MDSSD1 - Enregistreur audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDSSD1 SONY au format PDF.

📄 96 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY MDSSD1 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDSSD1

Catégorie : Enregistreur audio

Caractéristiques techniques Enregistreur audio numérique, compatible avec divers formats audio, capacité de stockage variable selon le modèle.
Utilisation Idéal pour les enregistrements de musique, interviews, conférences et autres événements audio.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des contacts et des ports, mise à jour du firmware si disponible, consulter le service après-vente pour les réparations.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes, utiliser des protections pour les connexions.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les accessoires et logiciels, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques.

FOIRE AUX QUESTIONS - MDSSD1 SONY

Comment puis-je transférer mes enregistrements audio sur mon ordinateur ?
Connectez l'enregistreur audio à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, ouvrez l'explorateur de fichiers et accédez au dossier de l'enregistreur pour copier vos fichiers audio.
Que faire si l'enregistreur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la charge de la batterie. Si la batterie est faible, rechargez l'appareil. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie ou de réinitialiser l'appareil.
Comment ajuster le niveau de volume lors de l'enregistrement ?
Utilisez le bouton de réglage du volume sur l'enregistreur pour ajuster le niveau de volume d'entrée avant de commencer l'enregistrement.
Mon enregistreur ne détecte pas de carte mémoire. Que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et compatible avec l'appareil. Si le problème persiste, essayez de reformater la carte mémoire via les paramètres de l'enregistreur.
Comment supprimer un enregistrement que je ne veux plus ?
Accédez à la liste des enregistrements, sélectionnez l'enregistrement souhaité, puis appuyez sur le bouton de suppression. Confirmez la suppression lorsque vous y êtes invité.
L'enregistrement est de mauvaise qualité, que dois-je faire ?
Vérifiez si le microphone est obstrué ou si vous enregistrez dans un environnement bruyant. Vous pouvez également ajuster les paramètres de qualité d'enregistrement dans le menu des réglages.
Comment mettre à jour le firmware de mon enregistreur ?
Visitez le site Web de Sony, recherchez la section de support pour votre modèle et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du firmware sur votre appareil.
Est-ce que l'enregistreur peut enregistrer en stéréo ?
Oui, le SONY MDSSD1 prend en charge l'enregistrement en stéréo. Assurez-vous que le paramètre d'enregistrement est réglé sur 'stéréo' dans le menu.
Comment réduire le bruit de fond lors de l'enregistrement ?
Utilisez la fonction de réduction du bruit intégrée si disponible sur votre appareil, ou essayez d'enregistrer dans un environnement plus calme.
Que faire si l'enregistreur affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil ou de réinitialiser les paramètres d'usine.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDSSD1 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDSSD1 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDSSD1 SONY

ES2 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un professionnel. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné, comme dans une étagère ou un placard intégré. L’étiquette suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil. Cet appareil fait partie des produits laser de CLASSE

1. L’étiquette CLASS 1

LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil. IMPORTANT: Ne jamais raccorder deux cordons d’alimentation à une seule prise secteur. – MDS-SD1 – La fiche du cordon d’alimentation secteur de la MDS-SD1 a deux broches conçues pour le raccordement à la minichaîne CMT-SD1 ou CMT-SD3. Ne pas brancher cette fiche sur d’autres minichaînes ou sources d’alimentation. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE PEUT

  • MD Walkman est une marque de fabrique deSony Corporation. Préparatifs Raccordement de la chaîne ................... 4 Opérations élémentaires Lecture d’un MD .................................... 8 Enregistrement d’un CD sur un MD ... 9 Enregistrement de la radio.................. 11 Lecture d’un MD Lecture des plages dans un ordre aléatoire ........................................... 13 Programmation de plages ................... 13 Lecture répétitive des plages .............. 14 Utilisation de l’affichage MD.............. 15 Enregistrement sur un MD Informations préalables....................... 16 Enregistrement des plages préférées d’un CD sur un MD....................... 17 Enregistrement manuel sur un MD ... 18 Création d’un espace interplage de 3 secondes ....................................... 19 Début de l’enregistrement par 6 secondes de données audio préenregistrées ............................... 20 Inscription des numéros de plages .... 21 Réglage du niveau d’enregistrement 22 Enregistrement monophonique ......... 23 Enregistrement programmé................ 24 Montage Informations préliminaires ................. 26 Titrage d’un MD ................................... 27 Effacement d’un enregistrement ........ 29 Déplacement de plages enregistrées
  • Division de plages enregistrées p. 33
  • Combinaison de plages p. 35
  • Invalidation du dernier montage p. 36
  • Utilisation d’appareils audio/ vidéo en option Raccordement d’un MD Walkman* p. 37
  • Enregistrement sur un MD depuis le MD Walkman p. 39
  • Raccordement à un appareil numérique p. 40
  • Ecoute du son de l’appareil raccordé p. 41
  • Enregistrement sur un MD depuis un appareil numérique p. 42
  • Informations complémentaires Précautions p. 43
  • Limites du système MD p. 44
  • Guide de dépannage p. 45
  • Affichage d’autodiagnostic p. 46
  • Messages p. 47
  • Spécifications p. 48
  • Index Préparatifs Raccordement de la chaîne Pour les clients qui utilisent la TC-SD1, voir page 6. Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 (4 pour la CMT-SD3 seulement) pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Pour raccorder les enceintes, reportez- vous au mode d’emploi de la CMT-SD1/SD3. Les panneaux avant sont en verre trempé. Veillez à manipuler cet appareil avec précaution. 1 Reliez les prises SYSTEM CONTROL de la MDS-SD1 et de la CMT-SD1/SD3 par le câble plat en enfonçant à fond les connecteurs. p. 484

(CMT-SD3 seulement) Remarque Le câble plat sert à l’échange des signaux entre lesCMT-SD1/SD3 et la MDS-SD1. S’il n’est pasraccordé correctement, la CMT-SD1/SD3 et laMDS-SD1 ne fonctionneront pas correctement.MDS-SD1CMT-SD1/SD3COAXIAL DIGITALOPTICALCD OUTCD AUX DIGITAL OPTICAL

, et B à B en utilisant les cordons de liaison audio. Veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. C: Sens du signal Comment insérer les fiches Insérez les fiches à fond dans les prises. COAXIAL DIGITALOPTICALCD OUT

Mal inséré. Insérez jusqu’ici. 3 Reliez la prise DIGITAL OPTICAL CD OUT de la CMT-SD1/SD3 à la prise DIGITAL OPTICAL IN 1 de la MDS-SD1 en utilisant un câble optique. Enlevez les cache-borne recouvrant les prises numériques optiques et insérez le câble numérique. Insérez le câble dans la prise jusqu’au déclic en dirigeant les lettres SONY vers le haut. MDS-SD1 CMT-SD1/SD3 4 Pour la CMT-SD3, rebranchez le cordon secteur du caisson de grave sur la prise non commutée AC OUTLET de la MDS-SD1. 5 Branchez le cordon d’alimentation secteur de la MDS-SD1 sur la prise AC OUTLET de la CMT-SD1/ SD3. 6 Branchez le cordon d’alimentation secteur de la CMT-SD1/SD3 sur une prise murale lorsque toutes les liaisons sont terminées. voir page suivante

SYSTEMCONTROL SYSTEM CONTROL; TC-SD1 MDS-SD1 CMT-SD1/SD3 Pour raccorder la TC-SD1 Effectuez les liaisons suivantes. 1 Reliez/rebanchez les prises SYSTEM CONTROL de la MDS-SD1 et de la TC-SD1 avec le câble plat. 2 Reliez les prises SYSTEM CONTROL de la MDS-SD1 et de la CMT-SD1/SD3 avec le câble plat en insérant à fond les connecteurs. Remarque Le câble plat sert à l’échange des signaux entre les CMT-SD1/SD3, la MDS-SD1 et la TC-SD1. S’il n’est pas raccordé correctement, les CMT-SD1/SD3, MDS-SD1 et TC-SD1 ne fonctionneront pas correctement. Raccordement de la chaîne (suite)7 Préparatifs 3 Raccordez

, et B à B en utilisant les cordons de liaison audio. Veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. C: Sens du signal Comment insérer les fiches Insérez les fiches à fond dans les prises. 4 Reliez la CMT-SD1/SD3 et la TC-SD1 avec le cordon de liaison audio (C à C, et

) en procédant comme indiqué à l’étape

Insérez le câble dans la prise jusqu’au déclic en dirigeant les lettres SONY vers le haut. MDS-SD1 CMT-SD1/SD3 Mal inséré. Insérez jusqu’ici. 5 Reliez la prise DIGITAL OPTICAL CD OUT de la CMT-SD1/SD3 à la prise DIGITAL OPTICAL IN 1 de la MDS-SD1 avec le câble numérique optique. Enlevez les cache-borne recouvrant les prises numériques optiques et insérez le câble numérique. 6 Pour la CMT-SD3, rebranchez le cordon d’alimentation secteur du caisson de grave sur la prise non commutée AC OUTLET de la TC-SD1. 7 Branchez le cordon d’alimentation secteur de la TC-SD1 sur la prise non commutée AC OUTLET de la MDS-SD1. 8 Branchez le cordon d’alimentation secteur de la MDS-SD1 sur la prise AC OUTLET de la CMT-SD1/SD3. 9 Raccordez le cordon d’alimentation secteur de la CMT-SD1/SD3 sur une prise murale lorsque toutes les liaisons sont terminées.

1 Insérez un MD enregistré. Insérez le MD jusqu’à ce que la platine l’attire à l’intérieur. 2 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1 (ou MD ( de la télécommande). La lecture commence. Opérations élémentaires Avec la flèchedirigée vers laplatine.Avec la faceimprimée dirigéevers le haut etl’obturateur versla droite.Pour Vous devezArrêter la lecture Appuyer sur π de laMDS-SD1.Interrompre la Appuyer sur ·∏ de lalecture MDS-SD1 (ou P de latélécommande). Appuyerune nouvelle fois pourpoursuivre la lecture.Sélectionner une Tourner la molette deplage réglage ou appuyer de façonrépétée sur ≠ ou ± (ou=/+ de latélécommande) jusqu’à ceque vous localisiez la plagesouhaitée.Localiser un point Appuyer en continu sur 0d’une plage ou ) pendant la lecture etrelâcher au point souhaité.Enlever le MD Appuyer sur § de laMDS-SD1.Régler le volume Turn VOLUME (or pressVOL +/– on the remote).

Lecture d’un MD Vous pouvez écouter un MD tout comme un CD. Pour mettre la platine en marche, appuyez sur 1/u de la CMT-SD1/SD3. La MDS-SD1 se met automatiquement en marche. Vous pouvez faire fonctionner la MDS-SD1 en utilisant la télécommande fournie avec la CMT-SD1/SD3.Opérations élémentaires

MDS-SD1 CMT-SD1/ SD3 Conseils

  • Vous commencez la lecture à partir de la plagesouhaitée à l’étape 2.1 Tournez la molette de réglage* ou appuyez de façon répétée sur ≠/± (ou =/+ de la télécommande) jusqu’à ce que la plage souhaitéeapparaisse dans l’afficheur.2 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1.* Appuyez légèrement sur la molette pour larelâcher. Pour fermer le panneau de verre,appuyez à nouveau sur la molette pour laremettre dans sa position d’origine.• Vous pouvez sélectionner la MDS-SD1 depuis uneautre source pour écouter un MD en appuyantsimplement sur ·∏ de la MDS-SD1 (ou MD (de la télécommande) (Sélection automatique de lasource). Remarque N’utilisez pas des MD sur lesquels des étiquettessont mal collées ou mal placées. La platine MD peutêtre endommagée. Enregistrement d’un CD sur un MD – Enregistrement synchronisé CD-MD Vous pouvez effectuer un enregistrement numérique d’un CD sur un MD. Les numéros de plages seront les mêmes que sur le CD original. Vous pouvez aussi enregistrer un programme contenant vos morceaux préférés (voir page 13). Pour allumer la chaîne, appuyez sur 1/u de la CMT-SD1/SD3. La MDS-SD1 se met automatiquement en marche.10 Pour Vous devez Arrêter Appuyer sur π de la l’enregistrement MDS-SD1. Interrompre Appuyez sur ·∏ de la l’enregistrement* CMT-SD1/SD3 (ou P de la télécommande). Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre l’enregistrement. Enlever le CD Appuyez sur § de la ou le MD CMT-SD1/SD3 et de la MDS-SD1.
  • Le numéro de plage change lorsque vousinterrompez l’enregistrement. Par exemple, sivous interrompez l’enregistrement et le reprenezsur la plage 4, la dernière partie deviendra la plage
  • Si vous utilisez un MD enregistré, la platinelocalisera automatiquement la fin de la partieenregistrée et l’enregistrement commencera à lasuite de celle-ci. Pour enregistrer aprèsl’effacement complet des plages d’un MD, voir“Effacement d’un enregistrement” à la page 29.• Le MD porte automatiquement le titre du CD sivous utilisez un nouveau disque enregistrable ouun MD entièrement effacé. (Copie de mémo dedisque). Lorsque “TOC” est allumé ou clignote Ne changez pas de place la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation sinon l’enregistrement ne sera pas complet. La platine met à jour le sommaire (TOC) lorsque “TOC” clignote. Remarques
  • Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et leMD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur §de la MDS-SD1 et retirez le MD, faites glisser letaquet de protection d’enregistrement pour lemettre en position de fermeture (voir page 16),réinsérez le MD et essayez une nouvelle fois.• Vous ne pouvez pas faire d’enregistrementsynchronisé de CD simultanément sur un MD etsur une cassette. Avec la face imprimée dirigée vers le haut. Si vous écoutez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle interne. TOC EDIT SHUFFLE PROGRAM REPEAT LEVEL-SYNC A-IN D-IN1 1 2 OVER DISC REC SYNCMONO Avec la face imprimée dirigée vers le haut et l’obturateur vers la droite. Avec la flèche dirigée vers la platine. Enregistrement d’un CD sur un MD (suite) 1 Insérez un MD enregistrable. Insérez le MD jusqu’à ce que la platine l’attire à l’intérieur. 2 Appuyez sur § de la CMT-SD1/ SD3 pour ouvrir le tiroir de disque et posez un CD dans le tiroir de disque. 3 Pour fermer le tiroir de disque, appuyez une nouvelle fois sur § de la CMT-SD1/SD3. 4 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION de la CMT-SD1/SD3 jusqu’à ce que “CD” apparaisse. 5 Appuyez sur CD SYNC sur la MDS-SD1. La touche r REC s’allume en rouge, la MDS-SD1 se met en attente d’enregistrement et le CD en pause au début du disque. 6 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence. Lorsqu’il est terminé, le lecteur CD s’arrête et la platine MD se met automatiquement en pause.Opérations élémentaires

TUNER BANDTUNING +/–MDS-SD1CMT-SD1/SD3Numéro depréréglageFréquence oustation RDS* voir page suivante Enregistrement de la radio Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’une émission de radio. Pour mettre la chaîne en marche, appuyez sur 1/u de la CMT-SD1/SD3. La MDS-SD1 se met également en marche. Avec la faceimprimée dirigéevers le haut etl’obturateur versla droite.Avec la flèchedirigée vers laplatine. 1 Insérez un MD enregistrable. Insérez le MD jusqu’à ce que la platine l’attire à l’intérieur. 2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse. 3 Appuyez de façon répétée sur TUNER MODE jusqu’à ce que “PRESET” apparaisse. 4 Appuyez sur +/– pour sélectionner le numéro de préréglage de la station souhaitée.

  • Modèle européen seulement. 5 Appuyez sur r REC de la MDS-SD1. La platine se met en attente d’enregistrement et la touche r REC s’allume en rouge. 6 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence. TUNED STEREO MHz PREST12 Pour Vous devez Arrêter Appuyer sur π de la l’enregistrement MDS-SD1. Interrompre Appuyer sur ·∏ de la l’enregistrement MDS-SD1. Appuyer une nouvelle fois pour poursuivre l’enregistrement. Enlevez le MD Appuyer sur § de la MDS-SD1 pendant que la platine est à l’arrêt. Conseil Si vous utilisez un MD enregistré, la fin de la partie enregistrée sera automatiquement localisé et l’enregistrement commencera à partir de ce point. Pour enregistrer après l’effacement complet des plages d’un MD, voir “Effacement d’un enregistrement” à la page 29. Lorsque “TOC” est allumé ou clignote Ne changez pas de place la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation sinon l’enregistrement ne sera pas complet. La platine met à jour le sommaire (TOC) lorsque “TOC” clignote. Remarque Si le MD est protégé, “C11” et “Protected” apparaîtront alternativement sur l’afficheur et le MD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur § de la MDS-SD1 et retirez le MD, faites glisser le taquet de protection d’enregistrement pour le mettre en position de fermeture (voir page 16), réinsérez le MD et essayez une nouvelle fois. Enregistrement de la radio (suite)13 Lecture d’un MD Lecture d’un MD

CLEAR voir page suivante Lecture des plages dans un ordre aléatoire –– Lecture aléatoire Vous pouvez écouter toutes les plages d’un MD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Lorsque la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse. 3 Appuyez sur MD (. La lecture aléatoire commence. “J” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire Lorsque la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent de l’afficheur. Conseil Pour sauter une plage, appuyez sur + (ou ± dela MDS-SD1). Appuyez sur = (ou ≠ de laMDS-SD1) pour revenir au début de la plageactuelle. Vous ne pouvez pas revenir sur une plagequi a déjà été lue. Remarque Vous ne pouvez pas changer le mode de lecturependant la lecture. Programmation de plages –– Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de 25 plages au maximum qui seront lues dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse. 3 Appuyez sur le numéro de plage que vous voulez écouter. Pour sélectionner le numéro de plage 11 ou un numéro supérieur Appuyez une fois sur >10 puis sur les touches numériques pour sélectionner un numéro de 11 à 99. Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2. Pour sélectionner 100 ou un numéro supérieur Appuyez deux fois sur >10 puis sur les touches numériques pour sélectionner un numéro supérieur à 100. Par exemple, pour sélectionner la plage 127, appuyez sur >10, >10, 1, 2 et 7.14 TOC EDIT SHUFFLE PROGRAM REPEAT LEVEL-SYNC D-IN D-IN1 2 2 OVER TRACK DISC REC SYNCMONO Programmation de plages (suite) 4 Pour programmer d’autres plages, répétez l’étape 3. A chaque nouvelle plage programmée, le temps total du programme s’affiche. Vous pouvez créer un programme de 25 plages au maximum. 5 Appuyez sur MD (. Toutes les plages sont lues dans l’ordre sélectionné. Pour annuler la lecture programmée Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent. Pour changer de programme Vous pouvez changer de programme avant le début de la lecture. Pour Vous devezAnnuler une plage Appuyer sur CLEAR.à partir de la finAnnuler tout le Effectuer les étapes 1 et 2,programme puis appuyer sur CLEAR enmaintenant la pression.Ajouter une plage Effectuer les étapes 3 à 5.au programme Conseils

  • Le programme effectué n’est pas supprimé aprèsla lecture programmée. Pour réécouter le mêmeprogramme, appuyez sur MD (.• “---m--s” apparaît si le temps de lecture total estsupérieur à 199 minutes.• Si vous essayez d’ajouter des plages au nombremaximal de plages programmables, “ProgramFull” apparaîtra. Effacez les plages inutiles etrefaites la programmation. Lecture répétitive des plages – Lecture répétée Vous pouvez sélectionner la lecture répétée d’un MD pendant la lecture normale, la lecture aléatoire et la lecture programmée. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” apparaisse. REPEAT : Pour toutes les plages du MD actuel REPEAT 1* : Pour une plage seulement
  • Une plage unique ne peut pas être répétéependant la lecture aléatoire et la lectureprogrammée. Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” et “REPEAT 1” disparaissent.

Mode de lecture Répétition deContinu Toutes les plages dansl’ordre normalSHUFFLE Toutes les plages dans(page 13) un ordre aléatoirePROGRAM Toutes les plages(page 13) programmées dansl’ordre15 Lecture d’un MD

SCROLL Utilisation de l’affichage MD Vous pouvez vérifier le nombre total de plages, le temps de lecture total et le temps restant du MD. Pour vérifier le temps total de lecture 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit: Nombre total de plages et temps total de lecture Temps restant du MD (MD enregistrable seulement. Le titre de disque apparaît mais le temps restant n’apparaît pas pour les MD préenregistrés.) Titre du disque*

  • Si le disque n’est pas titré, “No Name” apparaîtra,puis le nombre total de plages et le temps delecture total seront affichés.

Pour vérifier le temps restant / Appuyez de façon répétée sur DISPLAY pendant la lecture. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit: Numéro de plage et temps écoulé de la plage Numéro de plage et temps restant de la plage Temps restant du MD Titre de la plage** **Si la plage n’est pas titrée, “No Name” apparaîtra,puis le temps écoulé de la plage sera affiché. Conseils

  • Pour vérifier le titre d’un disque, appuyez surSCROLL pendant la pause de lecture. Pour vérifierles titres des plages, appuyez sur SCROLLpendant la lecture. Les titres défilent surl’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyezune nouvelle fois sur SCROLL. Appuyez encorepour continuer à faire défiler les titres.• Pour titrer un disque et des plages, voir “Titraged’un MD” à la page 27.• “---m--s” apparaît si le temps de lecture estsupérieur à 199 minutes.

n16 Enregistrement sur un MD Informations préalables Les MD (minidisques) vous permettent d’enregistrer et de reproduire numériquement un son de très grande qualité, comparable à celui des CD. Ils permettent aussi l’inscription des numéros de plages. Cette fonction vous sera utile pour localiser rapidement un point particulier et faire des montages. La méthode d’enregistrement et l’inscription des numéros de plages varient selon la source. Lorsque la source enregistrée est:

  • Le lecteur CD de la chaîne (CMT-SD1/ SD3) – Le signal numérique du CD est enregistré tel quel (enregistrement numérique)*. – Les numéros de plages sont inscrits automatiquement comme sur le CD.
  • La radio de la chaîne ou un autre appareil analogique (ex. platine à cassette optionnelle TC-SD1) – Le signal analogique est converti en signal numérique et enregistré (enregistrement analogique)**. – Un numéro de plage est inscrit au début de l’enregistrement seulement, mais si vous activez la fonction Level Sync (voir page 21), les numéros de plage seront automatiquement inscrits en synchronisation avec le nireau du signal d’entrée.
  • Pour les détails sur les limites de l’enregistrementnumérique, voir page 44.**Le signal est converti parce que ces systèmesn’utilisent pas de signaux numériques. Remarque sur les numéros de plages d’un MD Les numéros de plages (suite de plages), lesinformations concernant le début et la fin desplages, etc. sont enregistrés dans la zone TOC* quiest indépendante des informations sonores. Vouspouvez donc faire aisément des montages enmodifiant les informations de cette zone.* TOC: Table Of Contents (Sommaire). Après l’enregistrement / Appuyez sur § pour enlever le MD ou appuyez sur 1/u pour éteindre la chaîne. “TOC” s’allume ou clignote. L’enregistrement du MD est terminé seulement lorsque toutes les informations concernant l’enregistrement ont été validées sur le MD. Remarque L’enregistrement du MD est terminé seulementlorsque toutes les informations concernantl’enregistrement sont inscrits dans le TOC, c’est-à-dire lorsque TOC cesse de clignoter et s’éteint.Veillez à ne pas débrancher le cordon de liaison ni àdéplacer la platine auparavant. Avant dedébrancher le cordon d’alimentation, effectuez lesopérations suivantes:– Enlever le MD.– Appuyez sur 1/u pour éteindre la chaîne. Protection d’un MD enregistré
  • Pour protéger vos MD enregistrés, mettez letaquet sur le côté du MD en position d’ouverture.Dans cette position, le MD ne peut pas êtreenregistré.Pour enregistrer sur un MD protégé, mettez letaquet en position de fermeture.• Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et leMD ne pourra pas être enregistré. Faites glisser letaquet de protection d’enregistrement pour lemettre en position de fermeture, réinsérez le MDet essayez une nouvelle fois. Taquet Faites glisser le taquet.17 Enregistrement sur un MD

MDS-SD1 Enregistrement des plages préférées d’un CD sur un MD Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez d’un MD en utilisant la lecture programmée, pour les enregistrer sur un MD avec la fonction d’enregistrement synchronisé de CD. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3, puis posez un CD sur le tiroir de disque. 2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse. 3 Appuyez sur le numéro de plage que vous voulez écouter. Pour sélectionner le numéro de plage 11 ou un numéro supérieur Appuyez une fois sur >10 puis sur les touches numériques pour sélectionner un numéro de 11 à 99. Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2. 4 Pour programmer d’autres plages, répétez l’étape 3. A chaque nouvelle plage programmée, le temps total du programme s’affiche. Vous pouvez créer un programme de 24 plages au maximum. 5 Insérez un MD enregistrable. 6 Appuyez sur CD SYNC. La platine MD se met en attente d’enregistrement et le CD en pause de lecture. Si vous utilisez un MD contenant déjà des plages, la fin de la partie enregistrée sera automatiquement localisée et l’enregistrement commencera à partir de ce point. 7 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence à partir de la fin du dernier enregistrement du MD. Le lecteur CD s’arrête et la platine MD se met en pause automatiquement lorsque l’enregistrement est terminé. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π de la MDS-SD1. Si le MD s’arrête pendant l’enregistrement Le MD et le CD s’arrêtent automatiquement. Conseil Le MD a automatiquement le titre du CD si vousutilisez un nouveau disque enregistrable ou un MDdont toutes les plages ont été effacées. (Copie demémo de disque). Remarque Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et leMD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur §de la MDS-SD1 et retirez le MD, faites glisser letaquet de protection d’enregistrement pour le mettreen position de fermeture (voir page 16), réinsérez leMD et essayez une nouvelle fois.18

Enregistrement manuel sur un MD La fin du dernier enregistrement du MD est automatiquement localisée et l’enregistrement commence à partir de ce point. 1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 3 Appuyez sur r REC. La platine MD est maintenant prête pour l’enregistrement. 4 Appuyez sur ·∏ (ou MD ( de la télécommande). L’enregistrement commence. 5 Commencez la lecture de la source que vous voulez enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π de la MDS-SD1. Conseils

  • Lorsque vous appuyez sur FUNCTION pendantl’enregistrement, le CD et le MD s’arrêtent.• “OVER” s’allume si un signal de haut niveau estfourni pendant l’enregistrement par l’appareilraccordé aux prises TAPE IN ou AUX IN.• Vous pouvez vérifiez le temps d’enregistrement etle temps restant sur l’afficheur pendantl’enregistrement en appuyant sur DISPLAY de laMDS-SD1.19 Enregistrement sur un MD 2,3 2,3

MDS-SD1 Création d’un espace interplage de 3 secondes –– Création d’espace automatique Cette fonction vous permet d’obtenir automatiquement un espace interplage de 3 secondes lors de l’enregistrement numérique. 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “S. Space Off” (ou “S. Space On” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez de façon répétée sur +/–. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “S. Space On” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “S. Space On” apparaît et la fonction de création d’espace automatique est validée. 4 Appuyez sur MENU/NO. 5 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence. En présence d’un silence de 4 à 29 secondes, “Smart Space” s’affiche et le silence est remplacé par un espace vierge de 3 secondes, puis l’enregistrement continue. S’il n’y a aucune sortie sonore pendant 30 secondes, “Auto Cut” apparaît et le silence est également remplacé par un espace vierge de 3 secondes, mais la platine se met en pause d’enregistrement. Pour continuer l’enregistrement, appuyez sur ·∏. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π. Pour annuler la fonction de création d’espace automatique 1 Effectuez les étapes 1 et 2. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “S. Space On” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “S. Space Off” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 4 Appuyez sur MENU/NO. Conseils

  • La fonction de création d’espace automatique aété validée en usine.• Si vous éteignez la chaîne ou débranchez lecordon d’alimentation, la platine MD rappellera ledernier réglage (validé ou non) à la prochainemise sous tension.20 Pression sur ENTER/YES à l’étape 5Fin de lasource àenregistrerTemps6 secondes de données audiodans la mémoire tamponDébut de la source àenregistrerPassageenregistré

Début de l’enregistrement par 6 secondes de données audio préenregistrées –– Enregistrement à préstockage Lors de l’enregistrement d’émissions radio, les premières secondes sont en général perdues. Mais grâce à l’enregistrement à préstockage, le tout début de l’émission pourra être enregistré. 1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source (par ex. TUNER) que vous voulez enregistrer apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 3 Appuyez sur r REC. La platine se met en attente d’enregistrement. 4 Commencez la lecture de la source que vous voulez enregistrer. 5 Appuyez sur ENTER/YES au point où l’enregistrement doit commencer. L’enregistrement de la source commence par les 6 secondes de données audio enregistrées dans la mémoire tampon. Si vous utilisez un MD enregistré, la platine MD localisera automatiquement la fin de la partie enregistrée et commencera l’enregistrement à partir de ce point. Pour arrêter l’enregistrement à préstockage Appuyez sur π de la MDS-SD1. Remarque La platine MD stocke les données audio pendant lapause (étape 3) qui précède le déclenchement del’enregistrement. Si vous appuyez sur ENTER/YESsur la télécommande pendant les 6 secondes où lesdonnées sont stockées, moins de 6 secondes dedonnées audio seront stockées.21 Enregistrement sur un MD 2,3 1,4 2,3 MDS-SD1 Inscription des numéros de plages Les numéros de plages peuvent être inscrits de la façon suivante:

  • Automatiquement. Lorsque vous enregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne (enregistrement numérique) ou pendant l’enregistrement synchronisé sur le niveau de lecture, les numéros de plages s’inscrivent automatiquement.
  • Manuellement pendant l’enregistrement. Vous inscrivez vous-même les numéros de plages pendant l’enregistrement, quelle que soit la source.
  • Ultérieurement à l’enregistrement. Utilisez dans ce cas la fonction de division (voir page 33). Inscription automatique des numéros de plages pendant l’enregistrement –– Enregistrement en synchronisation sur le niveau d’entrée La fonction “LEVEL-SYNC” est validée en usine et les numéros de plages sont automatiquement inscrits pendant l’enregistrement. Si “LEVEL-SYNC” ne s’affiche pas pendant l’enregistrement, validez la fonction de la façon suivante. Les numéros de plages seront inscrits automatiquement si le signal d’entrée reste en dessous d’un certain niveau pendant plus de deux secondes, puis dépasse le niveau antérieur. 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “T. Mark Off” (ou “T. Mark L Sync”) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Si vous utilisez la télécommande, appuyez de façon répétée sur +/–. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “T. Mark L Sync” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “LEVEL-SYNC” s’allume. 4 Appuyez sur MENU/NO. Pour annuler l’inscription automatique des numéros de plages 1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “T. Mark L Sync” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “T. Mark Off” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/ YES. 4 Appuyez sur MENU/NO. “LEVEL-SYNC” disparaît. Lorsque “LEVEL-SYNC” est éteint, un numéro de plage est inscrit seulement au début de chaque enregistrement. voir page suivante22 rRECMDS-SD1

1,4 2,3 MDS-SD1 Inscription de numéros de plages à des points particuliers pendant l’enregistrement Vous pouvez inscrire des numéros de plages à volonté pendant l’enregistrement, quelle que soit la source. / Appuyez sur r REC pendant l’enregistrement au point où vous voulez ajouter un numéro de plage. Un numéro est ajouté à ce point. Réglage du niveau d’enregistrement Le niveau d’enregistrement peut être ajusté si le son enregistré est trop faible ou trop fort. Il peut être ajusté et sauvegardé pour chaque source d’enregistrement (fonction). 1 Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “LevelAdjust” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indicateur de niveau apparaît. Inscription des numéros de plages (suite)23 Enregistrement sur un MD

voir page suivante 3 Tournez la molette pour ajuster le niveau d’enregistrement. La source et le niveau d’enregistrement apparaissent. Le niveau d’enregistrement peut être ajusté de –12 à +12. Ajustez-le de sorte que “OVER” ne s’allume pas à la sortie de crête. 4 Appuyez sur MENU/NO. Le réglage est terminé. Commencez l’enregistrement s’il est en pause. Conseil Le niveau d’enregistrement peut être ajusté pourchaque fonction et le niveau ajusté est sauvegardéégalement pour chaque fonction. Remarque Si vous ajustez le niveau d’enregistrement pendantl’enregistrement, la qualité du son enregistré avantet après le changement de niveau sera différent. Enregistrement monophonique Vous pouvez enregistrer des émissions FM stéréo en monophonie. Lors de l’enregistrement monophonique, le temps d’enregistrement est le double du temps d’enregistrement stéréophonique (120 minutes pour un MD de 60 minutes). 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source (par ex: TUNER) que vous voulez enregistrer apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. Pour enregistrer la radio, accordez une station préréglée. 2 Pendant que le MD est à l’arrêt, appuyez deux fois sur MENU/NO de la MDS-SD1. “Setup Menu” apparaît.24

3~6 TIMER SELECT DAILY REC SLEEPSHUFFLE PROGRAM REPEAT TUNED STEREO MONO1 SURR DBFB kHz MHz DISC AUTO PRESTMANUAL 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Stereo Rec” (ou “Mono Rec”) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que “Mono Rec” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Le mode d’enregistrement monophonique est sélectionné et “MONO” s’allume sur l’afficheur de la MDS-SD1. 5 Appuyez sur r REC de la MDS-SD1. La platine se met en attente d’enregistrement. 6 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence. Le son sortant des enceintes est le son original. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π de la MDS-SD1. Pour revenir au mode d’enregistrement stéréophonique

Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez deux fois sur MENU/NO de la MDS-SD1. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “Mono Rec” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Stereo Rec” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Le mode d’enregistrement stéréophonique est sélectionné et “MONO” s’éteint sur l’afficheur de la MDS-SD1. Conseil La signification de “MONO” sur l’afficheur de la MDS-SD1 est différente selon l’état du MD:

  • Si le MD est arrêté, en cours d’enregistrement, en pause d‘enregistrement ou éjecté: n L’enregistrement monophonique est automatiquement sélectionné.
  • Pendant la lecture, la pause ou la sélection d’une plage: n La plage actuelle ou la plage sélectionnée a été enregistrée en monophonie. Enregistrement programmé Vous pouvez programmer l’enregistrement d’émissions de radio ou du son d’un appareil numérique relié aux prises AUX. Pour programmer un enregistrement, l’horloge doit être à l’heure. Pour programmer l’enregistrement d’une émission de radio, les stations doivent être préréglées. (Voir le mode d’emploi de la CMT-SD1/SD3.) 1 Accordez une station radio préréglée (voir le mode d’emploi de la CMT-SD1/SD3). 2 Appuyez sur TIMER SET. 3 Appuyez de façon répétée sur +/– jusqu’à ce que “REC TIMER” apparaisse, puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures clignote. 4 Réglez l’heure de commencement de l’enregistrement. Appuyez sur +/– pour régler les heures puis appuyez sur ENTER. L’indication des minutes se met à clignoter. Appuyez sur +/– pour régler les minutes puis appuyez sur ENTER. L’indication des heures clignote à nouveau. Enregistrement monophonique (suite)25 Enregistrement sur un MD 5 Réglez l’heure d’arrêt de l’enregistrement en procédant comme à l’étape 4. Si l’heure d’arrêt de l’enregistrement est la même que l’heure de commencement, “OFF TIME NG” apparaîtra et l’affichage de l’heure d’arrêt sera rétabli. Réglez à nouveau l’heure d’arrêt de l’enregistrement. 6 Appuyez de façon répétée sur +/– pour sélectionner la source d’enregistrement et l’enregistreur, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez une des options suivantes comme source d’enregistrement et enregistreur: TUNERnMD TUNERnMD(M)* TUNERnTAPE AUXnMD AUXnMD(M)* AUXnTAPE *Sélectionnez cette option si vous voulez enregistrer sur un MD en monophonie. L’heure de commencement apparaît, puis l’heure d’arrêt, le numéro de préréglage et l’enregistreur, puis l’affichage original réapparaît. “REC” apparaît sur l’afficheur et le témoin de minuterie s’allume. Remarque Pour l’enregistrement programmé sur une cassette, vous pouvez utiliser la platine à cassette optionnelle TC-SD1 seulement. Si “CONNECTION” apparaît Le câble plat n’est pas branché correctement. Eteignez la chaîne, raccordez les éléments correctement et rallumez la chaîne. Recommencez ensuite depuis l’étape 1. 7 Insérez un MD enregistrable. 8 Appuyez sur 1/u pour éteindre la chaîne. La platine à cassette ou la platine MD est prête maintenant pour l’enregistrement programmé. A l’heure fixée, la chaîne s’allumera automatiquement et l’enregistrement commencera, puis il s’arrêtera à l’heure fixée. (Le volume est réduit au niveau minimal automatiquement lorsque l’enregistrement commence et il reste à ce niveau après l’enregistrement.) Pour annuler le réglage de la minuterie Appuyez sur TIMER SET. Pour changer le réglage Recommencez à partir de l’étape 1. Pour vérifier le réglage / utiliser la minuterie Appuyez de façon répétée sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “REC” apparaisse. L’heure de commencement, l’heure d’arrêt, le numéro de préréglage et le nom de l’enregistreur apparaissent, puis l’affichage original est rétabli. Pour annuler la minuterie Appuyez de façon répétée sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “TIMER OFF” apparaisse. Conseils
  • Les derniers réglages effectués sont mémorisés. Pour activer la minuterie pour un enregistrement avec les mêmes réglages, appuyez sur TIMER SELECT pour afficher “REC” et éteignez la chaîne. Il n’est pas nécessaire de faire chaque fois les réglages.
  • Si vous enregistrez depuis la radio, le nom de la station (ou la gamme et le numéro de préréglage si la station n’est pas titrée), l’heure de commencement et l’heure d’arrêt seront automatiquement enregistrés sur le MD. Remarques
  • Vous ne pouvez pas activer la minuterie réveil (voir le mode d’emploi de la CMT-SD1/SD3) et la minuterie d’enregistrement en même temps.
  • Ne touchez pas la chaîne entre sa mise en marche et le début de la lecture (environ 20 secondes) sinon la minuterie ne fonctionnera pas correctement.
  • Si vous allumez la chaîne 20 secondes environ avant l’heure préréglée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
  • Le volume est réduit au niveau minimal pendant l’enregistrement.

Les fonctions de création d’espace automatique et de synchronisation sur le niveau de lecture n’agissent pas pendant l’enregistrement programmé.26 Montage Informations préliminaires Vous pouvez éditer les plages enregistrées sur un MD. En utilisant les fonctions de montage, vous pourrez, par exemple, changer l’ordre des plages d’un MD. Fonctions de montage

  • Name – Titrage de MD Utilisez cette fonction pour titrer des disques et des plages. Vous pouvez utiliser des lettres majuscules ou minuscules, des nombres et des symboles dans les titres.
  • Erase – Effacement d’enregistrements Utilisez cette fonction pour effacer une seule plage, toutes les plages ou un passage d’une plage.
  • Move – Changement de l’ordre des plages Utilisez cette fonction pour changer les numéros des plages.
  • Divide – Ajout de numéros de plages Utilisez cette fonction pour ajouter des numéros de plages. Cette fonction vous permettra de localiser vos passages préférés.
  • Combine – Combinaison de plages enregistrées En utilisant cette fonction, vous pourrez effacer les espaces vierges entre les plages et réunir deux plages en une seule. Les plages n’ont pas besoin d’être consécutives. Par exemple, vous pouvez réunir la plage 1 et la plage 4.
  • Undo – Invalidation de la dernière opération Utilisez cette fonction pour invalider la dernière opération effectuée et rétablir le contenu du MD tel qu’il était avant le montage. Avant le montage Pour le montage de MD, les conditions suivantes sont requises:
  • Le MD doit être enregistrable.
  • La platine MD doit être en mode continu. Avant le montage, vérifiez si ces conditions sont remplies en procédant de la façon suivante. 1 Vérifiez la position du taquet du MD qui doit être édité. Si le MD est protégé, “C11” et “Protected” apparaîtront alternativement sur l’afficheur et vous ne pourrez pas effectuer de montage. Dans ce cas, faites glisser le taquet pour fermer la fente. 2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent. Vous ne pouvez éditer un MD qu’en mode continu. Le montage n’est pas possible dans les modes aléatoire et programmé. Après le montage / Appuyez sur § de la MDS-SD1 pour enlever le MD ou appuyez sur 1/u pour arrêter la chaîne. “TOC” s’allume ou clignote. L’enregistrement n’est terminé que lorsque les informations sur l’enregistrement sont inscrites sur le MD. Remarque Le montage de MD n’est terminé que lorsque toutesles informations sur l’enregistrement sont inscritesdans le TOC, c’est-à-dire lorsque TOC cesse declignoter et s’éteint. Veillez à ne pas débrancher lecordon d’alimentation ou à déplacer la platineauparavant. Avant de débrancher le cordond’alimentation, effectuez les opérations suivantes:– Enlevez le MD.– Appuyez sur 1/u pour éteindre la chaîne.27 Montage SCROLL

3,5,8 TOC EDITSHUFFLE PROGRAM REPEAT LEVEL-SYNC D-IN D-IN1 2 2 OVERTRACK REC SYNCMONO voir page suivante Titrage d’un MD –– Fonction Name Si vous avez enregistré un CD qui était déjà titré sur un nouveau MD, son titre sera automatiquement enregistré sur le MD (Copie de mémo de disque). Mais vous pouvez créer vos propres titres (noms) pour les MD ou les plages que vous enregistrez. Vous pouvez utiliser en tout 1.700 caractères par disque. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” apparaît. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “Nm In ?” apparaît. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 4 Appuyez sur ENTER/YES. 5 Tournez la molette jusqu’à ce que le disque ou le numéro de la plage que vous voulez titrer apparaisse. Sélectionnez “Disc” pour titrer un disque et sélectionnez le numéro de la plage pour titrer une plage. Pendant l’enregistrement, le curseur se met immédiatement à clignoter pour vous permettre de titrer immédiatement la plage. 6 Appuyez sur ENTER/YES. Le curseur se met à clignoter.28 !”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@_` Titrage d’un MD (suite) 7 Appuyez de façon répétée sur DISPLAY jusqu’à ce que le type de caractère souhaité apparaisse. A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante: A (majuscule) n a (minuscule) n 0 (nombres) n ! (symboles)* n (espace)** n A… *Vous pouvez utiliser les symboles suivants. **Pour entrer un espace Allez à l’étape 9. Vous ne pouvez pas utiliser un espace vierge pour la première lettre. 8 Tournez la molette jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. 9 Appuyez sur ). Le caractère sélectionné à l’étape 8 cesse de clignoter et le curseur se déplace vers la droite. 10 Répétez les étapes 7 à 9 pour écrire tout le titre. En cas d’erreur, appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère souhaité clignote, puis répétez les étapes 7 à 9. Pour effacer un caractère, appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse, puis appuyez sur CLEAR. 11 Appuyez sur ENTER/YES pour terminer le titrage. Le disque ou la plage est titré et les titres que vous avez créés apparaissent dans l’ordre. Pour annuler le titrage Appuyez sur MENU/NO ou π. Conseil Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La plage est répétée jusqu’à ce que le titrage soit terminé. Remarque Si le MD est protégé, “C11” et “Protected” apparaîtront alternativement sur l’afficheur et le MD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur § de la MDS-SD1 et retirez le MD, faites glisser le taquet de protection d’enregistrement pour le mettre en position de fermeture (voir page 16), réinsérez le MD et essayez une nouvelle fois. Pour vérifier les titres Pour vérifier les titres d’un disque, appuyez sur SCROLL pendant la pause de lecture. Pour vérifier les titres des plages, appuyez sur SCROLL pendant la lecture. Les titres défilent sur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyez une nouvelle fois sur SCROLL. Appuyez encore sur cette touche pour continuer à faire défiler les titres. Pour effacer tous les titres 1 Lorsque la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “Name?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 3 Tournez la molette (ou appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande) jusqu’à ce que “Nm Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Pour effacer tous les titres, sélectionnez “Nm All Ers?” 4 Tournez la molette (ou appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande) jusqu’à ce que le disque ou la plage dont vous voulez effacer le titre apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “Complete” apparaît.29 Montage Plage BeffacéeNumérode plageERASE

voir page suivante Effacement d’un enregistrement –– Fonction Erase Les plages que vous n’aimez pas peuvent être facilement effacées sur cette platine. En cas d’erreur, le contenu pourra être rétabli à l’aide de la fonction Undo (invalidation de l’opération). Avant d’effacer un passage, assurez-vous de son contenu, car vous ne pourrez pas utiliser la fonction Undo après d’autres opérations de montage. Les trois options d’effacement suivantes sont disponibles:

  • Effacement d’une seule plage (Erase).
  • Effacement de toutes les plages (All Erase).
  • Effacement d’un passage d’une plage (A-B Erase). Pour effacer une seule plage Vous pouvez effacer une seule plage en choisissant le numéro de cette plage. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages suivantes sont renumérotées. Ex : Effacement de la plage B. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur MENU/NO pendant que le MD est à l’arrêt, en cours de lecture ou en pause. “Edit Menu” apparaît. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Tr Erase ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que la plage que vous voulez effacer apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et la plage sélectionnée est effacée. La lecture de la plage suivante commence. (Si vous effacez la dernière plage, la lecture de la plage précédente commencera.)30 2 3,4 3

Effacement d’un enregistrement (suite) 5 Pour effacer d’autres plages, répétez les étapes 1 à 4. Pour annuler l’effacement Appuyez sur MENU/NO ou π. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement après l’effacement de la plage (voir page 36). Remarque “Erase???” apparaît si la plage a été enregistrée ouéditée sur une autre platine et si l’enregistrement estprotégé. Pour effacer cette plage, appuyez surENTER/YES pendant que “Erase???” apparaît. Pour effacer toutes les plages Vous pouvez effacer toutes les plages d’un MD (les titres et les plages à la fois). 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur MENU/NO pendant que la platine est à l’arrêt, en cours de lecture ou en pause. “Edit Menu” apparaît. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “All Erase?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “All Erase ??” apparaît. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 4 Appuyez sur ENTER/YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes. Toutes les plages, les noms de plages et le nom du disque sont effacés. Pour annuler l’effacement Appuyez sur MENU/NO ou π jusqu’à ce que “All Erase ?” ou “All Erase ??” disparaisse de l’afficheur. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement après l’effacement des plages (voir page 36).31 Montage 4,6,9 4,5,7,8,10

MDS-SD1CMT-SD1/SD3Numérode plage A-B ERASE

A-aA-bA-c A- (a+c )Point APoint B voir page suivante Pour effacer un passage d’une plage (fonction A-B Erase) Vous pouvez spécifier un passage d’une plage que vous effacerez ensuite très facilement. Cette fonction est utile après l’enregistrement d’émissions de la radio hertzienne ou satellite. Ex : Effacement d’un passage de la plage A 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Pendant la lecture du MD, appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1 au début du passage à effacer (point A). Le MD se met en pause. 3 Appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” apparaît. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que “A-B Erase ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 5 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER/YES. “-Rehearsal-” et “Point A ok?” apparaissent alternativement pendant la lecture de la plage sélectionnée depuis le point A à l’étape 2. 6 Tout en écoutant le son, tournez la molette pour localiser le début du passage que vous voulez effacer (point A). Lorsque vous tournez la molette, les codres (f

seconde ), les secondes (s) et les minutes (m) sont indiqués. Déplacez le point A par incréments d’un cadre. Pour ajuster le point A par incréments d’une seconde ou d’une minute, appuyez sur 0/) jusqu’à ce que l’unité que vous voulez clignote (s ou m), puis tournez la molette pour décaler le point. 7 Appuyez sur ENTER/YES si le point A est correct. “Point B set” apparaît et la lecture de la fin du passage à effacer (point B) commence.32 Numéro plage MOVE

Déplacement de laplage C à la position 2

3,4,5 Effacement d’un enregistrement (suite) 8 Continuez la lecture jusqu’au point B, puis appuyez sur ENTER/YES. “A-B Ers” et “Point B ok?” apparaissent alternativement pendant que les quelques secondes qui précèdent le point A et qui suivent le point B sont répétées. 9 Tournez la molette pour ajuster le point B s’il n’est pas correct. La procédure est la même qu’à l’étape 6. 10 Appuyez sur ENTER/YES si le point B est correct. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le passage entre les points A et B est effacé. Pour annuler l’effacement Appuyez sur MENU/NO ou π. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement après l’effacement du passage de la plage (voir page 36). Conseils

  • Vous pouvez utiliser la fonction A-B Erase quandla platine est à l’arrêt ou en cours de lecture.• Vous pouvez sélectionner la plage à effacer entournant la molette avant d’appuyer sur ENTER/YES à l’étape 5. Remarque Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, c’est parce que: – Le point B est situé avant le point A. Le point Bdoit toujours être après la point A.– Le passage spécifié ne peut pas être effacé.Il est parfois impossible d’utiliser cette fonction siles plages ont été trop souvent éditées. Ceproblème est dû aux limites techniques dusystème MD et ne provient pas d’une erreurmécanique. Déplacement de plages enregistrées –– Fonction Move Avec la fonction Move, vous pouvez changer l’ordre de n’importe quelle plage du disque. Lorsque vous déplacez des plages, elles sont automatiquement renumérotées. Ex : Déplacement de la plage C à la position 233 Montage Numéro plageDIVIDEMDS-SD1CMT-SD1/SD3 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur MENU/NO pendant que le MD est à l’arrêt, en cours de lecture ou en pause. “Edit Menu” apparaît. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Move ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez déplacer apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. 5 Tournez la molette jusqu’à ce que le numéro de la plage où vous voulez insérer la plage (nouveau numéro de plage) apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et la plage sélectionnée est insérée à la position choisie. La lecture de cette plage commence. Pour annuler le déplacement Appuyez sur MENU/NO ou π. Pour invalider la fonction Move Utilisez la fonction Undo immédiatement après le déplacement de la plage (voir page 36). Numéro de laplage que vousvoulez déplacerNouveau numérode la plage Division de plages enregistrées – Fonction Divide Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des numéros de plage à des morceaux enregistrés sur une seule plage. Cette fonction vous permet aussi d’inscrire des numéros de plages. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages suivant celle qui a été divisée sont automatiquement renumérotées. Ex : Division de la plage 2 en plages B et C.

DCAB Division de la plage2 en plages B et C. 4,5,7

3 4,6 voir page suivante TOC EDITSHUFFLE PROGRAM REPEAT LEVEL-SYNC D-IN D-IN1 2 2 OVER DISC REC SYNCMONO34 Division de plages enregistrées (suite) 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1 au point où vous voulez diviser la plage. Le MD se met en pause. 3 Appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” apparaît. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que “Divide ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 5 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER/YES. “-Rehearsal-” apparaît et le point que vous avez spécifié à l’étape 2 est répété. 6 Tout en écoutant le son, tournez la molette jusqu’à ce que vous localisiez exactement le point de division. Lorsque vous tournez la molette, les cadres (f

seconde ), les secondes (s) et les minutes (m) sont indiqués. Le point A se déplace normalement par incréments d’un cadre. Pour ajuster le point de division par incréments d’une seconde ou d’une minute, appuyez sur 0/) jusqu’à ce que l’unité que vous voulez clignote (s ou m), puis tournez la molette pour décaler le point. 7 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER/YES lorsque vous avez localisé le point où vous voulez diviser la plage. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage créée est lue. Si la plage originale était titrée, la seconde plage n’aura pas de titre. Pour annuler la division Appuyez sur MENU/NO ou π. Pour invalider la fonction Divide Utilisez immédiatement la fonction Undo après la division de la plage (voir page 36), ou bien utilisez la fonction Combine (voir page 35). Conseils

  • Vous pouvez diviser une plage pendant que leMD est à l’arrêt ou en cours de lecture.• Si vous tournez la molette avant d’appuyer surENTER/YES à l’étape 5, vous pourrez sélectionnerle numéro de la plage que vous voulez diviser. Remarques
  • Si vous divisez une plage titrée (page 27) en deuxplages, seule la première plage sera titrée. Ex.
  • La plage ne peut pas être divisée en tout début oufin. Si ces points sont désignés, “Impossible”apparaîtra. Tournez la molette et décalez le pointde division. Numéro de plage DIVIDE Plage originale La dernière plage n’aurce pas de titre. AndanteAdagioAllegroAndanteAdagioAllegro

Montage voir page suivante Combinaison de plages –– Fonction Combine Vous pouvez combiner 2 plages en une seule. Le nombre total de plages diminue d’une unité et toutes les plages suivant les plages combinées sont automatiquement renumérotées. Ex : Combinaison des plages B et C. Numérode plage

DCAB Combinaison desplages B et C. 3,4,5

1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Appuyez sur MENU/NO pendant que le MD est à l’arrêt, en cours de lecture ou en pause. “Edit Menu” apparaît. 3 Tournez la molette jusqu’à ce que “Combine ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez légèrement sur la molette pour la relâcher. Appuyez une nouvelle fois dessus pour la remettre dans sa position d’origine. Ou bien, appuyez de façon répétée sur +/– de la télécommande. 4 Tournez la molette jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner apparaisse et appuyez sur ENTER/YES. L’affichage pour la sélection de la deuxième plage apparaît et le passage où les deux plages seront réunies est répété (c’est-à-dire la fin de la première plage et le début de la seconde plage). 5 Tournez la molette jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et les deux plages sont combinées. Si les deux plages étaient titrées, le titre de la seconde plage sera effacé.36 Combinaison de plages (suite) Pour annuler la combinaison de plages Appuyez sur MENU/NO ou π. Pour invalider la fonction Combine Utilisez immédiatement la fonction Undo après la réunion des plages (cette page), ou utilisez la fonction Divide (voir page 33). Remarques

  • Si les deux plages ont des titres, le titre de laseconde plage sera effacé. EX.
  • “Impossible” apparaît si les plages ne peuvent pasêtre combinées. Il est parfois impossible d’utilisercette fonction si les plages ont été trop souventéditées. Ce problème est dû aux limites techniquesdu système MD et ne provient pas d’une erreurmécanique.

AndanteAndanteAdajoAdajoAllegroLa dernière plage n’aura pas de titre.Numéro plageCOMBINEPlageoriginale Invalidation du dernier montage –– Fonction Undo Cette fonction vous permet d’invalider le dernier montage et de rétablir le contenu du MD tel qu’il était avant le montage. Il faut toutefois noter que le montage ne pourra pas être invalidé dans les cas suivants:

  • Vous avez effectué d’autres montages.
  • Vous avez appuyé sur la touche r REC ou CD SYNC de la MDS-SD1.
  • Vous avez mis à jour le sommaire en arrêtant le platine ou éjectant le MD.
  • Vous avez débranché le cordon d’alimentation. 1 Pendant que la platine est arrêtée, sans numéro de plage affiché, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse. “Undo ?” n’apparaît pas si vous n’avez pas effectué de montage. MDS-SD1

3,437 Utilisation d’appareils audio/vidéo en option Utilisation d’appareils audio/vidéo en option MDS-SD1 Prise MD WM LINKMD WALKMANA la prise decasque 2 3 Appuyez sur ENTER/YES. Un des messages suivants apparaît, selon le dernier montage effectué. Montage effectué:Message:Effacement d’uneplageEffacement detoutes les plages “Erase Undo?”d’un MDEffacement d’unpassage d’une plageDivision d’une “Divide Undo?”plageCombinaison de “Combine Undo?”plagesDéplacement “Move Undo?”d’une plageTitrage d’une plageChangement detitre “Name Undo?”Effacement de tousles titresCopie d’un titre 4 Appuyez sur ENTER/YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli tel qu’il était avant le montage. Pour annuler la fonction Undo Appuyez sur MENU/NO ou π.

  • MD Walkman est une marque de fabrique de SonyCorporation. Raccordement d’un MD Walkman* Vous pouvez raccorder un enregistreur/ lecteur portable MD Walkman Sony avec le cordon MD Walkman. Pour le fonctionnement proprement dit du MD Walkman, reportez-vous à son mode d’emploi. Remarque Ne raccordez que les MD Walkman mentionnéssous la borne MD WM LINK. Avec les autres MDWalkman, un problème de fonctionnement peut seproduire.
  • Modèles de MD Walkman compatibles avec ce système Lecteurs de minidisque portables: MZ-E45 (Hong Kong seulement), E44, E35, E30, E25, EP11 Enregistreurs de minidisque portables: MZ-R30, R50, R5ST (Europe seulement)** **Veillez à enlever le MD Walkman de la base MD età raccorder le MD Walkman seulement.
  • Si vous raccordez un MD Walkman à cette chaîne, l’enregistrement analogique commencera automatiquement sur la MDS-SD1 dès le début de la lecture sur le MD Walkman (enregistrement synchronisé). voir page suivante38 Cordon MD Walkman 1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur 1/u pour l’éteindre. 2 Désactivez la fonction Digital Mega Bass (renforcement du grave) du MD Walkman. Réglez DIGITAL MEGA BASS sur 0 ou appuyez dessus pour éteindre l’indicateur “BASS”. 3 Activez la fonction AVLS (réduction du volume) du MD Walkman. Réglez AVLS sur “LIMIT”. 4 Commencez la lecture sur le MD Walkman.

Appuyez de façon répétée sur DISPLAY sur le MD Walkman jusqu’à ce que le temps écoulé et le numéro de plage apparaisse sur la télécommande (ou sur l’afficheur du MD Walkman dans le cas du MZ-R30). Le temps écoulé et le numéro de plage peuvent être fournis en tant qu’information par la borne de télécommande du MD Walkman. 6 Réglez le volume au niveau maximal avec la télécommande du MD Walkman. 7 Retirez la télécommande du MD Walkman et raccordez l’appareil à la MDS-SD1. Raccordez le cordon de sorte que le cylindre soit du côté du MD Walkman. Remarques

  • Ne posez pas le MD Walkman sur la MDS-SD1.Le son pourrait être coupé ou brouillé.Le MD Walkman risque aussi de ne pasfonctionner correctement.• Le son peut être brouillé pendant la lecture du MDWalkman si la fonction Digital Mega Bass estactivée ou la fonction AVLS est désactivée.• Veillez à éteindre les appareils avant de les relier,sinon du bruit sera audible ou un problème defonctionnement peut se produire.• Le MD Walkman consomme plus d’énergie qu’encas normal lorsqu’il est relié à la MDS-SD1 quelorsqu’il fonctionne seul.Assurez-vous que l’énergie est suffisante avantd’enregistrer. Raccordement d’un MD Walkman (suite)39 Utilisation d’appareils audio/vidéo en option

voir page suivante Enregistrement sur un MD depuis le MD Walkman 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD WALKMAN” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 2 Mettez le MD Walkman en pause. Si le MD Walkman n’a pas de fonction Pause, arrêtez-le. 3 Appuyez de façon répétée sur = ou + du MD Walkman pour sélectionner la plage que vous voulez enregistrer. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser les touches =ou + des modèles MD Walkman si ellesservent aussi de touche (. 4 Appuyez sur MD WM SYNC. La platine se met en attente d’enregistrement. 5 Appuyez sur ( du MD Walkman. L’enregistrement commence en même temps que la lecture sur le MD Walkman. Arrêt de l’enregistrement Appuyez sur π de la MDS-SD1, puis sur p du MD Walkman. Le son du haut-parleur est coupé et l’enregistrement s’arrête. Lorsque “TOC” est allumé ou clignote Ne changez pas de place la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation sinon l’enregistrement ne sera pas complet. La platine met à jour le sommaire (TOC) lorsque “TOC” clignote. Remarques

  • Si vous activez l’enregistrement WM SYNC quandle MD Walkman est arrêté, un passage vierge dequelques secondes sera enregistré avant le débutde la lecture.• Lorsque vous arrêtez ou interrompezl’enregistrement, le son du haut-parleur peut êtrecoupé pendant un maximum de 3 secondes. Il nes’agit pas d’un mauvais fonctionnement.• La création d’espace automatique et lasynchronisation sur le niveau de lecture nefonctionnent pas. Réglage du niveau d’enregistrement Effectuez les opérations suivantes après l’étape 3. 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “Level Adjust?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indicateur de niveau apparaît. 3 Tournez la molette pour ajuster le niveau d’enregistrement. Le niveau d’enregistrement peut être ajusté de –12 à +12. Ajustez-le de sorte que “OVER” ne s’allume pas en présence de crête. 4 Appuyez sur MENU/NO.40 Enregistrement sur un MD depuis le MD Walkman (suite) Copie du titre Si vous utilisez un lecteur de minidisque portable, vous pourrez copier le titre de la plage que vous enregistrez.
  • Modèles de Walkman compatibles avec cet appareil: MZ-E45 (Hong Kong seulement), E44, E35, E30, E25, EP11 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” apparaît. 2 Tournez la molette jusqu’à ce que “Nm In ?” apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES. Lorsque la plage enregistrée est titrée, le titre apparaît. Appuyez sur = ou + pour faire défiler le titre s’il est trop long. Si la plage n’est pas titrée, vous pouvez la titrer. (Pour titrer la plage, voir page 27. Pour terminer, appuyez sur MENU/NO.) 3 Appuyez sur ENTER/YES. Le titre affiché est copié. Pour copier le titre après le montage, suivez les étapes 1 à 12 de “Titrage d’un MD” à la page 27. Remarques
  • Le titre ne sera peut-être pas copié sil’enregistrement commence au milieu de la plage.• Le titre ne sera peut-être pas copié correctements’il est copié depuis les enregistreurs deminidisque portables (MZ-R50/R30/R5ST(Europe seulement)). Inscription de numéros de plages Appuyez sur r REC pendant l’enregistrement au point où vous voulez inscrire un numéro de plage. Conseil Si vous utilisez un lecteur de minidisque portable,les numéros de plages seront automatiquementinscrits comme sur le MD lu sur le MD Walkman. Remarques
  • Lorsque vous utilisez un enregistreur deminidisque portable, les numéros de plages neseront peut-être pas inscrits au même endroit quesur le MD lu sur l’enregistreur MD Walkman.Dans ce cas, réinscrivez les numéros de plages enutilisant les fonctions de montage aprèsl’enregistrement.• La synchronisation sur le niveau de lecture n’estpas possible pendant l’enregistrement depuis leMD Walkman. Raccordement à un appareil numérique Vous pouvez raccorder un appareil numérique avec un câble numérique (optique, en option) et un cordon audio analogique (en option). Vous pourrez faire un enregistrement numérique depuis l’appareil raccordé sur la MDS-SD1 si vous utilisez un câble numérique. Reportez-vous aux modes d’emploi des deux appareils pour les détails. A la prise de sortie audio numérique de l’appareil numérique Aux prises de sortie audio analogique de l’appareil numérique MDS-SD1 CMT-SD1/SD341 Utilisation d’appareils audio/vidéo en option 1 Raccordez le câble numérique (optique, en option). 3Raccordez la prise de sortie numérique de l’appareil numérique. 2 Raccordez un cordon audio (en option). CMT-SD1/SD3

1Enlevez le cache-prise. 2Raccordez le câble optique. Aux prises de sortie audio de l’appareil numérique. DIGITAL OPTICAL AUX IN 2 DIGITAL OPTICAL AUX IN 2 COAXIAL

DIGITAL OPTICAL CD OUT FM75 Ecoute du son de l’appareil numérique raccordé 1 Préparez l’appareil numérique. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “AUX” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. Le son de l’appareil numérique raccordé est transmis. Remarque Vous n’entendrez pas le son de l’appareil numérique si le cordon audio n’est pas raccordé.42

Enregistrement sur un MD depuis un appareil numérique 1 Préparez l’appareil numérique. 2 Insérez un MD enregistrable. 3 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “AUX” apparaisse sur l’afficheur de la CMT-SD1/SD3. 4 Appuyez sur r REC de la MDS-SD1. La MDS-SD1 se met en attente d’enregistrement et le son de l’appareil numérique raccordé est transmis. 5 Appuyez sur ·∏ de la MDS-SD1. L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur π de la MDS-SD1. Lorsque “TOC” est allumé ou clignote Ne changez pas de place la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation sinon l’enregistrement ne sera pas complet. La platine met à jour le sommaire (TOC) lorsque “TOC” clignote. Remarques

  • Cette platine MD contient un convertisseur defréquence d’échantillonnage. Le signal audio del’appareil numérique raccordé à cet appareil peutêtre enregistré sur la MDS-SD1, quelle que soit safréquence d’échantillonnage (32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz).• Si les liaisons numériques ne sont pas effectuéescorrectement, ou si elles sont correctes maisl’enregistrement numérique impossible, lesystème se réglera automatiquement surl’enregistrement analogique et l’enregistrementsera effectué analogiquement.• La plupart des disques DVD ne permettent pasd’effectuer d’enregistrements audionumériques.Lors de l’enregistrement d’une source DVD dontla copie est interdite, l’enregistrement seraanalogique même si les liaisons sont numériques.43 Informations complémentaires Remarques sur les MD
  • N’ouvrez pas l’obturateur pour voir le MD. Refermez-le immédiatement s’il est ouvert.
  • Ne collez pas d’étiquettes de MD sur l’obturateur ou à un endroit non prévu à cet effet. Collez toujours vos étiquettes aux endroits spécifiés. Comme la taille et la forme des étiquettes varient d’un fabricant à l’autre, n’utilisez que les étiquettes fournies avec le MD.
  • Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon doux pour enlever la saleté.
  • N’exposez pas le MD à la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur, comme une bouche d’air chaud, et ne laissez pas de MD dans une voiture garée en plein soleil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solution détergente neutre. Informations complémentaires Obturateur Position de l’étiquette Précautions Sécurité
  • La chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée sur la prise secteur, même si elle a été mise hors tension.
  • Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
  • Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne, débranchez-la et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre sous tension.
  • Le cordon d’alimentation doit être changé par un professionnel.
  • Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation, la chaîne charge les fonctions de la télécommande et de la minuterie, même si elle est éteinte. La surface de la chaîne devient donc chaude. C’est normal. Emplacement
  • Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque vous utilisez la chaîne. Installez la chaîne dans un endroit où la circulation d’air est suffisante et ne posez rien sur la chaîne.
  • Installez la chaîne dans un endroit où la circulation d’air est suffisante pour empêcher toute accumulation de chaleur.
  • N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée.
  • N’installez pas la chaîne dans des endroits: – Extrêmement chauds ou froids – Poussiéreux ou sales – Très humides – Soumis à des vibrations – Exposés au rayonnement du soleil. Installation Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez le MD. Fonctionnement
  • Si la chaîne est portée directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se déposer sur la lentille de la platine MD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le MD et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
  • Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté au sujet de cette chaîne, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé.44 Limites du système

Le système d’enregistrement de la platine MD montre les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont dues au système MD proprement dit et non pas à des problèmes mécaniques. “Disc Full” s’allume bien que le temps maximal d’enregistrement ne soit pas encore atteint (60 ou 74 minutes) Lorsque 255 plages sont enregistrées sur le MD, “Disc Full” s’allume quel que soit le temps d’enregistrement sur le MD. Il n’est pas possible d’enregistrer plus 255 plages sur le MD. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD. “Disc Full” s’allume avant que le nombre maximal de plages (255) ne soit atteint. Les changements d’accentuation sur une plage sont parfois interprétés comme espace interplage. Le nombre de plages augmente donc et “Disc Full” s’allume. Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas bien que plusieurs plages aient été effacées Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et leur effacement n’entraîne pas un accroissement du temps d’enregistrement. Certaines plages ne peuvent pas être combinées à d’autres La combinaison de plages peut être impossible si les plages ont moins de 12 secondes. L’addition du temps total de l’enregistrement et du temps restant sur le MD ne donne pas le temps d’enregistrement maximal (60 ou 74 minutes) L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes au minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peut donc être inférieur au temps d’enregistrement maximal. Des éraflures sur le disque peuvent aussi occuper de l’espace. Le son peut être coupé pendant la recherche de plages copiées Les plages obtenues après un montage peuvent entraîner des coupures de son pendant la recherche parce que la localisation d’un point du disque dure plus longtemps lorsque les plages ne sont pas dans l’ordre. Les numéros de plages ne peuvent pas être inscrits Lorsque “LEVEL-SYNC” (page 21) s’allume sur l’afficheur pendant l’enregistrement analogique, les numéros de plages peuvent ne pas être inscrits au début des plages:

  • Si le signal d’entrée est en dessous d’un certain niveau pendant moins de deux secondes entre les plages.
  • Si le signal d’entrée est en dessous d’un certain niveau pendant plus de deux secondes au milieu d’une plage. Guide du système de protection contre la copie abusive Les appareils audionumériques, comme les lecteurs/enregistreurs CD, MD et DAT permettent d’effectuer des copies numériques de haute qualité parce que le signal est traité comme signal numérique. Pour protéger les programmes soumis aux droits d’auteur, cette chaîne utilise le système de protection contre la copie abusive, qui autorise une seule copie d’une source enregistrée numériquement par les liaisons numérique à numérique. Vous ne pouvez faire qu’une seule génération de copie* avec les liaisons numérique à numérique. Par exemple: 1 Vous pouvez faire une copie d’un programme numérique en vente dans le commerce (par exemple, un CD ou un MD), mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie. 2 Vous pouvez faire une copie d’un signal numérique d’une source de programme analogique enregistrée numériquement (par exemple, un disque analogique ou une cassette), ou d’un programme de la radio satellite numérique, mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie.
  • Une première génération de copie signifie un enregistrement numérique d’un signal numérique effectué sur un appareil numérique. Par exemple, si vous enregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne sur cette platine MD, vous faites une première génération de copie. Remarque Le système de protection contre la copie abusive ne s’applique pas aux enregistrements effectués par les liaisons analogique à analogique.45 Informations complémentaires Guide de dépannage Pour tout problème concernant cette chaîne, vérifiez les différents points de la liste suivante. Assurez-vous auparavant que le cordon d’alimentation est bien branché et que les enceintes sont raccordées correctement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Aucun son.
  • Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre sur la CMT-SD1/ SD3.
  • Vérifiez les liaisons de la MDS-SD1. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Réglez l’heure correctement sur la CMT-SD1/SD3. Un code de trois lettres et un message sont affichés.
  • L’autodiagnostic de la platine a fonctionné (voir “Affichage d’autodiagnostic” à la page 46). Le disque ne peut pas être inséré.
  • Insérez le MD dans le sens de la flèche. Les commandes ne fonctionnent pas.
  • Le MD est sale ou rayé. Remplacez le MD par un neuf. La lecture est impossible.
  • Condensation d’humidité. Enlevez le MD et laissez la platine sous tension pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
  • Rien n’est enregistré sur le MD. Enregistrement impossible.
  • Le MD est protégé contre l’effacement. (“C11”et “Protected” apparaissent alternativement. Faites glisser le taquet pour fermer la fente (voir page 16).
  • Raccordez correctement la source.
  • Le MD inséré est un minidisque préenregistré. Remplacez-le par un MD enregistrable.
  • Remplacez-le MD par un MD enregistrable disposant de suffisamment de place pour l’enregistrement, ou effacez des plages inutiles.
  • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne s’est produite pendant l’enregistrement. Recommencez l’enregistrement depuis le début. “-OVER-” est affiché.
  • Vous avez atteint la dernière plage du disque. Appuyez sur MD/CD =0 pour revenir à la plage que vous voulez écouter. “OVER” s’allune pendant l’enregistrement.
  • Un signal puissant a été fourni pendant l’enregistrement avec la fonction TAPE. Si le son présente de la distorsion, réduisez le niveau d’enregistrement (“Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 22), puis réenregistrez. Si d’autres problèmes qui ne sont pas décrits ci-dessus se présentent, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Appuyez un instant sur 1/u de la CMT-SD1/SD3 et rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Les réglages usine de la chaîne sont rétablis et tous les réglages que vous aviez effectués, comme les stations, l’heure ou la minuterie sont effacés. Vous devrez les refaire.46 Affichage d’autodiagnostic Cette platine a un affichage d’autodiagnostic qui vous indique la présence d’un problème. Un code de trois lettres et un message apparaissent alternativement sur l’afficheur pour signaler ce problème. Pour le résoudre, reportez-vous à la liste suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

C11 / Protected Le MD est protégé contre un effacement. mEnlevez-le et faites glisser le taquet pour fermer la fente (page 16). C12 / Cannot Copy Le MD n‘est pas de format compatible. mRemplacez-le par un autre. C13 / REC Error L’enregistrement est impossible. mInstallez la chaîne à un endroit stable et recommencez l’enregistrement depuis le début. Le MD est sale ou rayé, ou ce n’est pas un MD standard. mRemplacez le MD par un autre et recommencez l’enregistrement depuis le début. C13 / Read Error La MDS-SD1 ne peut pas lire correctement les informations du disque. mEjectez le MD et réinsérez-le. C14 / Toc Error La MDS-SD1 ne peut pas lire correctement les informations du disque. mRemplacez le MD par un autre. mEffacez tout le contenu du MD en utilisant la fonction Erase page 29. C41 / Cannot Copy Cet appareil est conforme au système de protection contre la copie abusive (SCMS) qui limite le nombre de copies numériques pouvant être faites depuis une source audionumérique (page 44). C71 / Check OPT-IN Vous essayez d’enregistrer depuis un appareil numérique qui n’est pas raccordé à la prise AUX IN 2 ou l’appareil numérique n’est pas raccordé correctement. m Raccordez l’appareil numérique correctement à la prise AUX IN 2 avec un câble numérique optique. L’appareil numérique raccordé est éteint. m Allumez-le.47 Informations complémentaires Messages Une des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur en cours de fonctionnement.

Auto Cut L’enregistrement s’est arrêté à cause d’un silence de 30 secondes ou plus pendant l’enregistrement numérique. Blank Disc Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes les plages du MD ont été effacées. Cannot edit Le MD inséré est préenregistré. Vous essayez de faire un montage en mode de lecture programmée ou aléatoire. Cannot REC Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la source d’enregistrement. Un MD préenregistré est dans la platine. Impossible Vous essayez d’éditer une plage qui a été trop souvent modifiée. Vous essayez de diviser le début ou la fin d’une plage. Disc Full Pas d’espace suffisant sur le disque (voir “Limites du système MD” à la page 44). Eject La platine MD éjecte le disque. NO DISC Il n’y a pas de MD dans la platine. Name Full Il n’y a plus suffisamment de place pour stocker les titres des plages ou du disque. NEW La platine MD va enregistrer un nouveau disque ou effectuer un nouvel enregistrement à la suite du dernier enregistrement. No Name Le MD inséré a des numéros de plages mais pas de titre de disque. – OVER – Vous avez atteint la fin de la dernière plage pendant la recherche rapide. Over Write Le passage du MD désigné pour l’enregistrement contient déjà un enregistrement. Push STOP! Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture. Standby (clignotement) Si la minuterie a été réglée mais inutilisée pendant longtemps, le contenu du réglage sera effacé et ne pourra pas être rappelé. De même, si un programme a été créé mais inutilisé pendant longtemps, le contenu sera effacé et le programme ne pourra pas être lu. Smart Space Un signal a été fourni après un silence continu de 30 secondes ou moins pendant l’enregistrement numérique. TOC Reading La platine MD est en train de lire le TOC du MD. TOC Writing La platine MD est en train d’inscrire les informations TOC après l’enregistrement ou le montage. Track End Vous avez atteint la fin de la plage lorsque vous ajustiez le point de division avec la fonction Divide.48 Spécifications Système Système audionumérique pour MD Laser à semi-conducteur (λ=780 nm) Durée d’émission: continue Sortie du laser Max. 44,6 µW*

  • *Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la lentille du bloc optique pour une ouverture de 7 mm. Temps d’enregistrement 74 minutes max. (avec un MDW-74, stéréo) 148 minutes max. (avec un MDW-74, mono) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Réponse en fréquence 20 - 20.000 Hz Entrée CD IN: Optique DIGITAL OPTICAL IN: Optique

CONTROL I Sortie DIGITAL OUT: Optique Généralités Alimentation Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation: 10 W (normal) Dimensions: 190 x 91 x 315 mm (l x h x p, commandes et saillies comprises) Poids: Env. 2,4 kg Accessoires fournis: Cordon numérique optique (1) Cordons audio (2) Câble plat (1) Câble MD Walkman (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Index A, B, C, D, E, F, G, H Affichage 15 Affichage d’autodiagnostic 46 Combine (fonction ) 35 Création automatique d’espace 19 Divide (fonction) 33 Effacement d’un passage d’une plage 31 d’une seule plage 29 de toutes les plages d’un MD 30 Enregistrement d’un CD 9, 17 sur un MD 9, 17, 18 programmé 24 Enregistrement à préstockage 20 Enregistrement numérique 45 Enregistrement programmé 24 Enregistrement synchronisé CD-MD 9 Enregistrement synchronisé sur le niveau de lecture