T 24230 MVT CED - Trancheuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 24230 MVT CED METABO au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse (scie à tronçonner) pour matériaux minéraux |
| Marque | Metabo |
| Modèle | T 24230 MVT CED |
| Usage prévu | Tronçonnage et rainurage du béton armé et de la maçonnerie, avec appui fixe, sans eau |
| Type de meule | Meule de tronçonnage diamantée uniquement |
| Épaisseur max. de la meule | 3 mm (1/8") |
| Filetage de broche | M14 ou 5/8" |
| Profondeur de coupe | Réglable (échelle graduée) |
| Alimentation | Secteur (prise de courant) |
| Poignée principale | Rotative (réglable à 90°) |
| Poignée supplémentaire | Incluse, montable à gauche ou à droite |
| Système d'aspiration | Manchon d'aspiration pour raccordement à un aspirateur adapté |
| Fonctions de sécurité | Sécurité anti-démarrage (évite un démarrage involontaire), capot de protection, blocage de broche |
| Mode de fonctionnement | Momentané ou continu (avec verrouillage) |
| Maintenance | Nettoyage régulier des fentes d'aération, vérification des pièces avant chaque utilisation |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des accessoires originaux Metabo |
| Réparations | Réservées à un électricien ou au service après-vente Metabo |
| Protection de l'environnement | Éliminer les poussières et la machine conformément aux réglementations nationales |
FOIRE AUX QUESTIONS - T 24230 MVT CED METABO
Questions des utilisateurs sur T 24230 MVT CED METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 24230 MVT CED - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 24230 MVT CED de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI T 24230 MVT CED METABO
1. Utilisation conforme
La meuleuse est conque pour le tronconnage ou le rainurage de matériaux mineraux comme le beton armé et la maconnerie, avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau.
Utiliser exclusivement une meule de tronconnage diamantée. Ne pas utiliser des meules de tronconnage abrasives, des outils composites ou d'autres outils. Il est interdit d'utiliser des outils de travail avec insert filtré.
Ne pas usiner de matérielles metalliques.
Le sciage de matériaux produit des poussières ou vapeurs nocives au moment de la découvert est proscrit.
Toujours travailler avec un système d'aspiration de la poussière adapté.
Conçue pour une utilisation professionnelle dans l'industrie et l'artisanat.
L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
2. Consignes générales de sécurité

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.
Remetre l'outilélectrique uniquement accompagné de ces documents.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT - Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
2.1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2.2 Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
2.3 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
2.4 Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
2.5 Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
3. Consignes de sécurité particulières
3.1 Consignes de sécurité pour les outils de tronçonnage
a) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Personne ne doit se tener à proximité du plan de la meule en rotation. Le capot de protection permet de protégger l'opérateur des fragments de meule cassée et d'un contact accidentel avec la meule.
c) Utiliser uniquement les meules diamantées recommandees pour cet outil électrique. Le fait qu'un accessoire puisse etre fixe sur votre outil electrique ne suffit pas a assurer un fonctionnement en toute sécurité
c) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale marquée sur l'outil electrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse admise peuvent se rompre et VOLER en éclats.
d) Les meules doivent uniquement etre utilisées pour les applications recommandées. Example: ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronconnage. Les meules de tronconnage sont destinées au meulage avec le bord de la meule. les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommages qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Des flasques appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.
f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil doit se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de l'outil électrique. Les accessoires n'avant pas les dimensions correctes ne peuvent pas etre protégés ni contrôlés de manière adaptée.
g) L'alésage des meules et des flasques doit être adapté à l'axe de l'outil électrique. Les meules et les flasques dont les trouss d'alésage ne sont pas adaptés au matériel de montage de l'outil
FRANÇAISfr
vont se déséquilbrer, vibrer de manière excessive et peuvent être à l'origine d'une perte de contrôle
h) Ne pas utiliser de meules endommagées. Avant chaque utilisation, vérifier l'état des meues. Si l'outil électrique ou la meule a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer une meule non endommagée. Àpres examen et installation d'une meule, toutes les personnes représentes doivent se placer à distance du plan de la meule en rotation. Faire marcher l'outil électrique à vitesse maximalé à vidependant 1 min. Les meues endommagées sont normalement se casser au cours de cette période d'essay.
i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l'origine d'une perte d'acuité auditive.
j) Maintenir les personnes presents à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de l'ouvrage ou d'une meule endommagée peuvent être expulsés et cause des blessures au-delà de la zone immédiate d'utilisation de l'outil.
k) Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'accessoire de coupe pourraitvenir en contact avec des conducteurs dissimulés ou avec son propre cordon. Le contact d'un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peutmettre les parties metalliques accessibles de l'outil sous tension et pourrait infliger un chocoléctrique à l'opérateur.
I) Placer le cable à distance de l'outil en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut être coupé ou être entrainé et votre main ou votre bras peut être entrainé dans l'accesoire de rotation.
m) Ne jamais reposer l'outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agrippier la surface et rendre l'outil incontrôable.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique pendant que vous le portez. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
o) Nettoyer regulierement les orifices d'aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritte peut provoquer des dangers électriques.
p) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Des étincelles pourrait enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluides peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
3.2 Rebonds et averissements
Le rebond est une réaction soudaine d'une meule en rotation lorsque celle-ci est pincee ou accrochee. Le pincement ou l'accrochage provoque un decrochage rapide de la meule en rotation L'outil electrique hors de contrôle accelere alors dans le sens de rotation opposede I'accessoire au point du blocage.
Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la piece a usiner, le bord de la meule qui entre dans la piece a usiner peut y'être bloqué provoquant l'éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.
Le phénomène de rebond est le résultat d'une utilisation inadéquate de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Cependant, enPNANT les precautions qui s'imposent et qui sont décrites ci-après, ce rebond peut être évité.
a) Maintenir fermement l'outil electrique et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permet de résister aux forces d'un rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximé de l'accessoire en rotation. L'outil peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un sein particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas monter de chaine coupante, de lame à ciseler, de meule diamantée segmentée avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. De telles lames sont souvent à l'origine de rebonds ou de pertes de contrôle.
f) Ne pas bloquer la meule ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une démarche trop profonde Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité de
torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.
g) Lorsque la meule se coince ou si on interrompt la coupe pour une raison quelconque, couper l'alimentation de l'outil et tener l'outil sans bouger jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de sortir la meule de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produit un phénomène de rebond. Examiner la situation et corriger de manière à eliminer la cause du blocage de la meule.
h) Ne pas redémarrer le découpage dans l'ouvrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.
i) Utiliser des panneaux ou tout ouvrage surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à flechir sous l'effet de leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côts de la meule et ce, à proximité de la ligne de coupe et de l'arête.
j) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule de tronçonnage peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou d'autres objets, ce qui peut entraîner un rebond.
3.3 Autres consignes de sécurité :

AVERTISSEMENT - Toujours porter des lunettes de protection.

Porter un masque antipoussière approprié.

Utiliser exclusivement une meule de tronconnage diamantée. Il est interdit d'utiliser plusieurs meules de tronconnage antées.

N'utilise pas de meules composites.

Porter une protection auditive.
Utiliser des intercalaires couples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose.
Respecter les indications du fabricant de l'outil de travail ou de l'accessoire! Protégéger les outils de travail contre laGRAISSÉ et les chocs!
Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.
La piece a usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs
de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.
Ne jamais utiliser un outil endommagé, représentant des faux-ronds ou des vibrations.
Vérifiez que l'endetroit où vous allez intervenir ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal).
Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.
Une poignee supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse.
Avant chaque utilisation, vérifier si des pieces sont manquantes, usées, cassées, féliées ou endommagées. Ne pas utiliser un capot de protection défectueux ou incomplet.
Utiliser exclusivement les dispositifs de serrage fournis.
Avertissements additionnels :

AVERTISSEMENT
Certaines poussières
produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemple de tels agents chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb,
- La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLES SUR L'OUTIL:

...... Construction de classe II

......filetdelabroche
V..... volts
A. . ampères
Hz...... hertz
courant alternative
n ............ vitesse à vide
.../min .... revolutions par minute
rpm ...... revolutions par minute
4. Vue d'ensemble
Voir pages 2 et 3.
1 Manchon d'aspiration
FRANÇAISfr
2 Filage pour poignee supplémentaire (des deux cotes)
3 Ecrou de serrage (limitation de la profondeur de coupe)
4 Echelle graduée (profondeur de coupe)
5 Clé Allen
6 Poignée supplémentaire (de la meuleuse d'angle)
7 Flèche - toujours pousser la machine sans le sens de la flèche
8 Capot d'aspiration
9 Flèche de sens de rotation (sens de rotation de la meule de tronçonnage diamantée)
10 Table de guidage
11 Bouton de blocage de la broche (de la meuleuse d'angle) *
12 Poignée principale de la meuleuse d'angle
13 Broche (de la meuleuse d'angle) *
14 Flamque d'appui (de la meuleuse d'angle) *
15 Trois distanceurs
16 Meule de tronconnage diamantée *
17 Ecrou de serrage à deux trous
18 Clé à ergots
19 Bague de serrage
20 Vis de serrage
21 Bouton (pour tourner la poignée principale) *
22 Sécurité anti-demarrage (contré un démarrage involontaire de la machine, éventuelles pour un fonctionnement en continu)
23 Gachette (pourmettre en marche/arreter la machine)
- Non compris dans la fourniture / suivant version
5. Mise en service
Avant tout changement d'équipement : débrancher la fiche secteur de la prise de courant. La machine doit être débranchée et la broche immobile.
Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.
Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en avant.
Utiliser exclusivement des rallonges de cable d'une section minimale de 1,5mm^2 . Les rallonges de cable doivent etre adaptees a la puissance absorbee de l'outil electrique (voir caractéristiques techniques). Si vous utilisez un tambour portecable,oulos derouler le cable entierement.
5.1 Fixation du capot de protection sur la meuleuse d'angle
Dévisser le capot d'aspiration (8) de la table de guidage (10)
Voir page 2, fig. A.
-
Desserrer l'écrou de serrage (3) et incliner le capot d'aspiration (8) vers le haut.
-
Le capot d'aspiration (8) peut être retire de la table de guidage (10) dans la position indiquée.
Fixer le capot d'aspiration (8) sur la meuleuse d'angle
Voir page 2, fig. B.
- Desserrer la vis de serrage (20) pour que la bague de serrage (19) du capot d'aspiration s'ouvre suffisamment.
- Placer la meuleuse d'angle dans la position indiquée sur le capot d'aspiration (8).
- Tourner la meuleuse d'angle et la fixer dans l'angle souhaite, voir page 3, fig. E: I) Coupe poussante II) Coupe tirante
- Serrer fermement la vis de serrage (20) à l'aide de la clé Allen (5) fournie.
- Vérifier la fixation - le capot d'aspiration (8) ne doit pas pouvoir être tourné.
Assembler le capot d'aspiration (8) et la table de guidage (10)
Voir page 2, fig. A.
- Insérer la fente du capot d'aspiration (8) dans l'axe de la table de guidage (10) comme indiqué.
- Assembler le capot d'aspiration (8) et la table de guidage (10), régler la profondeur de coupe souhaïée et fixer le tour en serrant l'écrou de serrage (3).
- Verifier que le capot est correctement fixé.
Pose de la poignée supplémentaire
Travailler toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (6) !
Devisser la poignee supplémentaire (6) de la meuleuse d'angle et, en fonction de l'utilisation, la visser sur le cote gauche ou sur le cote droit du capot d'aspiration (8).
Pour des raisons de sécurité, visser le capot dans le filetage avant ou arrêté en fonction de la position de la meuleuse d'angle (voir fig. E, page 3).
5.2 Pose du système d'aspiration des poussières
Toujours travailler avec un système d'aspiration de la poussière adapté :
raccorder un aspirateur adapté (respecter les prescriptions nationales) sur la tubulure d'aspiration (1).
Pour une aspiration optimale, utilisez le manchon 6.30796 et un aspirateur avec nettoyage automatique du contrôle.
Nous recommandons d'utiliser un flexible d'aspiration antistatique 35mm
5.3 Poignée principale rotative
Toujours travailler avec une poignée principale (12) parfaitement encliquetee.
-
Enfonce le bouton (21).
-La poignee principale (12) peut alors etre tournée de 90^ des deux cotes et etre encliquetee dans la position souhaitee. -
Vérifier la fixation : la poignée principale (12) doit s'encliqueter et ne doit pas pouvoir être tournée.
5.4 Baccordement au secteur
Les prises doivent être sécurisées avec des fusibles temporisés ou un interrupteur de protection.
6. Pose de l'accessoire

Avant tout changement d'équipement : debrancher la fiche secteur de la prise de cant. La machine doit être débranchée et la ne immobile.

N'enforcer le bouton de blocage de la broche (11) que lorsque la broche est immobilisée.
6.1 Pose de la meule de tronconnage diamantée
- Enfencer le bouton de blocage de la broche (11) et tournez la broche (13) jusqu'à ce que le bouton de blocage entre dans son cran.
- Placer le flasque d'appui (14) (fourni avec la meuleuse d'angle) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur la broche bloquée.
- Placer les 3 distanceurs (15) sur la flasque d'appui (14).
- Placer une meule de tronçonnage diamantée (16) sur le distanceur (15). Respecter son sens de rotation. Le sens de rotation est matérialisé par des flèches sur la meule de tronçonnage diamantée et sur le capot d'aspiration (flèche de sens de rotation (9)).
- Veillez à ce que l'écrou de serrage à deux trous (17) et la broche (13) de la meuleuse d'angle soient compatibles : le marquage sur l'écrou de serrage à deux trous et le filetage indiqué sur la plaque signalétique de la meuleuse d'angle doit correspondre (M14 ou 5/8^th ).
- Visser l'écrou de serrage à deux trous (17).
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (11) et le maintainir enforcé.
- Serrer fermement l'écrou de serrage à deux troughs (17) avec une clé à ergots (18).
- Vérifier que le capot est correctement fixé.
- Tourner la meule de tronçonnage diamantée (16) manuellement - elle ne doit enaucun cas toucher le capot d'aspiration (8) ni frottier contre le capot.
7. Utilisation
7.1 Marche/arrêt

Toujours guider la machine des deux mains.

Mettre la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pierce à usiner.

Éviter les démarrages intempestifs : toutes éteindre l'outil avant desterolir la fiche de la ou en cas de coupure de courant.

Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continua de der si elle vous échappe des mains. Afin d'eviter
tout comportement inattendu de l'outil, le tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

Éviter que la machine ne fasse tourbillonner ou n'aspire de la poussière et des sciures.
Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cession de tourner.
Voir page 3, illustration D.
Fonctionnement momentané :
Mise en marche : pousser la sécurité anti-démarrage (22) dans le sens de la flèche et appuyer ensuite sur la gâchette (23).
Arret: pour arreter la machine, relacher la gachette (23).
Fonctionnement en continu (suivant équipement):
Mise en marche: pousser la sécurité anti-demarrage (22) dans le sens de la flèche, appuyer sur la gachette (23) et la maintainir enfoncée. La machine est en marche. Pousser ensuite une nouvelle fois la sécurité anti-demarrage (22) dans le sens de la flèche pour bloquer la gachette (23) (fonctionnement en continu).
Arrét: appuyer sur la gâchette (23) puis la relâcher.
7.2 Travail

Toujours tenir fermement et guider l'appareil avec les deux mains par la poignée principale
(12) de la meuleuse d'angle et par la poignee supplémentaire (6).

Toujours pousser/tirer la machine dans les sens de la flèche (7)
- Regler la profondeur de coupe souhaitee : Desserrer I'ecrou de serrage (3) et regler la profondeur de coupe souhaitee sur I'echelle, desserrer I'ecrou de serrage (3).
- Placer le capot de protection avec la partie antérieure de la table de guidage (10) sur la piece à usiner, sans que la meule de tronçonnage diamantée ne touche la piece à usiner.
- Demarrer la machine et attendre jusqu'à ce que le régime soit atteint.
- Pour les coupes plongeantes : incliner doucement et prudemment la machine vers le bas : la meule de tronçonnage diamantée pénétre dans la pierce à usiner.
- Guider doucement la machine dans le sens de la flèche (7): la meule de tronçonnage diamantée pénétre dans la pierce à usiner.
- Toujours pousser/tirer (travailler en sens inverse) la machine dans le sens de la flèche (7). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrolée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériel à usiner. Pour une aspiration optimale, veiller à ce que les roues soient toujours en contact avec la pièce à usiner. La table de guidage (10) doit glisser sur la pièce à usiner.
- Une fois la coupe terminée, arrêté la machine et l'immobiliser jusqu'à ce que la meule de tronçonnage diamantée s'arrête. Ne jamais
FRANÇAISfr
tenter devoir la meule de tronconnage diamantee de la coupe lorsqu'elle est en mouvement afin d'eviter tout rebond.
- Laisser la machine de côte.
8. Maintenance
Avant chaque utilisation, vérifier si des pieces sont manquantes, usées, cassées, féliées ou endommagées. Ne pas utiliser un capot de protection défectueux ou incomplet.
La diminution notable de la progression du travail et l'augmentation de la force d'avance sont des signes que les meules de tronconnage diamantées sont émoussees. Affütez les meules de tronconnage diamantées émoussees en effectuant des petites coupes dans des materiaux abrasifs tels que les briques silico-calcaires.
9. Nettoyage

Nettoyage du moteur : lors du travail, des particules peuvent se
déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolement de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.
Aspirer régulierement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Débranchez au préalable l'outil électrique du courant et portez des lunettes de protection et un masque antipoussière. Lors du soufflage, veiller à ce que l'aspiration soit correcte.
Bouton (21) pour le réglage de la poignée: aspirer de temps en temps le bouton ou souffler dessus avec de l'air sec (en position enforcée, dans les 3 positions de la poignée principale). Débranchez au préalable l'outil électrique du courant et portez des lunettes de protection et un masque antipoussière.
10. Dépannage
Le démarrage de la machine provoque des baisSES de tension momentanées. Dans certaines situations, cela peut affecter d'autres apparèils. Les impédances de secteur inférieures à 0,2 ohms n'entrainment normalementaucun dysfonctionnement.
11. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo.
Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.
L'épaisseur maximale admissible des meues de tronconnage diamantées est de 3 mm (1/8"). N'utilise pas de meues de tronconnage diamantées segmentées avec des fentes de > 10
mm entre les segments. Si vous utilisez des meules de tronconnage diamantées segmentées, seuils les angles de coupe des segments négatifs sont autorisés.
Gammu d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue.
12. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués n'électricien!
Un cable d'alimentation defectueux peut uniquement etre remplace par un cable d'alimentation special de la marque Metabo disponible au prcés du service après-vente Metabo.
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.
13. Protection de l'environnement
La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : éliminer de manière conforme.
Suivre les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
14. Caractéristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.
= diametre max.admissible des meules de tronconnage diamantees
d_ = épaisseur max. admissible des meules de tronconnage diamantées
M = filet de la broche
I = longueur de la broche porte-meule
T_ = profondeur de coupe max.
n = vitesse de rotation à vide (vitesse maximale)
P1 =puissanceabsorbee
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Valeurs d'émission
! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 60745 :
a_h =valueur d'émission de vibrations K_h =incertitude (vibration)
Niveau sonores types A évalués :
L_pA = niveau de pression acoustique
LWA = niveau de puissance acoustique
K_pA , K_WA = incertitude

Portez des protège-oreilles!