TC 138L - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC 138L HUSQVARNA au format PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TC 138L - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TC 138L

Catégorie : Tracteur

Caractéristique Détails
Type de moteur Moteur à essence à 4 temps
Puissance du moteur 13,5 kW (18,5 ch)
Largeur de coupe 97 cm
Transmission Transmission hydrostatique
Capacité du réservoir de carburant 6 litres
Poids 210 kg
Utilisation recommandée Entretien des pelouses et jardins de taille moyenne
Entretien Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames
Sécurité Système de sécurité pour l'arrêt du moteur, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TC 138L HUSQVARNA

Comment démarrer le HUSQVARNA TC 138L ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le levier de la transmission est en position neutre. Tournez la clé de contact en position 'On', puis tirez sur le starter si nécessaire et tournez la clé pour démarrer le moteur.
Que faire si le tracteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le levier de transmission est en position neutre. Assurez-vous également que la batterie est chargée et que les connexions sont en bon état. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sous le siège. Abaissez ou élevez le levier pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Comment entretenir le HUSQVARNA TC 138L ?
Pour un bon entretien, vérifiez et changez régulièrement l'huile moteur, nettoyez le filtre à air, et inspectez les lames de coupe. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou endommagées. Si c'est le cas, affûtez-les ou remplacez-les. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est correctement réglée.
Comment stocker le tracteur pendant l'hiver ?
Avant le stockage, nettoyez le tracteur, videz le réservoir de carburant, et retirez la batterie. Rangez-le dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Y a-t-il des pièces de rechange recommandées pour le HUSQVARNA TC 138L ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange d'origine Husqvarna. Consultez le manuel d'utilisation pour la liste des pièces recommandées.
Comment ajuster la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus et ajustez-la selon les spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC 138L - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC 138L de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TC 138L HUSQVARNA

  • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibrage.
  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
  • Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 15°.
  • Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Con- duire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d’éviter tout risque de retournement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes : - ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une pente. - embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente. - conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés, - faire attention aux irrégularités du terrain. - ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu à cet effet.
  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l’utilisation d’équipements lourds. - N’utiliser que des points d’attelage approuvés. - Limiter les charges à celles qu’il est possible de con- trôler avec sécurité. - Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent lors des conduites en marche arrière. - Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu’ils sont conseillés dans ce manuel d’utilisation.
  • Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une route.
  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximité de quelqu’un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
  • Avant de quitter le siége : - débrayer les lames et abaisser le carter de coupe, - mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking, - arrêter le moteur et retirer les clés,
  • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact : - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou d’animaux.
  • Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une for- mation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister : - sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse, - le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur la pédale de frein. Les raisons principales de cette perte de contrôle sont : a) L’adhérence insuffisante des pneus, b) Une conduite trop rapide, c) Un freinage insuffisant, d) Un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions d’utilisation, e) Une mauvaise appréciation des contraintes résultant de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliére- ment de la présence de pentes sur ce terrain, f) L’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise répartition des masses.
  • Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de ton- dre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accu- mulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.
  • Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussé de sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.
  • ATTENTION – Le carburant est très inflammable. - Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser exclusivement que des récipients conçus et approuvés pour ces usages. - Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne pas fumer pendant le remplissage. - Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il est encore chaud. - Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. - Refermer avec précautions les bouchons des réser- voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
  • Remplacer les pots d’échappement défectueux.

1. Règles de Sécurité

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse ATTENTION: CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DES SOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES VOIRE MORTELLES.8 - avant de retirer un objet coincé dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspecter aussitôt la machine pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau. - si la machine commence à vibrer anormalement. Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n’est pas utilisé ou quand il doit être transporté.
  • Débrayer les lames puis arrêter le moteur : - avant de faire le plein d’essence, - avant d’enlever le collecteur, - avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s’effectuer du poste de conduite.
  • Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d’un robinet d’arrêt du carburant, fermer celui-ci.

ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLES-

SÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l’Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d’utiliser une tondeuse autoportée.

  • Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour charger et décharger cette machine.
  • Le port d’Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseillé pendant l’utilisation de cette ma- chine et comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
  • Les niveaux de vibrations indiqués dans le présent manuel ne sont pas ajustés pour l'exposition des travailleurs aux vibrations. Il convient aux employeurs de calculer les valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition [A(8)] et de limiter en conséquence l'exposition des travailleurs.
  • Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l’extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus basse. ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d’allumage et le placer de telle sorte qu’il ne puisse, en aucun cas, entrer en contact avec la bougie afin de prévenir les démarrages accidentels, lors du mon- tage, du transport, des réglages ou des réparations.9

Capacité et type d'essence : 5,67 Liter / 1.5 Gallons Sans plomb ordinaire Type d'huile : (API : SJ-SN) SAE 10W30 (au-dessus de 0 °C/32 °F) SAE 5W30 (en dessous de 0 °C/32 °F) Capacité du réservoir d'huile 34 Oz. / 1,01 L Bougie : 591165501 (Écart : .030"/0,76 mm) Couple de la bougie: 25 – 32 Nm (8.5 – 23.5 ft-lb)

  • Montez la rallonge d'arbre (8) sur l'arbre de direction (11).
  • Faites glisser le support de direction supérieur (9) le long de la rallonge.
  • Orientez le support de direction afin que sa base re- pose à plat sur la partie supérieure du tableau de bord.
  • Installez quatre vis à tôle (10) à l'aide d'un tournevis Phillips n° 2.
  • Serrez chaque vis à la main jusqu'à atteindre le sup- port de direction, puis serrez de 90 degrés supplémen- taires. REMARQUE : Ne serrez pas trop les vis.
  • Montez le cache de l'arbre principal (6). Assurez-vous que les pattes de guidage du cache introduisent le cache dans les trous respectifs.
  • Ôtez l'adaptateur (7) du volant et glissez-le sur l’arbre de direction (5). Vérifiez que les roues avant sont ori- entées vers l'avant et placez la roue sur le moyeu.
  • Assemblez la grande rondelle plate (4) et bloquez-la avec la rondelle (3) et le boulon (2). Serrez à fond.
  • Clipsez l'insert (1) au centre du volant. LENKRAD

Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ruban adhésif (1) de la poignée de réglage tant que le siège n'est correctement fixé au tracteur.

  • Branchez le faisceau de câblage (2) au commutateur du siège (3). REMARQUE : les trois patins ne s'installeront pas en même temps. Le patin central doit être installé en premier avant de pouvoir aligner les autres patins avec les trous d'assemblage.
  • Placez le siège sur le plateau du siège (4) de sorte que le patin central (5) soit aligné avec le trou d'assemblage de la fente centrale (6).
  • Insérez le patin et tirez le siège vers l'arrière du tracteur jusqu'à ce que les deux patins avant (7) soient alignés avec les trous d'assemblage de la fente avant (8).
  • Insérez les patins en appliquant une pression légère et uniforme vers le bas et tirez le siège vers l'arrière du tracteur (9), en veillant à ce que les patins avant soient engagés sur le plateau du siège.
  • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles papillons (11) et serrez fermement au niveau des patins avant (12). REMARQUE : assurez-vous que « UP » se lise côté droit vers le haut et que la flèche pointe vers le haut sur les rondelles papillon, comme illustré.
  • Retirez le ruban adhésif (13) et mettez-le au rebut.

AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'ensemble de siège

est solidement fixé sur le plateau de siège avant de monter à bord du tracteur ou de l'utiliser.

  • Abaissez le siège en position de travail et asseyez-vous sur le siège. Enfoncez la pédale d'embrayage/de frein et maintenez-la enfoncée à fond. Si la position de conduite n'est pas confortable, réglez le siège.

Saisissez la poignée de réglage (14) et tirez-la vers le haut. Faites glisser le siège dans la position souhaitée et relâchez la poignée de réglage. IMPORTANT : avant d'utiliser le tracteur, assurez-vous que le détecteur de présence de l'opérateur fonctionne correctement (voir « CONTRÔLE DU DÉTECTEUR DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR » dans la section ENTRETIEN de ce manuel).

1. Vis de mise à la masse (argentée)

d’installation peut être à l’origine d’une production d’étincelles, d’arcs électriques ou de flammes nues susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT: S’assurer que le commutateur d’allu-

mage du tracteur est sur la position d’arrêt (OFF) et que la clé de contact est RETIRÉE.

  • Localiser la vis argentée de mise à la masse (1) sur la plaque latérale droite du tracteur, au-dessus de la roue arrière droite.
  • Localiser les câbles de batterie NOIR et ROUGE situés dans la même zone. S’assurer que le câble ROUGE (3) est correctement fixé au solénoïde de démarreur, et que le câble NOIR (2) n’est pas attaché avec le manchon de protection (4) recouvrant complètement l’extrémité cosse (5).
  • À l’aide d’une clé ou d’une douille de 13 mm (½ pouce), retirer complètement la vis argentée de mise à la masse (1) et la mettre de côté. NE PAS la mettre au rebut car elle sera réutilisée ultérieurement.
  • Faire glisser le manchon de protection (4) du câble NOIR (2) vers l’arrière, de façon à exposer l’extrémité cosse (5).
  • Réinstaller la vis argentée de mise à la masse précédemment retirée (1) à son emplacement initial en la faisant passer par l’extrémité cosse (5).
  • Serrer correctement. Effectuer un contrôle visuel du câble pour vérifier que le manchon de protection (4) n’est en aucun point coincé sous la tête de la vis de mise à la masse. Si nécessaire, desserrer la vis argentée de mise à la masse, repositionner le manchon, puis resserrer la vis.
  • Wiederholen Sie den Schritt auf der gegenüberliegenden Seite im gleichen Einstellloch. RÉGLER LES ROULETTES DE BUTÉE (selon l'équipement) Les roulettes de butée sont réglées correctement lorsqu'elles décollent légèrement du sol quand la tondeuse est en position de travail et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée. Les roulettes de butée maintiennent l’unité en position correcte, empêchant l’arrachement de l’herbe sur la plupart des terrains.
  • Réglez les roulettes de butée lorsque le tracteur se trouve sur une surface plane.
  • Lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe souhaitée, les roulettes de butée doivent être montées de façon à décoller légèrement du sol. Installez la rou- lette de butée dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle et un contre-écrou, et serrez fermement.
  • Répétez la procédure pour l'autre côté en installant la roulette de butée dans le même trou de réglage.29
  • Desserrez les écrous des boulons du chariot (3) afin de pouvoir glisser la plaque de réglage (4) vers l’avant ou vers l’arrière. Déplacez-la comme il convient. Resserrez correctement les écrous pour fixer la plaque de réglage dans sa nouvelle position.
  • Répétez la procédure pour le côté opposé.
  • Recommencez le réglage si nécessaire.

REGLAGE DES MONTURES DE SUSPENSION

Le tracteur sort d’usine avec l’ergot du bac préréglé dans une position fixe. En cas de nécessité, cette position peut être ajustée afin de maintenir une distance suffisante (A) entre le garde-boue et la partie supérieure du bac. La distance idéale est de 0,2” environ (5,1 mm). REMARQUE : La monture de suspension peut ainsi être ajustée au besoin de chaque côté.

  • Déposez le bac. REMARQUE : NE REGLEZ QU’UN COTE A LA FOIS. REGLAGE VERTICAL
  • Desserrez les écrous des boulons du chariot (1) afin de pouvoir glisser la plaque de réglage (2) vers le haut ou vers le bas. Déplacez-la comme il convient. Resserrez correctement les écrous pour fixer la plaque de réglage dans sa nouvelle position.
  • Répétez la procédure pour le côté opposé.

POUR ASSEMBLER LE COLLECTEUR

  • Dépliez le sac et posez-le de sorte que le côté droit soit orienté vers le haut.
  • Introduisez le châssis avant (1) à travers les boucles du sac en toile de chaque côté du bac.
  • Enclenchez la partie inférieure du châssis avant (1) dans la pièce située à l’avant du fond du bac.
  • Faites glisser les segments de boucle en toile (2), situés aux extrémités du sac, sur le tube du châssis supérieur du bac.
  • Retirez deux boulons hexagonaux (1/4”-20 x 1,15”) (3) de l’avant du châssis supérieur.
  • Remettez les deux boulons hexagonaux (1/4”-20 x 1,15”) (3) en place en passant à travers les orifices de la partie supérieure du châssis avant du bac et enfilez-les dans les écrous à l’intérieur des tubes du châssis.
  • Placez les contre-écrous (1/4”-20) (4) dans la partie inférieure du châssis avant du bac.
  • Dépliez les renforts (5) et fixez-les aux boulons de carrosserie dans les coins inférieurs du châssis avant du bac.
  • Replacez les contre-écrous (1/4”-20)(4) et serrez-les jusqu’à ce qu’ils soient complètement bloqués.
  • Retirez l’axe de chape (6) et l’attache à ressort (7) de la poignée du bac (8).
  • Faites glisser la poignée du bac (8) vers le bas à travers le couvercle et les orifices de la structure supérieure soudée du châssis.
  • Remettez l’axe de chape (6) en place en le faisant passer à travers l’orifice de la partie inférieure de la poignée du bac et faites glisser le ressort de retenue (7) dans l’orifice à l’extrémité de la cheville jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.

Les ressorts se trouvent sur la plaque de fond (1), un dans chaque coin inférieur.

  • Avant l’installation, couper le moteur du tracteur et serrer le frein à main.
  • Installer chaque ressort de blocage en orientant la boucle (2) vers le bas, face au bac de ramassage.
  • Introduire le boulon (3) dans l’extrémité recourbée du ressort de blocage, à travers la plaque de fond, puis le fixer à l’aide de l’écrou (4) comme illustré. Serrer à fond.35
  • Le fond du bac de ramassage doit entrer en contact avec la boucle de manière à être solidement maintenu en place une fois fermé. REMARQUE : Après un réglage en hauteur de l'ensemble du bac de ramassage, il peut être nécessaire d'ajuster la hauteur du ressort du bac pour maintenir l'ensemble du bac correctement fermé. Pour effectuer cet ajustement, desserrez suffisamment l'écrou (4) pour permettre un déplacement du verrou à ressort du bac. Faites glisser le verrou à ressort du bac vers le haut ou vers le bas de manière à assurer que l'ensemble du bac de ramas- sage soit correctement fermé. Resserrez correctement l'écrou.

Le moteur du tracteur doit être à l’arrêt et le frein à main serré avant toute tâche d’installation ou de réglage.

  • Démontez la goulotte d’éjection centrale. (Voir la section 6 “Démontage de la goulotte centrale” du présent manuel.)
  • Enlevez le boulon (1). Placez le levier (2) dans l’encoche et remontez le boulon (1). Effectuez le réglage nécessaire. POUR REGLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC Faites glisser le levier de vidage du bac avec palette dans la position voulue (3).
  • Pour l’herbe plus lourd/humide, poussez le levier de vidage entièrement à l’intérieur.
  • Pour une herbe plus légères/sèche, tirez le levier de vidage entièrement à l’extérieur.

3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento.

Emplacement des commandes

1. Interrupteur des phares (si équipé)

2. Commande des gaz (Accélérateur)

3. Pédale de frein et d'embrayage

4. Pédale de marche avant/marche arrière

5. Embrayage/débrayage du carter de coupe

6. Abaissement et relevage du plate au de coupe.

7. Serrure de contact

8. Frein de parking.

9. Blocage/déblocage de la roue libre

14. Rappel Entetien/Compteur Horaire

1. Interrupteur des phares

2. Commande des gaz et starter

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames. En poussant la manette vers le haut jusqu'en butée, le stater s'enclenche automatiquement. Lorsque la manette se trouve en position la plus basse, le moteur tourne au ralenti. Entre ces deux positions extrèmes, se trouve le régime optimum pour la tonte. Il est signalé par une encoche située sur le bord de la fente dans laquelle se déplace la manette.

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

4. Levier de commande de la transmission hy-

drostatique Le levier peut être placé dans quatre positions différentes: N = Position neutre S = Vitesse lente F = Vitesse rapide R = Marche arrière Le levier peut être déplacé progressivement de S à F afin d'obtenir la vitesse désirée.

5. Commande d'embrayage et de débrayage du

carter de coupe Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer le carter de coupe. Les courroies d'entraînement seront alors en tension et les lames commenceront à tourner. Ramener le levier vers l'arrière pour débrayer le carter de coupe, les lames seront alors freinées par le frottement des patins de frein sur les poulies d'entraînement. Si le bac n’est pas complètement fermé, les lames ne seront pas actionnées lors du mouvement du levier vers l’avant et le moteur s’arrêtera. Si le bac se détache pendant la coupe, le moteur s’arrêtera.

6. Relevage et abaissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentée. Pour le transport, le carter de coupe doit être dans sa posi- tion la plus élevée (relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arrière jusqu'à sa butée.

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact a quatre positions différentes. OFF Le circuit électrique est coupé (éteint) ROS ON Sécurité Marche Arrière (ROS) branchée ON Le circuit électrique est fermé (allumé) START Le démarreur du moteur est alimenté Le dispositif de sécurité marche arrière (ROS) permet de faire fonctionner une faucheuse ou tout autre équipement quand la marche arrière est enclenchée (Voir Section 5 – "Conduite"). ATTENTION! Lorsque la machine doit rester sans sur veil lance, même pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retirer la clé de contact.

8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.

2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement

et le maintenir dans cette po si tion.

3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier

du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut). Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la pé- dale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa po si tion de repos.

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l’aide du moteur, il faut appuyer sur le bouton de commande de la roue libre. Pour conduire le tracteur, il faut tirer le bouton de commande de la roue libre et le mettre en position verrouillée.

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).
  • Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de marche arrière et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Répéter ces opérations 3 fois de suite.
  • Déplacer le levier de commande d'avancement en posi- tion de point mort (N).
  • Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation normale.

Sécurité Marche Arrière (ROS) Votre tracteur est équipé d’un dispositif de sécurité de fonc- tionnement en marche arrière (ROS). Dès que l’opérateur es- saie d’enclencher la marche arrière en actionnant l’embrayage de l’équipement , le moteur s’arrête si la clé de contact n’est pas en position ROS "ON" (sécurité marche arrière). ATTENTION! Il est fortement déconseillé de faire marche arrière avec l’embrayage de l’équipement enclenché. Mettre la sécurité ROS en position "ON" pour faire marche arrière avec l’embrayage de l’équipement enclenché uniquement lorsque l’opérateur décide que cette opération est nécessaire pour repositionner le tracteur avec l’équipement enclenché. N’utiliser la faucheuse en marche arrière que si c’est absolument nécessaire.

UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS

  • Mettre le levier de contrôle sur la position neutre (N).
  • Laisser tourner le moteur et tourner la clé de contact vers la gauche sur ROS "Marche" (ON).
  • Regarder en bas et derrière avant de faire marche arrière.
  • Déplacer lentement le levier de contrôle sur la position marche arrière pour faire reculer le tracteur.

Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi des pro jec tiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progres- sivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob ten tion du résultat souhaité.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop longue, ni trop épaisse, vous pouvez augmenter la vitesse en passant une vitesse supérieure ou en augmentant la vitesse du moteur, sans compromettre le résultat final.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utili- sation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection. Consejos para el corte
  • Fangkorb am Traktor einsetzen. Pour convertir la tondeuse: (le cas échéant) (Pour la conversion à paillage ou éjection arrière, l’achat de ces accessoires est nécessaire). Pour le paillage
  • Mettez le châssis en position de coupe haute.
  • Déposez le bac ou le déflecteur d’éjection arrière en option.
  • Décrochez les deux (2) sangles et déposez la goulotte d’éjection.
  • Introduisez le bouchon et la manette dans la plaque ar- rière et sur l’adaptateur de la goulotte du châssis de la tondeuse.
  • Fixez le bouchon en reliant les deux sangles au-dessus de la poignée et le crochet dans les orifices présents.
  • Remettre en place le collecteur ou le déflecteur optionnel à l'arrière du tracteur. Ceci est in dis pens able pour tondre du fait du contacteur de sécurité situé au niveau du pan- neau arrière. Vous êtes à présent prêt à commencer le paillage. Vers la goulotte d’éjection arrière
  • Mettez le châssis en position de coupe haute.
  • Déposez le bac et la plaque de paillage (si installée).
  • Installez la goulotte d’éjection par l’ouverture dans la plaque arrière et faites-la glisser au-dessus de l’adaptateur du châssis.
  • Attachez la goulotte en accrochant les deux sangles dans les orifices dans la bride de la goulotte.
  • Fixez le déflecteur d’éjection à la plaque arrière en vis- sant les quatre (4) vis à oreilles dans les inserts filetés se trouvant dans la plaque arrière.
  • Serrez fermement les vis à oreilles. Pour l’ensachage
  • Mettez le châssis en position de coupe haute.
  • Déposez le déflecteur d’éjection arrière ou la plaque de déchiquetage.
  • Introduisez la goulotte d’éjection dans l’ouverture située dans la plaque arrière et sur l’adaptateur du châssis de la tondeuse.
  • Attachez la goulotte au tracteur en accrochant les deux sangles à la bride de la goulotte.
  • Montez le bac sur le tracteur.59
  • Ziehen Sie anschließend den Handgriff ganz nach vorne, um die Grasfangbox zu kippen und das Schnittgut zu entleeren. Pour vider le bac (Basculement manuel seulement) Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les lames.
  • Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
  • Vérifier que la boîte de vitesse est au point mort. Engagez le frein de stationnement.
  • Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.
  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15°. Les risques de renversement étant alors très importants.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêter ou démarrer un tracteur en pente. ADVERTENCIA!
  • Ziehen Sie das Zündkabel vom Stecker ab. ATTENTION! Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:
  • Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Déplacer le levier de commande d'avancement en posi- tion de point mort.
  • Débrancher les phares,
  • Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
  • Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du châssis.

Entretien REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintenir ses performances. ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance. Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
  • La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
  • Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
  • Nettoyer le filtre à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anormal.
  • Vérifier le fonctionnement du frein. Nettoyage Il n’est pas recommandé de nettoyer le tracteur à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un appareil de nettoyage haute pres- sion, sauf si le moteur et la transmission sont correctement protégés contre l’eau. Une pénétration d’eau dans le moteur ou la transmission réduirait la durée de vie utile du tracteur. Utiliser de l’air comprimé ou un souffleur de feuilles pour retirer l’herbe, les feuilles et les saletés du tracteur et de la tondeuse. Nettoyage De La Plaque De Direction
  • Nettoyez toute trace de débris sur la plaque de direction. Les débris peuvent empêcher le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayaget, provoquant le glissement de la courroie avec perte d'entraînement. ATTENTION: Évitez les points de coincement et les pièces mobiles.

3. Système de direction, tableau de bord, pare-chocs et

faucheuse non illustrés.

4. Nettoyez le haut.

5. Pédale de frein/d’embrayage.

PRUDENCE: Si le moteur a tourné pendant une période pro- longée juste avant la vidange de l’huile, l’huile sera chaude.

  • Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l’orifice de vidange.
  • Placez un récipient sous le bec pour récupérer l’huile.
  • Desserrez et retirez le bouchon de vidange d'huile à l'aide d'une clé Allen 8 mm (extension recommandée).
  • Vidangez l’huile à travers le bec de vidange.

2. Vis de mise à la masse

6. Goujon de solénoïde

7. Support de porte de

compartiment batterie (en position ouverte sur l’illustration)

9. Supports de porte de

compartiment batterie

13. Borne de batterie

AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions peut

être à l’origine d’une production d’étincelles, d’arcs élec- triques ou de flammes nues susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves ou des dommages matériels. Avant de manipuler la batterie (1), retirer tout bijou (bracelets métalliques, bracelet de montre, bagues, etc.). Un contact entre ces objets et la batterie provoquerait des brûlures.

AVERTISSEMENT: S’assurer que le commutateur

d’allumage du tracteur est sur la position d’arrêt (OFF) et que la clé de contact est RETIRÉE. DÉPOSE

  • Localiser la vis argentée de mise à la masse (2) sur la plaque latérale droite du tracteur, au-dessus de la roue arrière droite.
  • À l’aide d’une clé ou d’une douille de 13 mm (½ pouce), retirer complètement la vis argentée de mise à la masse (2) et la mettre de côté.
  • Tirer le manchon de protection (3) sur l’extrémité cosse exposée (4) de façon à la recouvrir COMPLÈTEMENT.
  • À l’aide d’une clé ou douille de 11 mm (7/16 pouces), déposer le gros câble de batterie ROUGE (+) (5) du goujon de solénoïde (6). NE PAS DÉPOSER le petit câble rouge du faisceau de câblage du goujon de solénoïde. ATTENTION: Le support de porte de compartiment batterie (7) doit reposer dans la fente située en dessous de la porte du compartiment de batterie (8) lorsque cette dernière est en position ouverte, et être maintenu par les fixations (9) au- dessus de la porte du compartiment batterie (8) lorsqu’elle est en position fermée.
  • Depuis l’arrière du tracteur, ouvrir la porte du compartiment batterie (8) et la bloquer dans la fente.
  • Extraire la batterie (1) de son compartiment avec les deux câbles fixés et la faire reposer sur la porte du compartiment batterie (8). ENTRETIEN
  • Déposer les écrous carrés (10), les boulons (11) et les câbles de la batterie.
  • Nettoyer / déposer / remplacer la batterie (1) selon le besoin. INSTALLATION

AVERTISSEMENT: La borne positive (+) doit être connectée

EN PREMIER pour éviter la formation d’étincelles résultant d’une mise à la terre accidentelle.

  • Connecter le câble de batterie ROUGE (5) à la borne (+) puis le câble NOIR (12) à la borne (-) à l’aide des écrous carrés (10) et des boulons (11) précédemment déposés. Serrer au maximum. REMARQUE : Le câble NOIR (12) doit être doté d’un manchon de protection (3) au niveau de l’extrémité cosse connectée au châssis du tracteur.
  • Graisser les bornes de la batterie (13) pour éviter la corrosion.
  • Pour l’installation, inverser les étapes de la procédure de dépose.72

SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) * ................

Vidange de l'huile moteur (avec filtre à huile) * ................ ................. ................. .................

Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions * ................. .................

Inspectez le silencieux toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les six mois pour vérifier qu'il est exempt de détériora- tions. S'il présente des détériorations, reportez-vous à la liste des pièces de réparation ou contactez votre revendeur local pour commander une pièce de rechange.

  • Nettoyez l'élément plus souvent en cas d'utilisation dans un environnement sale ou poussiéreux.

La grille d'aération se trouve au-dessus de la prise d'air du souffleur, située au-dessus du moteur. Veillez à ce que la grille d'aération reste exempte de poussière et de brindilles afin d'éviter tout endommagement du moteur par surchauffe. Nettoyez-la à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé afin d'éliminer la poussière et les fibres de gomme séchées les plus tenaces. FILTRE À AIR Votre moteur risque de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions poussiéreuses. LUCHTSCHERM REINIGEN Het luchtscherm zit over de luchtlinlaatventilator die zich bovenop de motor bevindt. Het luchtscherm moet vrij van vuil en kaf worden gehouden, om te voorkomen dat er motorschade ontstaat door oververhitting. Reinig met een staalborstel of perslucht om vuil en vastzittende gedroogde vezels te verwijderen. LUCHTFILTER Het gebruik van een vuil luchtfilter zorgt ervoor dat uw motor niet goed draait. Voer vaker onderhoud aan het luchtfilter uit bij gebruik onder stoffige omstandigheden.

1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton

sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pédale de frein et en engageant le frein de stationnement.

2. Libérez la transmission en plaçant la commande roue

libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roue libre hors de et dans la fente et lâchez de façon à ce qu’elle reste dans la position débrayée. Les roues arrière doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pousser le tracteur à la main vers l’avant. Si les roues arrière tournent, le frein a besoin d’être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanicien spécialisé. Controlar El Freno Si el tractor requiere más de cinco (5) pies para pararse a la velocidad más alta en la marcha más alta en una superficie nivelada seca en hormigón o adoquinada, hay que reparar el freno. También se puede controlar el freno de la siguiente manera:

  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est sur la position Moteur "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est en position ROS "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché. PRÜFEN DES RÜCKWÄRTSGANGSYSTEMS (ROS):
  • Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel- lung Motor "AN" und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuch des Fahrers, auf Rückwärtsgang zu schalten, den Motor abschalten.
  • Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel- lung ROS "AN" und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuch des Fahrers, auf Rückwärtsgang zu schalten, den Motor NICHT abschalten. Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière (ROS) S’assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnement correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est décrit plus haut, remédier au problème immédiatement.
  • Le moteur ne devrait pas démarrer si la pédale du frein n’est pas complètement appuyée et si l’embrayage de l’équipement n’est pas relâché. VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR:
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège sans avoir d’abord enclenché le frein de stationnement.
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.
  • L’embrayage de l’équipement ne devrait jamais être enclenché si l’opérateur n’est pas assis dans son siège. CHECK REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS):

DANGER: La lame est tranchante. Protégez vos mains

  • Setzen Sie die Klingenschraube wieder ein, und ziehen Sie diese fest an (62-75 Nm). WICHTIG: Die spezielle Klingenschraube wurde gemäß Kat. 8 wärmebehandelt. Lames: Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est in dis pens- able d'avoir des lames bien affûtées. Changer les lames défectueuse ou tordues. L'affûtage peut se faire avec une lime ou avec une meule. REMARQUE: Il est très important d'affûter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage. POUR RETIRER LES LAMES:
  • Relever au maximum la machine pour avoir accès aux lames de coupe.
  • Enlevez le boulon de blocage de la lame.
  • Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du carter de coupe), comme indiqué sur la figure. ATTENTION: Le montage de la lame est correct lorsque son alésage central en forme d' étoile est parfaitement emboîtée sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.
  • Remontez le boulon de blocage de la lame et serrez fortement (62-75 Nm.). ATTENTION: La vis de fixation de la lame est traitée ther- miquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.81
  • Déposez les écrous à oreilles (1).
  • Faites glisser la goulotte de centrage (2) à l’extérieur de la partie postérieure du tracteur.
  • Pour le montage, procédez dans le sens inverse du démontage. Para retirar el conducto central
  • Déposez la goulotte de centrage comme décrit précédem- ment.
  • Placez l’embrayage de l’accessoire en position “DÉGAGÉ”.
  • Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus basse.
  • Retirez le cache de l’arbre.
  • Pour retirer le câble (P), appuyez sur le taquet (L)
  • Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l’embrayage (M).
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier. PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez- le fermement et libérez-le lentement.
  • Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l’avant du tracteur.
  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose. Montaje de la unidad de corte

1. Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement.

2. Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans

sa position la plus basse.

3. Eliminez la saleté ou les brins d’herbe qui s’accumulent

autour des arbres et à la surface du pont supérieur.

4. Retirez la courroie de la poulie d’embrayage (M), de la

poulie du mandrin (R) et des poulies guides (V). MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE

1. Placez la courroie autour des deux poulies (R) de l’arbre

et des poulies folles (V) de la façon illustrée.

2. Montez la courroie sur la poulie (M) de l’embrayage.

IMPORTANT: Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse. REMARQUE : Les flèches qui figurent sur l'image illustrant l'acheminement de la courroie représentent une torsion de la courroie afin que celle-ci soit correctement alignée avec les poulies. Le petit côté de la courroie doit toujours être relié aux poulies, alors que le côté large doit toujours être relié aux poulies guides.

3. Faites monter le levier de levage de l’accessoire dans sa

position la plus élevée.

Fig. 1 Pour Mettre La Tondeuse À Niveau Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonflés risquent de nuire à l’aspect de votre pelouse et de vous lais- ser croire que votre tondeuse est mal réglée.

RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL

1. Si votre pelouse est inégale même si les pneus sont

correctement gonflés, observez de quel côté la tondeuse tond plus bas. REMARQUE : Vous pouvez, au choix, monter le côté bas de la tondeuse ou baisser le côté haut.

2. Allez du côté de la tondeuse que vous voulez régler.

3. Avec une clé de ¾ de pouce ou une clé réglable, faites

tourner l’écrou de réglage (A) vers la gauche pour baisser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.

4. Vérifiez si votre réglage est correct en tondant un peu

d’herbe et en observant l’aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat. RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION

1. Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur

sur un sol plat ou dans une allée. PRUDENCE: Les lames sont affûtées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

2. Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.

3. Des deux côtés de la tondeuse, placez la lame sur le côté

et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtés (Fig. 2).

4. Si vous devez effectuer le réglage, reportez-vous aux étapes

2 et 3 des Instruction du réglage visuel qui précèdent.

5. Vérifiez à nouveau la distance et réglez-la au besoin

jusqu’à ce que les deux côtés soient identiques. RÉGLAGE D’AVANT EN ARRIÈRE IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralement Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être réglées de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8÷3/8 pouce plus bas que la pointe arrière lorsque la tondeuse est dans sa position la plus élevée. PRUDENCE : Les lames sont affûtées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

  • Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.
  • Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
  • Si la pointe avant de la lame n’est pas 1/8÷3/8 pouce plus bas que la pointe arrière, allez à l’avant du tracteur.
  • Avec une clé réglable ou de 11/6 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre- écrou B.
  • Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé réglable, faites tourner l’écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horaire (serrage) pour faire monter l’avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l’abaisser (Fig. 4). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.
  • Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu’à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8÷3/8 de pouce plus bas que la pointe arrière.
  • Maintenez l’écrou de réglage dans cette position à l’aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l’écrou de réglage.90

1. Garez le tracteur sur une surface plane. Serrez le frein de

stationnement. ATTENTION : Veillez à ce que la clé de contact soit retirée pendant les opérations effectuées sur le tracteur.

3. Déposez la goulotte d’éjection de centrage comme décrit

4. Déposer l’unité de coupe comme décrit précédemment.

5. Depuis la partie postérieure du tracteur, travaillez à travers

la plaque arrière et déposez la courroie de transmission de la tondeuse de la poulie de la boîte-pont (1) et des poulies folles arrière (2).

6. Déposez la courroie des poulies folles intermédiaires (3)

7. Sortez la courroie de la poulie du moteur (4) et faites-la

passer autour du guide de courroie (5). INSTALLATION

1. Démarrez la courroie au-dessus de la plaque du support

de direction (6) à gauche de l’arbre de direction (7). REMARQUE: Veillez à ce que la courroie se trouve au-dessus de la partie supérieure de l’embrayage/arbre de la pédale de frein (8).

2. Faites passer la courroie sur la poulie du moteur (4) et sous

le guide de courroie (5).

3. Continuez l’installation de la courroie dans l’ordre inverse

de sa dépose. IMPORTANT: Contrôlez la courroie pour assurer son bon acheminement dans toutes les gorges et les guides de poulie de la tondeuse.

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintenus propres pour assurer un refroidissement correct. Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms- sion est chaude.

  • Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l'état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites éventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scellée en usine et il n'est donc pas néces- saire de contrôler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenterait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

Le châssis de votre tracteur est doté d’un port de lavage néces- saire pour le nettoyage. Il est conseillé d’en faire usage après chaque utilisation de la tondeuse. REMARQUE: Pour les modèles avec des protections françaises, le port de lavage se trouve sur la protection gauche, juste devant le pneumatique arrière.

  • Amenez le tracteur sur une surface plane, assez près d’une arrivée d’eau pour y brancher votre tuyau d’arrosage. IMPORTANT : Veillez à ce que la goulotte d’éjection du tracteur ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en sta- tionnement, etc. Retirez l’ensacheuse ou le cache-paillis, si présent.
  • Vérifiez que la commande d’embrayage de l’équipement est en position “DÉBRAYÉE” , mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Reculez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout sur le tuyau d’arrosage (A) et enfoncez l’adaptateur dans le port de lavage, à l’extrémité gauche du châssis de la tondeuse (B). Replacez le collier de serrage pour fixer l’adaptateur sur l’embout. IMPORTANT : Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien attaché.
  • Ouvrez l’arrivée d’eau.
  • Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le mo- teur et mettez le levier d’accélérateur en position «Fast»("

IMPORTANT : Vérifiez à nouveau que rien ni personne ne se trouve à proximité du tracteur.

  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “EMBRAYÉE”.Restez à la place du conducteur jusqu’à ce qu’à la fin du nettoyage.
  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “DÉBRAYÉE”.Mettez la clé de contact sur STOP afin d’arrêter le moteur du tracteur. Fermez l’arrivée d’eau.
  • Retirez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout pour sortir l’adaptateur du port de lavage.
  • Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence goudronnée ou pavée. Mettez la commande d’embrayage de l’équipement en position “Embrayée” pour retirer l’excès d’eau et faire sécher le tracteur avant de le ranger.

AVERTISSEMENT: En l’absence de raccord de

lavage ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représente un danger pour vous ou toute autre personne.

  • Remplacez les raccords de lavage absents ou endommagés immédiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
  • Bouchez tout éventuel orifice dans la tondeuse à l’aide de boulons et d’écrous.

Le moteur ne démarre pas

1. Manque de carburant dans le réservoir.

2. Bougie d'allumage défectueuse.

3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.

4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit

du carburant. Le démarreur n'entraîne pas le moteur

1. La batterie est déchargée.

2. Mauvais contact entre les cosses des câbles de batterie

et les bornes de la batterie.

3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est

pas en bonne position.

4. Le fusible principal est hors d'usage.

5. Le contacteur de démarrage est endommagé.

6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/

frein est défectueux ou endommagé.

7. La pédale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment

enfoncée. Le moteur ne tourne pas régulièrement

1. Un rapport de vitesse trop élevé est enclenché.

2. La bougie est défectueuse.

3. Le carburateur est mal réglé.

4. Le filtre à air est colmaté.

5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.

6. Le réglage de l'allumage est incorrect.

7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

1. Le filtre à air est colmaté.

2. La bougie d'allumage est défectueuse

3. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

4. Le carburateur est mal réglé.

1. Le moteur est en surcharge.

2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont

3. La turbine de refroidissement est endommagée.

4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans

5. Le réglage de l'allumage est incorrect.

6. La bougie d'allumage est défectueuse.

La batterie ne charge pas

1. Le fusible est hors d'usage.

2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.

3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les

cosses des câbles de batterie. L'éclairage ne fonctionne pas

1. Le connecteur du câble des phares ne doit pas être relié.

2. Les ampoules sont grillées.

3. L'interrupteur de commande est défectueux.

4. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.

2. Le moteur est mal fixé.

3. Un déséquilibre est apparue à la suite de l'endommagement

d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affûtage. Coupe irrégulière

1. Mauvais affûtage des lames de coupe.

2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.

3. L'herbe est haute et humide.

4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.

5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas

identique du côté droit et du côté gauche.

6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.

7. La courroie d'entraînement du carter de coupe patine.

  • En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le remisage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l’appareil.
  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.
  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient nécessaires afin d'éviter la corrosion.
  • Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
  • Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière. ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude. Entretien et réparations Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se deben tomar las siguientes medidas: