévisible pour les films
Mémoire interne DCR-SX65E
(unit: minute)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue |
| [HQ] | 55 |
| (50) |
| [SP] | 80 |
| (50) |
| [LP] | 175 |
| (110) |
DCR-SX85E
(unit: minute)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue |
| [HQ] | 235 |
| (210) |
| [SP] | 340 |
| (210) |
| [LP] | 715 |
| (465) |

Conseils
- Vous pouvez enregistrer des films de 9999 scènes maximum.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Vidéocaméra utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d'image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d'enregistrement d'un support. Les films contenant des images complexes et comptant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d'enregistrement totale.
Carte mémoire
(unit: minute)
| HQ | SP | LP |
| 512 Mo | 6 | 9 | 20 |
| (5) | (5) | (10) |
| 1 Go | 10 | 20 | 40 |
| (10) | (10) | (25) |
| 2 Go | 25 | 40 | 85 |
| (25) | (25) | (55) |
| 4 Go | 55 | 80 | 170 |
| (50) | (50) | (110) |
| 8 Go | 115 | 165 | 350 |
| (100) | (100) | (225) |
| 16 Go | 230 | 330 | 690 |
| (205) | (205) | (445) |
| 32 Go | 465 | 670 | 1405 |
| (415) | (415) | (910) |
Remarques
- La durée de prise de vue peut varier selon les conditions d'enregistrement et le sujet, [MODE ENR.] (p. 46).
- Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Support d'enregistrement interne (DCR-SX65E/SX85E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 photos.
Carte mémoire
| VGA(0,3M) |
| VGA |
| 512 Mo | 2800 |
| 1 Go | 5700 |
| 2 Go | 11500 |
| 4 Go | 22500 |
| 8 Go | 46500 |
| 16 Go | 91000 |
| 32 Go | 185000 |
- Le nombre de photos enregistrables indiqué sur une carte mémoire est calculé sur la base de la taille d'image maximale de votre caméoscope. Le nombre réel de photos enregistrables s'affiche sur l'écran LCD lors de l'enregistrement (p. 60).
- Le nombre maximal de photos enregistrables sur une carte mémoire peut varier en fonction des conditions d'enregistrement.
Conseils
- Vous pouvez également enregistrer des photos sur une carte mémoire d'une capacité inférieure à 512 Mo.
- La liste suivante reprend le débit binaire moyen, le nombre de pixels enregistrés ainsi que le format de chaque mode d'enregistrement de film.
HQ : environ 9 Mbits/s, 720 pixels ×
576 pixels/16:9, 4:3
Précautions
SP : environ 6 Mbits/s 720 pixels × 576 pixels/16:9, 4:3
LP : environ 3 Mbits/s 720 pixels × 576 pixels/16:9, 4:3
- Les pixels enregistrés et le format de photo.
- Mode d'enregistrement de photos :
640 points × 480 points/4:3
640 points × 360 points/16:9
- Capture d'une photo à partir d'un film :
640 points × 360 points/16:9
640 points × 480 points/4:3
Remarques sur l'utilisation et l'entretien
- N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : -dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60°C, comme en plein soleil, à proximité d'un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés;
- à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement;
- à proximité d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméoscope pourrait ne pas enregistrer correctement;
- près de récepteurs AM ou équipements vidéo. Des parasites pourraient se produire;
- à la plage ou dans des endroits poussièreux. Si du sable ou de la poussière pénétre dans votre caméoscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible;
- à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l'écran LCD ou l'objet risquent d'être exposés au soleil. Cela risque d'endommager l'intérieur de l'écran LCD.
- Faites fonctionner le caméoscope sur 6,8 V/7,2 V CC (battery) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
- Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d'emploi.
- Ne mouillez pas tout caméoscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si le caméoscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
- Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméoscope, débranchez le caméoscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
- Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméoscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d'un marteau, ne laissez pas tomber l'appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soit de l'objectif.
- Laissez le caméoscope hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
- N'enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l'utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l'appareil.
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation en posant un objet lourd dessus par exemple.
- N'utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
- Conservez les contacts métalliques propres.
- En cas de fuite du liquide electrolytique de la batterie :
- contactez votre centre de service après-vente agréé Sony;
- nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide; -en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n'utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
- Pour conserver longtemps votre caméoscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois, mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Écran LCD
- N'exercez pas une pression excessive sur l'écran LCD, car cela pourrait l'endommager.
- Si vous utilisez le camoscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le camoscope, l'arrière de l'écran LCD peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Nettoyage de l'écran LCD
- Il est conseillé d'utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'écran LCD s'il est couvert de traces
de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n'appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l'écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
Remarques sur la manipulation du boîtier
- Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméoscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
- Afin de ne pas abimer la surface, évitez les opérations suivantes:
- utilisation de solvants, tels que des diluants, de l'essence, de l'alcool, des chiffons imbibés de produits chimiques, des repulsifs, de l'insecticide et du filtre solaire;
- manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains;
- mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
À propos de l'entretien et du stockage de l'objectif
- Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants:
- lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif;
- lorsque vous utilisez le camescope dans des lieux chauds ou humides;
- lorsque l'objet est exposé à de l'air sale, comme au bord de la mer.
- Rangez l'objet dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l'objet comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur la charge de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsqu'écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
Le caméoscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargee au bout de 3 mois environ si vous n'utilisez pas du tout votre caméoscope. Utilisez le caméoscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargée, le fonctionnement du caméoscope n'est pas affecté tant que vous n'enregistrez pas la date.
Branchez your camoscope sur une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez lecran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Remarque concernant la mise au rebut ou la cession du caméscope (DCR-SX65E/SX85E)
Même si vous supprimez tous les films et images fixes ou si vous exécutez [FORMAT. SUPPORT], les données du support d'enregistrement interne risquent de ne pas être supprimées complètement. Si vous transférez le caméscope à un tiers, il est recommandé d'exécuter l'opération [VIDE] (reportez-vous à la section « Obtention d'informations détaillées à partir du Guide pratique de « Handycam » à la page 49) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est commandé de détruire le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer complètement les données de la carte mémoire. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu'un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémemory.
Système
Format de signal : couleur PAL, normes CCIR
Format d'enregistrement des films :
Vidéo: MPEG-2PS
Audio : Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
Format de fichier photo
: Compatible DCF Ver.2.0
Compatible Exif Ver.2.21
: compatibleMPFBaseline
Support d'enregistrement (Film/Photo)
Mémoire interne
DCR-SX65E:4Go
DCR-SX85E:16Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte mémoire SD (Classe 2 ou supérieure)
Lorsque vous mesurez la capacité du support, 1 Go est égal à 1 milliard d'octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou des fichiers d'application.
La capacité disponible pour l'utilisateur est indiquée ci-après.
DCR-SX65E : environ 3,86 Go
DCR-SX85E : environ 15,5 Go
Dispositif d'image
2,25 mm (type 1/8) CCD (dispositif à couplage de charges)
Total : environ 800 000 pixels
Effectifs (film, 16:9) : environ 490 000 pixels
Effectifs (photo, 16:9): environ 490 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3): environ 560 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Tessar
60× (optique)*1, 70× (étendu)*2, 2000×
(numérique)
Diamètre du filtre : 37 mm
F1,8\~6,0
Distance focale :
f = 1,8 ~mm 108 ~mm
En cas de conversion en un appareil photo 35mm
Pour les films: 39mm 2340mm (16:9)
Pour les photos: 38mm 2280mm (4:3)
Température de couleur : [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
3 lx (lux) ([OBT. LENTE AUTO] est réglé sur [MARCHE]), 6 lx (lux) ([OBT. LENTE AUTO] est réglé sur [ARRET] (réglage par défaut)), vitesse d'obturation 1/25 seconde
Lorsque le réglage [STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE]
Lorsque le réglage [STEADYSHOT] est réglé sur [STANDARD] ou [ARRET]
Connecteurs d'entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance : prise de sortie audio/vidéo
Prise USB : mini-AB/Type A (USB intégré), sortie uniquement
Écran LCD
Image:7,5cm (type 3, format 16:9)
Nombre total de pixels : 230 400 (960 × 240)
Caractéristiques générales
Alimentation requise: 6,8 V/7,2 V CC (battery) 8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne: pendant une prise de vue à l'aide du caméscope avec l'écran LCD réglé sur une luminosité normale : Mémoire interne:1,9 W (DCR-SX65E/SX85E) Carte mémoire:1,8W
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Température de stockage: -20^ à +60^
Dimensions (approx.) 52,5mm× 57mm× 113,5mm (l / h / p) parties saillantes incluses 52,5mm× 57mm× 123,5mm (l / h / p) parties saillantes incluses et batterie rechargeable fournie mise en place
Poids (approximatif) 230 g appareil principal quint 270 g batterie rechargeable fournie et carte mémoire incluses
Adaptateur secteur AC-L200C/ac-l200d
Alimentation requise: 100V - 240V CA, 50Hz / 60Hz
Consommation de courant: 0,35 A - 0,18 A
Consommation électrique: 18W
Tension de sortie: 8,4 V CC*
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Température de stockage: -20^ à +60^
Dimensions (approx.): 48mm× 29mm× 81 mm (1 / h / p) parties saillantes incluses
Poids (approx.): 170g, cordon d'alimentation non compris
- Pour d'autres spécifications, reportez-vous à l'étiquette figurant sur l'adaptateur secteur.
Tension de sortie maximale: 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Tension de charge maximale: 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 2,12 A
Capacité classique : 3,6 Wh (500 mAh) minimum : 3,6 Wh (500 mAh)
Type : aux ions de lithium
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Handycam » et Handycam sont des marques déposées de Sony Corporation. - « Memory Stick », « MagicStick », « Memory Stick Duo », « MEMORY STICK DUO », « Memory Stick PRO Duo », « MEMORY STICK PRO DUO », « Memory Stick PRO-HG Duo », « MEMORY STICK PRO-HG DUO », « Memory Stick Micro », « MagicGate », « MAGICGATE », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. - « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. - « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. - Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. - Microsoft, Windows, Windows Vista and DirectXX sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans autres pays. - Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. - Intel, Intel Core and Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. - Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. - Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. - MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications ^TM et ^ ne sont pas employées chaque fois qu'une marque est citée dans le présent manuel.
Indicateurs
En bas
En haut à gauche
| Indicateur | Signification |
| MENU | Bouton MENU |
| ◎ | Enregistrement avec retardateur |
| ➀ | NIV.REF.MIC faible |
| 4:3 | SEL.GD FRMAT |
| ® | MIC ZOOM INTEG. |
| 60 min | Autonomie de la batterie |
| 101 | Dossier d'enregistrement de la carte mémoire |
| ◎ | VIDEO LIGHT |
| → | Bouton de-retour |
Au centre
| Indicateur | Signification |
| [VEILLE]/[ENR.] | Etat d'enregistrement |
| LvGA 0.2M | Taille de la photo |
| Diaporama activé |
| Avertissement |
| Mode de lecture |
En haut à droite
| Indicateur | Signification |
| HQ SP LP | Mode d'enregistrement (HQ/SP/LP) |
| Enregistrement/lecture/ montage sur le support d'enregistrement |
| Indicateur | Signification |
| 0:00:00 | Compteur (heures: minutes:seconds) |
| [00min] | Estimation de la durée de prise de vue restante |
| ÉQUIL EQUIL BLANC NOIR | FONDU |
| 9999 9999 | Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et support d'enregistrement |
| tot | Dossier de lecture de la carte mémoire |
| 100/112 | Photo ou film en cours de lecture/Nombre total de photos ou films enregistrés |
En bas
| Indicateur | Signification |
| [DETECT.VISAGES] est régle sur [ARRET] |
| Mise au point manuelle |
| SELECTION SCENE |
| Balance des blancs |
| SteadyShot désactivé |
| SPOT./M.PT C. / SPOTMETRE / EXPOSITION |
| TELE MACRO |
| CONTRE JOUR |
| AUTO INTELLIGENT |
| Bouton OPTION |
| Bouton AFFICHER LES IMAGES |
| Bouton de diaporama |
| 101-0005 | Nom du fichier de donnéesés |
| Image protégée |
| Bouton d'index |
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran.
- Il se peut que certains indicateurs ne s'affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
Éléments et commandes
Les numéros entre parenthèses correspondant aux pages de référence.

1 Objectif (objectif Carl Zeiss) 2 LEDVIDEOLIGHT 3 Microphone intégré

Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l'écran LCD tourné vers l'extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

1 Touche (AFFICHER LES IMAGES) (23)
2 Touche POWER (14)
3 Touche LIGHT Appuyez pour éclairer le bouton LIGHT.
4 Touche iAUTO
5 Haut-parleur
6 Prise (USB) (31, 35, 40)
7 Manette de zoom motorisée
8 Touche PHOTO (22)
9 Touche MODE (19)
10 Témoin (film)/(photo) (19)
1 Touche RESET
Appuyez sur RESET à l'aide d'un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l'horloge.

1 Batterie (11) 2 Touche START/STOP (20) 3 Témoin CHG (charge) (11) 4 Prise DC IN (11) 5 Connecteur A/V à distance (26) 6 Poignée (19) 7 Témoin d'accès (carte mémoire) (17) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de dire ou décrire des données. Fente pour carte mémoire (17) 9 Cable USB intégré 10 Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparation) au logement du trépied à l'aide d'une vis de trépied (vendue séparation : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). 11 Manette de déblocage BATT (battery) (12)
Symboles
16:9 27 4:3 27
Affichage d'autodiagnostic. 51 AFFICHER LES IMAGES. 23 Aide PMB. 33
Batterie. 11 bips de confirmation des opérations. 15 boutons d'enregistrement et de zoom de l'écran LCD. 20
Cable de déraccordement A/V 26,41 Cable USB. 38,40 Cable USB intégré. 4, 12 Carte mémoire 17 Charge complète. 11 Charge de la batterie à l'étranger 13 CODE DONNEES. 15 CONNEXION USB. 38, 40 Copie. 18 Création d'un disque 38
DATE/HEURE. 15 Dépannage. 50 Duplication. 18 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées. 53 DVDirect Express. 38
Eléments fournis. 4 Enregistrement. 20 Enregistrement d'images sur un support externe. 35 Enregistreur disque. 41 Entretien. 55
Graveur de DVD. 38, 40 Guide pratique de « Handycam » 49
Indicateurs : 60 Indicateurs d'avertissement : 51 Installation : 31
Lecture 23 : Logiciel. 31
Macintosh. 30 Mémoire interne. 16 « Memory Stick PRO Duo »……17 43, 46 Miniature. 28 Mise en charge de la batterie....11 Mise sous tension 14 Mise sous tension de l'appareil 14 MON MENU 43
OPTION MENU 45 Ordinateur 30
Photos 21, 23 PMB (Picture Motion Browser) 30, 33 Précautions. 55 Prise murale 11
REG. SUPP. FILM. 16 REG. SUPP. PROTO. 16 REGL. HORLOGE. 14 REGLANGUAGE 15 REGL. MON MENU. 43
Réglage de la date et de l'heure 14 REGLAGES SUP. 16 Réparation. 50 RESET 61
Séquence d'opérations. 8 Specifications 57 Support d'enregistrement. 16 Support externe 35 SUPPRIMER. 28
Téléviseur. 26 Tripode. 62
VBR. 53 VISUAL INDEX 23 Volume. 24
Windows. 30
Zoom. 20
Pour consulter la liste des options de menu, reportez-vous aux pages 46 à 48.