SRSDF30 - Enceinte SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRSDF30 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur sans fil |
| Connectivité | Bluetooth, NFC |
| Puissance de sortie | 30 W |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 16 heures |
| Dimensions | 300 x 100 x 100 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Résistance à l'eau | IP67 |
| Utilisation | Idéal pour les activités en extérieur, les fêtes et les voyages |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau ou dans des environnements humides |
| Informations générales | Compatible avec les appareils Android et iOS, possibilité de coupler plusieurs haut-parleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRSDF30 SONY
Questions des utilisateurs sur SRSDF30 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRSDF30 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRSDF30 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI SRSDF30 SONY
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposerc cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas ouvrir le coffret. S'adresser à un personnel qualifié seulement pour toute réparation.
Ne pas installer l'appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Pour réduire les risques d'incendie, ne pas obstruer l'orifice de ventilation de l'appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux, etc.
Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents sur l'ordinateil.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil aux infiltrations ou éclaboussures de liquides, et ne pas poser d'objets replis de liquides, par exemple des vases, sur l' apparéil.
Comme la fiche d'alimentation sert à débrancher l'appareil du secteur, raccordez l'appléil à une prise secteur d'accès facile. Si cet appléil avait prisenter une anomalie quelconque, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
Cet apparéil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste raccordé à la prise secteur, même s'il a été mis hors service.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l'ouïe.
Note pour les clients européens


Traitement des
appareils
electriques et
electroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l'Union Européenne
et aux autres pays
europeens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Remarque à la clientèle: les informations suivantes ne s'appliquent qu'aux apparciels commercialisés dans les pays soumis aux Directives de l'Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant/agree pour la compatibilité electromagnetique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouvez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Table des matieres
Mise en service
Deballage 4
Guide des pieces et commandes. 5
Raccordement du système. 7
Positionnement des enceintes.... 9
Opérations de base
Écoute du son 10
Écoute de la radio. 10
Réglageduson 12
Changement de l'affichage .... 12
Autres opérations
Préroglage de stations radio .... 13
Utilisation du système de radiodiffusion de données (RDS) 14 (Modèle pour l'Europe seulement)
Utilisation de la minuterie sometimeil. 14
Informations complémentaires
En cas de panne. 15
Précautions 17
Specifications 18
Mise en service
Déballage
Assurez-vous d'être en possession de tous les articles suivants:
- Enceinte satellite gauche (1)

Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordon de liaison (1)
Mode d'emploi (1)
- Enceinte satellite droite (1)

Caisson de grave (1)

Guide des pieces et commandes
Enceinte satellite gauche

1 Affichage (pages 6, 12)
2 Touche (alimentation) (pages 8, 10, 15, 16)
Appuyez pourmettrelesysteme sous ou hors tension. STANDBY clignote sur
l'afficheur quandle systeme est hors service.
3 Prise (casque) (pages 10, 18) Raccordez un casque.
4Prise INPUT 2 (pages 8,18) Reliez a la prise de casque d'un dispositif audio portable, d'un ordinateur, etc.
5 Touche BAND/INPUT (page 10) Appuyez pour selectionner une entrée audio ou une bande radio.
6 Touche DISPLAY (pages 12, 14) Appuyez pour changer les informations affichées.
7 Touche ENTER (pages 10, 12, 13, 14) Appuyez pour acceder au sous-menu ou valider les reglages.
8 Touche TUNE + / - (pages 10, 12, 13, 14, 16) Appuyez pour accorder la station souhaitee ou selectionner les réglages.
9 Touche VOLUME + / - (pages 10, 15) Appuyez pour regler le volume.
10 Touche MENU (pages 10, 12, 13, 14, 16) Appuyez pour valider ou sortir du menu.
Affichage

1 S'éclaire lorsque la minuterie sommeil est en service (page 14)
2 Indicateurs en rapport avec la fonction TUNER (pages 10, 13)
3 Indiquenl'etat actuel et d'autres informations
Raccordement du système
Enceinte satellite gauche (arrière)

①À l'enceinte satellite droite
② Au caisson de grave
③ A un dispositif audio portable, un ordinateur, etc.
④À l'antenne fil FM
⑤À l'antenne cadre AM
AEnceinte satellite droite et caisson de grave
Veillez à insérer le connecteur d'enceinte et de caisson de grave correctement et à fond dans la borne.
Insérez le connecteur tout croit dans la borne.

BPrises INPUT 1 et INPUT 2
Utilisez un cordon de liaison (fourni) pour relier la prise INPUT 1 ou INPUT 2 à LINE OUT ou à la prise de casque d'un dispositif audio portable, d'un ordinateur, etc.
Enceinte satellite gauche

Remarque
Lorsque le système est raccordé à la prise mono d'un dispositif servant de source, le son peut ne pas être restitue par l'enceinte satellite droite. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de fiche PC-236MS en option.
C Antennes
Trouvez l'endroit et l'orientation garantissant la(Meilleure réception, puis installez les antennes.
La prise FM 75 Ω COAXIAL varie selon les modèles.

Remarque
Tenez les antennes à l'écart des cordons d'enceintes et du cordon d'alimentation pour éviter qu'elles ne captent du bruit.
DAlimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale après avoir raccordé tous autres les éléments. La démonstration apparait sur l'afficheur. Lorsque vous appuyez sur , le système se met en service et la démonstration s'arrête automatiquement.
Positionnement des enceintes
Vous pouvez disposevors enceintes de la facon suivante.

Opérations de base
Écoute du son
1 Appuyez sur 日 pourmettre lesysteme en service.
2 Appuyer plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT.
À chaque pression, l'affichage change de la façon suivante:
FM AM LINE IN1 LINE IN2
Remarques
- Sélectionnez LINE IN1 pour écouter le dispositif raccordé à la prise INPUT 1.
- Sélectionnez LINE IN2 pour écouter le dispositif raccordé à la prise INPUT 2.
3 Procedez à la lecture sur le dispositif raccordé.
4 Appuyez VOLUME + / - pour régler le volume.
Conseils
- Selon le dispositif raccordé, vous devrez eventuellement régler le volume aussi sur le dispositif.
- En outre, le niveau de volume du système peut varier selon le dispositif raccordé.
5 Appuyez sur ① pourmettre les système hors service lorsque vous ne l'utilisez plus.
Utilisation du casque ou des écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la prise (casque) sur l'enceinte satellite gauche.
Remarque
Mettez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.) hors service car elle peut cause de la distorsion.
Écoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT pour selectionner une bande FM ou AM, puis appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/- jusqu'à ce que « TUNING » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/- jusqu'à ce que « AUTO » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur MENU.
4 Appuyez sur TUNE +/-
La recherche de stations s'arrête automatiquement lorsqu'une station est accordée et « TUNED » s'éclaire sur l'afficheur. Si une émission stéreo FM est accordée, « ST » s'éclaire sur l'afficheur.
Remarque
Si « TUNED » ne s'éCLAIRE pas et la recherche ne s'arrête pas, reportez-vous à « Pour accorder une station de faible puissance » ci-dessous.
5 Appuyez sur VOLUME + / - pour régler le volume.
Pour arrêté la recherche automatique
Appuyez sur ENTER.
Pour accorder une station de faible puissance
1 Repetez les étapes 1 et 2 de « Écoute de la radio »
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que «MANUAL » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - pour accorder la station souhaitee.
Pour modifier l'intervalle d'accord AM (Sauf modeles pour I'Europe)
L'intervalle d'accord AM a ete regle en usine sur 9kHz (ou 10kHz pour certaines regions).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT pour selectionner une bande AM.
2 Appuyez sur pourmettre lesysteme hors service.
3 Appuyez simultanément sur et ENTER et maintenez le doigt enforcé.
Le système se met automatiquement en service.
« 9K STEP » ou « 10K STEP » apparait sur l'afficheur.
Lorsque vous changez l'intervalle d'accord, toutes les stations préregliées AM sont effacées.
Conseil
Pour améliorer la réception d'émissions radio, ajustez la direction des antennes fournies, ou raccordez une antenné extérieure.
Pour réduire les bruits parasites sur une station stéreo FM de faible puissance
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que « FM MODE » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que « MONO » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur MENU. L'effet stéreo sera absent, mais la réception de touteonne qualité.
Réglage du son
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que « EQ SEL » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - pour selectionner le réglage souhaité.
À chaque pression, l'affichage change de la façon suivante:
ROCK CLASSIC JAZZ FLAT
4 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.
Changement de l'affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque le système est hors service.
Vous pouvez selectionner les modes d'affichage suivants.
L'affichage change meme quand le systeme est hors service.
Pas d'affichage (Mode économique)
L'affichage est eteint par mesure d'économie.
Autres opérations
PréRéglage de stations radio
Vous pouvez préregler vos stations radio favorites et les accorder instantanément en selectionnant simplement le numero de préreglage correspondant.
1 Accordez la station souhaitation (voir « Écoute de la radio » (page 10)).
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/- jusqu'à ce que « MEMORY » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
Un numero de preréglage clignote sur l'afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numero de preréglage 1.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - pour selectionner le numero de prereglage souhaite.
Si une autre station se trouve déjà affectée au nombre de préréglage sélectionné, elle sera replacée par la nouvelle station.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.
7 Repétez les étapes 1 à 6 pour memoriser d'autres stations.
Vous pouvez prerégler jusqu'à 20 stations FM et 10 stations AM.
Pour accorder une station préreglee
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que « TUNING » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - jusqu'à ce que « PRESET » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur MENU.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - pour selectionner le numero de préreglage souhaite.
Pour annuler le prépréglage
Appuyez sur MENU.
Utilisation du système de radiodiffusion de données (RDS)
(Modèle pour l'Europe seulement)
Définition du RDS?
Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre certaines informations par le signal des émissions ordinaires. Cette radio offre des fonctions RDS pratiques, comme l'affichage du nom des stations. Le système RDS n'est disponible qu'avec les stations FM.*
- Toutes les stations FM n'offrent pas de service RDS, et les mêmes types de services ne sont pasforcément fournis. Si vous ne connaissiez pas bien le système RDS, adressez-vous à vos stations radio locales pour le détaill sur les services RDS proposés dans votre région.
Remarque
Le système RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station可以选择 ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Réception d'émissions RDS Sélectionnez simplement une station de la bande FM.
Lorsque you accordez une station offrant des services RDS, son nom apparait sur l'afficheur.
Pour vérifier les informations RDS Pendant la réception d'une station RDS, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
Les informations RDS apparaisent sur 1'afficheur.
Utilisation de la minuterie sommeil
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/- jusqu'à ce que « SLEEP » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + / - pour prerégler le temps souhaité.
À chaque pression, l'affichage change de la façon suivante:
OFF 90 MIN 80 MIN 10 MIN
4 Appuyez sur ENTER.
« SLEEP » clignote sur l'afficheur.
Remarque
Quand la minuterie sommeil est en service, « 4 Sperp it ensuite sur l'afficheur.
5 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant demettre le système hors service, repetez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Informations complémentaires
En cas de panne
Si un problème quelconque avait se présenter lorsque vous utilisez ce système d'enceintes, vérifie les points suivants et prenez les mesures nécessaires. Si ce problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Lorsque « PROTECT », « PULL » et « PLUG » s'éclairent sur l'afficheur
Débranche immédiatement le cordon d'alimentation de l'enceinte satellite gauche et vérifie les points suivants.
Utilizez-vous les enceintes fournies?
- Est-ce que l'enceinte est raccordée correctement?
- Est-ce que le système est en surchauffe?
Après avoir vérifié tous ces points et résolu eventuèlement le problème, rebranchez le cordon d'alimentation et mettez le système sous tension. Si « PROTECT », « PULL » et « PLUG » restent allumés, ou si la cause du problème ne peut pas être localisé bien que tous les points de la liste aient été contrôlés, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
Le niveau sonore est trop faible.
- Augmentez le volume sur le dispositif raccordé.
- Augmentez le volume sur le système, si nécessaire.
Le son présente de la distorsion.
- Réduisez le volume sur le dispositif raccardé. Ou bien, si le dispositif raccardé présente une fonction BASS BOOST, mettez celle-ci hors service.
- Appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME - sur le système pour réduire le volume.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d'enceintes.
Assurez-vous que tous les cordons ont eté raccordés correctement.
Assurez-vous qu'aucun des dispositifs audio ne se trouve trop pres du téléviseur ou moniteur.
Le son s'arrête subitement.
Assurez-vous que tous les cordons ont ete raccordes correctement.
L'affichage se met à clignoterès que vous branchez le cordon d'alimentation bien que le système ne soit pas en service.
- Le mode de démonstration s'est activé. Appuyez sur (page 8).
Le réglage de la minuterie sommeil a été annulé.
Le cordon d'alimentation a etedébranché ou une panne de courant s'estproduite.Si vous aviez regle laminuterie sommeil, refaites les réglages comme indiquedans « Utilisation de la minuterie sommeil » (page 14).
La minuterie sommeil ne fonctionne pas.
- Vérifiez le réglage de la minuterie sommeil et réglez le temps correctement (page 14).
Aucun son en provenance du casque.
- Vérifiez le raccordement du casque.
Assurez-vous que la source audio sur le canal sélectionné est bien lue.
Enceintes
Aucun son fourni par le système d'enceintes.
Assurez-vous que tous les cordons ont ete raccordes correctement.
Assurez-vous que le volume de l'enceinte satellite gauche et du dispositif raccordé est à un niveau suffisant.
- Vérifiez si le casque est branché. Le cas échéant, débranchez-le.
Tuner
Bourdonnement ou bruit important. (« TUNED » ou « ST » clignote sur l'afficheur)
- Sélectionnez la bande et la fréquence correctes (page 10).
Raccordez 1'antenne correctement (page 8). - Trouvez l'endroit et l'orientation garantissant la meilleure réception, puis réinstalléz l'antenne. Si la réception ne s'améliore pas, nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
L'antenne fil FM fournie recoit les signaux sur toute sa longueur, il faut donc l'etendre complètement. - Installez les antennes le plus loin possible des cordons d'enceintes.
- Essayez d'eteindre les apparciels electriques se trouvant a proximite.
Une émission FM stéreo ne peut pas être reçue en stéreo.
- Répétez les étapes 1 et 2 dans « Pour réduire les bruits parasites sur une station stéreo FM de faisible puissance » (page 11). Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/- jusqu'à ce que « STEREO » clignote sur l'afficheur, puis appuyez sur MENU.
Pour rétablier les réglages usine du système
Si le système ne fonctionne toujours pas correctement après que les mesures précédentes ont été prises, ou en présence d'autres problèmes, réinitialisez le système de la façon suivante:
1 Debranche le cordon d'alimentation.
2 Rebranche le cordon d'alimentation.
3 Appuyez sur pourmettre lesysteme en service.
4 Appuyez simultanément sur MENU, DISPLAY et . « RESET » apparait sur l'afficheur.
5 Appuyez sur pourmettre lesysteme en service.
Les réglages usine du système sont rétablis. Vous devez réajuster tous les réglages effectuels tels que les stations préseLECTIONnées et le temps de la minuterie.
Précautions
Sécurité
- La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation, etc. se trouve à l'arrête, à l'extérieur.
- Avant demettre en service ce systeme, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique a celle de votre alimentation secteur locale.
Lieudecommercialisationfonctionnement
| États-Unis 120 V CA, 60 Hz |
Autres pays 100 - 240 V CA, 50 / 60Hz
- Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit pas etre utiliser pendant une certaine période. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
- Si un solide ou du liquide devait tomber à l'intérieur du système, débranchez le cordon d'alimentation du système et faites vérifier le système par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
- Le cordon d'alimentation secteur ne devrait etre changé que dans un magasin de réparation qualifié.
- Pour faciliter la dissipation de la chaleur, laissez un espace suffisant à l'arrête du caisson de grave. Évitez aussi de poser des objets sur l'appareil.
- Ne mettez pas la main ou des objets dans l'orifice du caisson de grave et de l'enceinte satellite.
Fonctionnement
- N'utilisez pas le système d'enceintes à une puissance supérieur à la puissance d'entrée maximale du système.
- Avant de raccorder les éléments, mettez le système d'enceintes hors service, ainsi que l'ordinateur et le dispositif audio pour éviter d'endommager le système d'enceintes.
- Le volume ne doit pas etre augmente jusqu'au point de distorsion.
- Bien que ce système soit blindé magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes de crédit personnelles ni de disquettes utilisant un codage magnétique longtemps devant le système.
Si I'image du téléviseur ou l'affichage du moniteur presente de la distorsion due au magnétisme
Bien que ce système soit blindé
magnétiquement, le magnétisme ambient
peut causeur de la distorsion sur l'image de
certaines téléviseurs ou ordinateurs. Le cas
échéant, éteignez le téléviseur ou
l'ordinateur et rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard. Dans le cas d'un
ordinateur, prenez les mesures
necessaires, par exemple sauvegardez vos
données, avant de l'eteindre.
S'il n'y a apparentment aucune
amélioration, éloignez le système du
televiseur ou de l'ordinateur. De plus, ne
posez pas d'objets munis d'aimants ou
utilisant des aimants, par exemple un rack
audio, un meuble de téléviseur, des jouets,
etc., pres d'un téléviseur ou d'un
ordinateur. Ces aimants, qui agissant sur
le système, peuvent causeur de la distorsion
sur l'image.
Emplacement
- N'installez pas les enceintes sur une surface inclinée.
- Ne laisseriez pas le système à proximité de sources de chaleur, ou bien à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à l'humidité, à la pluie ou à un choc d'origine mécanique.
Nettoyage
N'utilisez pas d'alcool, de benzène ni de diluant pour nettoyer le coffret.
Pour toute question ou tout problème concernant votre système d'enceintes, veuilles consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Specifications
Section Enceintes
Enceinte satellite
Système d'enceintes Pleine gamme,blindé magnétiquement
Haut-parleurs 5,7 cm, a cône
Type d'enceinte Type fermé
Impedance 8Ω
Longueur du cordon 1,5m (Enceinte satellite droite seulement)
Caisson de grave
Système d'enceintes Grave
Haut-parleurs 10cm, a cone
Type d'enceinte Bass reflex
Impedance 4Ω
Longueur du cordon 1,5m
Section Amplificateur
Puisance de sortie 10W + 10W (10%) DHT, 1kHz,8) (Enceinte satellite) 20W (10%) DHT, 100Hz,4) (Caisson de grave)
Entree Minijack stereo × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Impedance d'entree 4,7k (a 1 kHz)
Sortie Minijack stereo × 1 (casque))
Section tuner
Modèle pour l'Amérique du nord:
87,5 - 108,0 MHz (pas de 100kHz )
Autres modèles:
87,5 - 108,0 MHz (pas de 50kHz )
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d'antenne
75 Ω asymétriques
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d'accord
Modèles panaméricain et océanien:
530 - 1710 kHz (avec l'intervalle
d'accord régle sur 10kHz
531 - 1710 kHz (avec l'intervalle
d'accord régle sur 9kHz
Modèle européen:
531 - 1 602 kHz (avec l'intervalle
d'accord régle sur 9kHz
Autres modèles:
531 - 1 602 kHz (avec l'intervalle
d'accord régle sur 9kHz
530 - 1610 kHz (avec l'intervalle
d'accord régle sur 10kHz
Antenne
Antenne cadre AM
Bornes d'antenne
Borne d'antenne externe
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Généralités
Dimensions (1/h/p)
Approx. 117× 252× 155mm
(4^5 / 8× 10× 6^1 / 8 pouces)
(Enceinte satellite)
Approx. 160 × 266 × 171 ~mm
(6^3 / 8 × 10 × 6^3 / 4 pouces)
(Caisson de grave)
Poids
Approx. 1,9kg (4 li 4 on)
(Enceinte satellite gauche)
Approx. 1,3kg (2 li 14 on)
(Enceinte satellite droite)
Approx. 1,8kg 3 li 16 on
(Caisson de grave)
Consommation
15 W
Accessoires en option
Cordon de liaison
RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche
PC-236MS
La conception et les specifications peuvent etre modifiées sans avis préalable.

- Consommation en veille: 0,5 W
- Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.