CANDY CMLB106 - Lave-linge

CMLB106 - Lave-linge CANDY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMLB106 CANDY au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CANDY CMLB106 - page 1
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lave-linge
Marque Candy
Modèle CMLB106
Capacité de lavage 6 kg
Vitesse d'essorage maximale 1000 tr/min
Tension d'alimentation 220-240 V, 50 Hz
Pression d'eau 0,05 - 0,8 MPa
Programmes de lavage Coton, Synthétiques, Délicats, Laine/Lavage à main, EcoMix 20°, Rapide 14 min, Rapide 30 min, 59 min
Fonctions spéciales Départ différé (24h), Aquaplus, Lavage à froid, Sélection vitesse d'essorage, Prélavage
Affichage Digital avec temps restant, indicateur de verrouillage porte
Sécurité Verrouillage enfant, protection contre les débordements, arrêt en cas de déséquilibre
Type de chargement Frontale
Dimensions (H x L x P) Environ 84 x 60 x 54 cm
Poids net Environ 65 kg
Niveau sonore (lavage/essorage) Non précisé
Consommation d'énergie Non précisée
Entretien Nettoyage régulier du filtre et du tiroir à détergent
Garantie 2 ans (certificat fourni)

FOIRE AUX QUESTIONS - CMLB106 CANDY

Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée, que le robinet d'eau est ouvert et que la porte est correctement fermée. Assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas sur OFF. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre de vidange ?
Placez un chiffon absorbant sous le filtre. Tournez le filtre dans le sens antihoraire jusqu'à l'arrêt, retirez-le et nettoyez-le à l'eau courante. Remontez en tournant dans le sens horaire.
Pourquoi l'eau ne s'évacue-t-elle pas ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Nettoyez le filtre de vidange. Si l'erreur 3 s'affiche, assurez-vous que la pompe n'est pas bloquée.
Comment utiliser le départ différé ?
Sélectionnez le programme souhaité. Appuyez sur la touche Départ différé pour régler un délai de 1 à 24 heures (par incréments d'une heure). Confirmez en appuyant sur Start/Pause. Le compte à rebours démarre.
Que signifie le code d'erreur 2 sur l'affichage ?
Le code erreur 2 indique que la machine ne se remplit pas d'eau. Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert et que la pression est suffisante. Consultez le chapitre 'Recherche de pannes' de la notice.
Comment laver du linge délicat ?
Utilisez le programme 'Délicats' à 30°C, avec l'option Aquaplus pour un rinçage plus abondant. Placez les articles très fragiles dans un filet de lavage. Limitez la charge à 2 kg.
Puis-je ouvrir la porte en cours de cycle ?
Oui, après avoir mis la machine en pause (maintenez Start/Pause 2 secondes). Attendez 2 minutes que le verrou se libère. Refermez la porte et appuyez sur Start pour reprendre.
Comment régler les pieds pour stabiliser la machine ?
Dévissez le contre-écrou dans le sens horaire, puis tournez le pied pour le monter ou descendre jusqu'à ce que la machine soit de niveau. Revissez le contre-écrou dans le sens antihoraire pour bloquer.
Quel détergent utiliser pour les programmes à basse température ?
Pour les lavages à 20°C ou 30°C, utilisez un détergent liquide ou une poudre spéciale basse température. Respectez les dosages indiqués sur l'emballage pour éviter l'excès de mousse.
Comment transporter la machine ?
Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau. Vidangez l'eau résiduelle en déconnectant le tuyau de vidange et en le plaçant dans un bac. Retirez les pieds réglables si nécessaire. Transportez la machine debout avec deux personnes.

Questions des utilisateurs sur CMLB106 CANDY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMLB106 - CANDY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMLB106 de la marque CANDY.

MODE D'EMPLOI CMLB106 CANDY

CANDY

CANDY CMLB106 - CANDY - 1

CANDY CMLB106 - CANDY - 2

COMPLIMENTI

Con I'acquisto di quello elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.

Candy é lieta di proporLe esta nuova lavatrice fatto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che esta lavatrice Le offre.

Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forn i microonde, forn e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.

Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy

Questo appearecchio è destinato ad un uso in ambienti domestici e similii come per esempio:

  • nelle aree ristoro di negozi,UFFici e altri ambienti di lavoro; -negli agriturismo;

  • dai clienti negli hotels, motels e alte aree resenziali similii;

  • nei bed & breakfast.

Unutilizzo diverso da quello tipico dell'ambiente domestico,come I'uso professionale da parte di esperti o di persona addestrate, è esclusoanche negli ambienti sopra descritti.

Unutilizzo noncoerente con
quello riportato,puo ridurre la vita
del prodotto epuo invalidare la
garanzia del costrutto.
Qualsiasi danno all'apparecchio
o adalto,derivante da un uso
diverso da quello domestico
(anche quando I'apparecchio e
installato in un ambiente
domestico),non sera ammesso
dal costrutto in sede legale.

La preghiamo di leggere
attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in
quanto fornisco significanti
indicazioni riguardanti la sicurezza
di installmente, d'uso, di
manutenzione e alcuni utili
consigli per il migliorare utilizzo della
lavatrice.

Conservi con cura quello librettop erogi ulterioriore consultazione.

Quando comunica con la Candy o con i loro centri di assistenza citi sempre lo Modelo, il n^ e il numero G (se c'e). Praticamente tutto cioto che è citato nel riquadro.

CANDY CMLB106 - COMPLIMENTI - 1

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:

  • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
  • farm houses;

  • by clients in hotels, motels and other residential type environments:

  • bed and breakfast type environments.

A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications.

If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer's warranty.

Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

CANDY CMLB106 - OUR COMPLIMENTS - 1

CANDY CMLB106 - OUR COMPLIMENTS - 2

CANDY CMLB106 - OUR COMPLIMENTS - 3

INDICE

Prefazione

Note generali alla segna

Garanzia

Prescrizioni di sicurezza

Dati tecnici

Messa in opera, installmente

Descrizione comandi

Tabella programmi

Selezione

Cassetto detersivo

Il prodotto

Lavaggio

Pulizia e manutenzione ordinaria

Ricerca guasti

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routine maintenance

Faults Search

CAPITOLO CHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

CANDY CMLB106 - CAPITOLO CHAPTER - 1

CAPITOLO 1

NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA

Alla segna controli che con la macchina ci siano:

A) MANUALE D'ISTRUZIONE
B)INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICATI DI GARANZIA
D) TAPPI
E) CURVA PER TUBO SCARICO
F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO O CANDEGGIANTE

CONSERVATELI

e controli che non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario chiami il centro Candy più vicino.

CANDY CMLB106 - CONSERVATELI - 1

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C) GUARANTEE CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 1

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 2

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 3

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 4

D

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 5

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 6

F

CANDY CMLB106 - KEEP THEM IN A SAFE PLACE - 7

CAPITOLO 2

Servizio Assistenza Clienti

CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: casa fare?

Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserto nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti alla data di consegna del bene.

Cosi come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrè essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalemente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell'acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicatei nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.

Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi nella consegna del bene estessero più a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all'intervento, lo effettuerà essere addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarebbe onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati alla garanzia stessa provare l'esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornireolta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l'intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.

CANDYSICURPIU

Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei trovera le informazioni ed i documenti necessari per una copertura sino a 5 anni earsi, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero Telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.

ANOMALIE EMALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?

Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Susa completeness per fornirLe i chiarimenti necessari; comunique qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo 13.

UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.

Qualora il problema dovesse persistere, componendo il "Numero Utile" molto significato, sarecco messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.

Attenzione:

la chiamata è a pagamento; il costo verra comunicato,tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell'operaatore Telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.

MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?

E' indispensable che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che trovera sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria (zona oblo). In quello modo Lei potra contribuire ad evitare trasferte inutili del technique, risparmiando oltretutto i relativiosti.

CANDY CMLB106 - MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? - 1

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

CANDY CMLB106 - GUARANTEE - 1

CAPITOLO 3

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE

  • Tolga la spina.
    Chiuda il rubinetto dell'acqua.
    La Candy correda tutte lesue macchine di messa aterra. Si assicuri che I'impianto elettrico sua provvisto dimessa a terra in caso contrario richieda I'intervento di personale qualificato.

CE Apparecchio
conforme alle Direttive
Europee 73/23/CEE e
89/336/CEE,sostituite rispettivamente da
2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive modifiche.

Non tocchi I'apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.
Non usi I'apparecchio apiedi nudi.
Non usi, se non con particolare cautela, prolonghe in locali adibiti a bagno o doccia.

ATTENZIONE: DURANTE IL LAVAGGIO L'ACQUA PUO' ANDARE A 90^

  • Prima di aprire l'oblo si assicuri che non vi sia acqua nel cestello.

CANDY CMLB106 - ATTENZIONE: DURANTE IL LAVAGGIO L'ACQUA PUO' ANDARE A 90^ - 1

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

  • Remove the plug
  • Turn off the water inlet tap.
  • All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

CE Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

  • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
  • Do not use the appliance when bare-footed.
  • Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ .

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 1

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 2

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 3

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 4

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 5

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 6

CANDY CMLB106 - WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90^ . - 7

T

Non usi adattatori o spine multiple
- Questo appearecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsablea della loro sicurezza.

Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Non firi il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per staccare la spina alla presa di corrente.
Non lasci esposto I'apparecchio ad agenti atmosalferici (pioggia, sole, ecc...).
In caso di trasloco non la sollevi mai nelle manopole o dal cassetto del detersivo.
- Durante il trasporto non appoggi mai l'oblo al carrello.

Important!

Nel caso si installi l'apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette, si delvefare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell'apparecchio non vengano ostruite.
- Sollevarla in due persone come illustrato in figura.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, lo spenga, chiuda il rubinetto dell'acqua e non manometta I'elettrodomestico. Per I'eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Candy e richieda l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra cui compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovra essere sostituito aa un cavo speciale disponibile presso il servizio di Assistenza Tecnica.

EN

  • Do not use adaptors or multiple plugs.
    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

  • Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
    In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or defensive drawer.
    During transportation do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
- Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
- Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

CANDY CMLB106 - Important! - 1

CANDY CMLB106 - Important! - 2

CANDY CMLB106 - Important! - 3

CAPITOLO 4

EN

CHAPTER 4

CANDY CMLB106 - Important! - 4

DATI TECHNICITECHNICAL DATA
CAPACITA' DI BIANCHERIA ASCIUTTAMAXIMUM WASH LOAD DRYkg6
POTENZA ASSORBITAPOWER INPUTWVEDERE TARGHETTA DATI SEE RATING PLATE
AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETEPOWER CURRENT FUSE AMPA
GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.)SPIN r.p.m.
PRESSIONE NELL'IMPIANTO IDRAULICOWATER PRESSUREMPamin. 0,05 max. 0,8
TENSIONESUPPLY VOLTAGEV220-240

IT

CAPITOLO 5

MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE

Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo sulla basamento dell'imballo.

Tagliare le fascette
fermatubo, prestando
attenzione di non
danneggiare il tubo e il
cavo elettrico

Svitare le 4 viti (A) sul lato posteriore e rimuovere i 4 distanziali (B).

In alcuni modelli 1 o più distanziali cadranno all'interno della macchina; Inclinare in avanti l'apparecchio per rimuovere i distanziali.

Richiudere i 4 fori utilizzando i tappi contentui nella busta istruzione.

ATTENZIONE: NON LASCI ALLA PORTATA DI BABBINI GLI ELEMENTI DELL'IMBALLAGGIO IN QUANTO POTENZIALI FONTI DI PERICOLO.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)

For some models 1 or more spacers will fall inside the machine; By tilting the machine, remove the mentioned spacers.

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

CANDY CMLB106 - SETTING UP INSTALLATION - 1

CANDY CMLB106 - SETTING UP INSTALLATION - 2

CANDY CMLB106 - SETTING UP INSTALLATION - 3

CANDY CMLB106 - SETTING UP INSTALLATION - 4

CANDY CMLB106 - SETTING UP INSTALLATION - 5

Applici il foglio di polionda sul fondo come migliorato in figura.

Allacci il tubo dell'acqua al rubinetto.

L'apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.

ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO

Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature, allacci il tubo di scarico al bordo della vasca.

o meglio a uno scarico fisso; altezza minima 50 cm, di diametro superiore al tubo della lavatrice. In caso di necessità utilizzato la curva rigida in dotazione.

CANDY CMLB106 - ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO - 1

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

CANDY CMLB106 - IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. - 1

CANDY CMLB106 - IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. - 2

CANDY CMLB106 - IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. - 3

IT

Livelli la macchina con i 4 piedini:

a) Girare in senso orario il dato per sbloccare la vite del piedino.
b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo.
c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dato in senso antiorario, fino a farlo aderire al fondo della lavatrice.

Si assicuri che la manopola sa in posizione "OFF" e I'oblo sua chiuso.

Inserisca la spina.

ATTENZIONE:

nel caso si renda necessario sostituire il cavo di alimentazione, assicurarsi di rispetto il seguente codice-colore durante il collegamento dei singoli fili:

BLU - NEUTRO (N)

MARRONE - FASE (L)

GIALLO-VERDE - TERRA (

CANDY CMLB106 - BLU - NEUTRO (N) - 1

L'apparecchio deve essere posto in modo che la spina sua accessibile ad installazione avvenuta.

EN

Use the 4 feet to level the machine with the floor:

a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the "OFF" position and the load door is closed

Insert the plug.

ATTENTION:

should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:

BLUE

  • NEUTRAL (N)

BROWN

  • LIVE (L)

YELLOW-GREEN

-EARTH(

CANDY CMLB106 - YELLOW-GREEN - 1

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

CANDY CMLB106 - YELLOW-GREEN - 2

CAPITOLO 6

EN

CHAPTER 6

CANDY CMLB106 - YELLOW-GREEN - 3
G DMHFBC

COMANDI

Maniglia aperture oblo

Spia inizio programma

Tasto Avvio/pausa

Tasto Aquaplus

Tasto Lavaggio Freddo

Tasto Partenza Differita

Tasto Selezione Centrifuga

Display Digit

Spie tasti

Manopola programmi di lavaggio con OFF

Cassetto detersivo

CONTROLS

Door handle

Programme start light

Start button

Aquaplus button

Cold wash button

Start Delay button

Spin Speed button

Digital Display

Buttons indicator light

Timer knob for wash programmes with OFF position

Detergent drawer

A

B

C

D

E

F

G

H

M

N

P

IT DESCRIZIONE COMANDIEN DESCRIPTION OF CONTROL
MANIGLIA APERTURA OBLÔ Per aprire l'oblò agire sulla maniglia facendo leva come indicaço in figura.HANDLE DOOR To open the door turn the handle in the manner illustrated in fig.
ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L'IMMEDIATEIATA APERTURA DELL'OBLO" ALLA FINE DEL LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L'OBLO.IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
2 min.
SPIA INIZIO PROGRAMMA Si illumina dopo avere premuto il tasto START.PROGRAMME START LIGHT This lights up when the START button has been pressed.B

IT

TASTO AVVIO/PAUSA

Premere per avviare il ciclo impostato con la manopola programmi.

NOTA: DOPO AVERE
AVVIATO LA
LAVABIANCHERIA CON IL
TASTO START SI DOVRA
ATTENDERE ALCUNI
SECONDI AFFINCHE LA
MACCHINA INIZI IL
PROGRAMMA.

MODIFICARE IMPOSTAZIONI DOPO AVVIO DEL PROGRAMMA (PAUSA)

Dopo I'avvio del programma
posso nono essere modificate solo
le regolazioni e le opzioni
tramite i tasti opzione.Tenere il
tasto"START/PAUSA"premuto
per circa 2 secondi, il
lampeggio delle spie dei tasti
opzione e del tempo residuo
indica che la macchina è in
pausa, modifichi quanto
desiderato e prema
nuovamente il tasto
"START/PAUSA"annullando
I'interrmittenza.

Se si desidera aggiuungere o togliere capi durante il lavaggio, attendere DUE minuti affinché il dispositivo di sicurezza liberi il blocco dell'oblò e ne permetta l'apertura. Effettuata la manovra, dopo aver richiuso l'oblò e premuto il tasto AVVIO/PAUSA, la macchina ripartirà dal punto in cui era stata fermata.

CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO

Per annullare il programma, portare il selettore in posizione OFF.
Selezionare un programma diverso.
Riportare il selettore programmi in posizione OFF.

EN

START BUTTON

Press to start the selected cycle.

NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.

CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)

Press and hold the "START/PAUSE" button for about 2 seconds, the flashing lights on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused, adjust as required and press the "START/PAUSE" button again to cancel the flashing lights.

If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off.

CANCELLING THE PROGRAMME

To cancel the programme, set the selector to the OFF position. Select a different programme. Re-set the programme selector to the OFF position

C

CANDY CMLB106 - C - 1

I tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasting AVVIO.The option buttons should be selected before pressing the START button
TASTO "AQUAPPLUS" Grazie al nuovo Sensor System,-agendo sul tasting è possibibile effettuire un nuovo speciale ciclo di lavaggio applicable nei programmi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibre e della pelle delicata di chi le indossa. L'aggiunta di molto più acqua e la nuova azione combinata di cici di rotazione del cesto con carico e scarico d'accua, permette di ottenere capi perfettamente puliti e risciacquati,Viene aumento l'accua in lavaggio per ottenere la perfetta dissoluzione del detersivo, garantendo un'efficace azione pulente,Viene aumentata l'accuaanche al momento dei risciacqui in mode da eliminare agli traccia di detersivo dalle fibre. Questafunzione è stata studiata appositamente per le persona con pelle delicata e sensibile,per le qualianche un minimo residuo di detersivo può causare irritazioni o allergie. Si consiglia di utilizzato esta funzioneanche per i capi dei bambini e per i delicati in generale,oppure nel lavaggio di capi di spugna le cui fibre tendono magniormente a trattenerile il detersivo. Per assicurare le migliorari prestazioni di lavaggio esta funzione è sempre attiva nel programmi Delicati e Lana/lavaggio a mano."AQUAPPLUS" BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs,thanks to the new Sensor System.This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied,will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection.The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly,ensuring an efficient cleaning action.The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin,for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children's clothing and for delicate fabrics in general,or when washing garments made of towelling,where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.D
IT LAVAGGIO A FREDDOEN COLD WASH BUTTONE*
Inserendo esta funzione si possono eseguire tutti i clici di lavaggio senza il riscaldamento dell'acqua, quando rimangono invariate tutte le altre coratteristiche (livello d'acqua, tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I programmi a freddo sono indicate per il lavaggio di tutti i capi di biancheria e cui colori non sono resistenti e per il lavaggio di tende, copriletti, fibre sintetiche particolarmente delicate, piccoli tappeti o tessuti poco sporchi.F
TASTO "PARTENZA DIFFERITA" Questo tasting è permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio con un ricardo massimo di 24h. Per impostare la partenza ridardata procedere nel seguito modo: Impostare il programma desiderato. Premere il pulsante una prima volta per attivare sul display viene visualizzato h00) e premere nuovamente per impostare un ricardo di 1 ora (sul display viene visualizzato h01), ad agli pressione successiva il ricardo impostato aumenta di 1 ora fine a h24 nelle con un ulteriore pressione si azera la partenza ridardata. Confermare premendo il tasting "START/PAUSA" (La spia nel display iniziata a lampeggiare) per建立起 il conteggio alla fine del quale il programma inizIERA automaticamente. E'possibile annullare la partenza ridardata agenda come segue: Tenere premuto il tasting per 5 secondi fino a quando sul display non vengono visualizzati i parametri del programma scelto. A questo punto è possible iniziare il programma scelto in precedenza premendo il tasting "START/PAUSA" o annullare l'operazione portando il selettore in posizione di OFF e successivement selezionare un'altro programma."DELAY START" BUTTON This button allows you to pre-programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme. Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display); the pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero. Confirm by pressing the "START/PAUSE" button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically. It is possible to cancel the delay start by taking the following action: Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected. At this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the "START/PAUSE" button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.

CANDY CMLB106 - C - 2

TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA

La fase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una Buona asciugatura ed il vosto modello è dotato della massima flessibilità per agli vostra esigenza. Premendo quello tasto, si cui ridurre la massima velocità di centrifuga possibile per il programma selezionato, sono alla sua completenesse. Per riattivare la centrifuga, è sufficiente premere nuovamente il tasto, sono al raggiungimento della velocità scelta. Per la salvaguardia dei tessuti, non è possibile augmentare la velocità altre quella automaticamente indicatorai momento della selezione del programma.

E' possibile modificare la velocità della centrifuga in qualsiassi momento,anchezza portare la macchina in PAUSA.

NOTA:
IL MODELLO è DOTATO DI
UN PARTICOLARE
DISPOSITIVO ELETTRONICO
CHE IMPEDISCE LA
PARTENZA DELLA
CENTRIFUGA CON CARICHI
PARTICOLARMENTE
SBILANCIATI. QUESTO SERVE
A MIGLIORARE LE
VIBRAZIONI, LA
SILENZIOSITA è LA DURATA
DELLA LAVABIANCHERIA.

CANDY CMLB106 - TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA - 1

SPIN SPEED BUTTON

The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.

It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.

NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.

CANDY CMLB106 - SPIN SPEED BUTTON - 1

CANDY CMLB106 - SPIN SPEED BUTTON - 2

CANDY CMLB106 - SPIN SPEED BUTTON - 3

DISPLAY DIGIT

Ilsystemadi segnalazione del displayconsente di essere costamente informati sul funzionamento dell'
apparecchio:

1) GIRI CENTRIFUGA

Una volta selezionato il
programma, sul display
apparire la massima velocità
consentita di centrifuga per
quel programma.Premendo
ripetutamente il pulsante di
centrifuga, la velocità
diminuirà ogni volta di 100
g/m. La velocità minima
consentita è di 400 g/m,
oppure è possibile escludere
la centrifuga premendo
ripetutamente il pulsante di
sezione della centrifuga.

2) SPIA PARTENZA RITARDATA Lampeggia quando è impostata la partenza ridardata.

3) SPIA PORTA BLOCCATA

La spia è illuminata quando l'oblo è chiuso correttamente e la macchina è accesa. Dop o aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA inizialmente la spia lampeggia per poi diventare fissa sino alla fine del lavaggio.

Nel caso in cui l'oblò non sia chiuso correttamente la spia continuera a lampeggiare.

Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce che l'oblo possa essere aperto immediatamente nella ravaggio, attendere 2 minuti che la spia si spenga e quindi spegnere la macchina portando la manopola programmi in posizione di OFF.

CANDY CMLB106 - Nel caso in cui l'oblò non sia chiuso correttamente la spia continuera a lampeggiare. - 1

"DIGITAL" DISPLAY

The display's indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine:

1) SPIN SPEED

Once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly.

2) DELAY START LIGHT

This flashes when delay start has been set.

3)DOOR LOCKED

INDICATOR

The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.

If the door is not closed the indicator will continue to flash.

A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF.

CANDY CMLB106 - If the door is not closed the indicator will continue to flash. - 1

CANDY CMLB106 - If the door is not closed the indicator will continue to flash. - 2

4) DURATA CICLO

Al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate.

Dopo I' avvio del programma vi terrà costamente informati sul tempo restante alla fine del lavaggio.

L'apparecchio calcula tale tempo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del volume e della composizione del carico.

CANDY CMLB106 - 4) DURATA CICLO - 1

4) CYCLE DURATION

When a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.

The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.

CANDY CMLB106 - 4) CYCLE DURATION - 1

IT SPIE TASTI Si accendono quando i rispettiviasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un'opizione non compatibile con ilprogramma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dello sponge.EN BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.M
MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF RUOTANDO LA MANOPOLA IL DISPLAY SI ILLUMINA VISUALIZZANDO I PARAMETRI DEL PROGRAMMA SCELTO. A FINE CICLO O DOPO UN PERIODO DI INATIVITA, LA LUMINOSITA DEL DISPLAY DIMINUISCE PER UN RISPARMIO ENERGETICO. N.B. PER SPEGNERE LA MACCHINA RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE "OFF".PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. FOR ENERGY SAVING, AT THE END OF THE CYCLE OR WITH AN INACTIVITY PERIOD, THE DISPLAY LEVEL CONTRAST WOLL DECREASE. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.N
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per iniziare il ciclo di lavaggio Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio. A fine ciclo spegnere la lavabiancheria portando la manopola programmi in posizione "OFF".Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF.
NOTA: LA MANOPOLA PROGRAMMI DEVE ESSERE SEMPRE PORTATA IN POSIZIONE DI OFF ALLA FINE DI UN LAVAGGIO E PRIMA DI SELECTIONARNE UNO NUovo.NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.

LABELLA PROGRAMMI

PROGRAMMA PER:SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU:CARICO MAX kg*TEMP. °CCARICO DETERSIVO
III
Tessuti resistenti Cotone, lino, canapaBianchi con prelavaggio90°+ Pre690°
Cotone, mistiColorati resistenti60°C **660°
Colorati resistenti40°C **640°
Colorati delicati30°630°
Tessuti misti e sinteticiColorati resistenti50°350°
Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotoneColorati delicati40°340°
Misti, sintetici delicaticamicie30°330°
Tessuti delicatiDelicati30°230°
Biancheria in lana Sintetici (Dralon, Acrylico, Trevira)Lana "lavabile in lavatrice" Lavaggio a mano30°130°
Oio Φ SEcoMix 20°EcoMix 20°620°
Centrifuga forte / Solo scarico&--
Risciacqui--
Tessuti resistenti/misti14 Min130°
Tessuti resistenti/misti30 Min230°
Tessuti resistenti59 Min340°

CANDY CMLB106 - 4) CYCLE DURATION - 2

CANDY CMLB106 - 4) CYCLE DURATION - 3

Note da considerare

  • La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati).

** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010.

PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60^

PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40^

Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone normalmente sporchi e sono i più efficienti in termine di consumo combinato di acqua e energia per lavaggi di biancheria in cotone.

Questi programmi sono stati sviluppati per essere conformi con le temperature di lavaggio delle etichette degli indumenti e la temperatura effettiva dell'acqua potrebbe differire leggermente da quella dichiarata dal ciclo.

In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto.

Se l'etichetta non riporta alcunaindicazione èpossiblecentrifugare alla massima velocità prevista dal programma.

Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi, si cui procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.

Introduire nelle scomparto "2" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" ( ).

Finito quello trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF", aggiungere ai capi candelggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto.

TABLE OF PROGRAMMES

PROGRAM FOR:PROGRAMME SELECTOR ON:WEIGHT MAX kg*TEMP. °CCHARGE DETERGENT
III
Resistant fabrics Cotton, linenWhites with Prewash90°+ Pre690°
Cotton, mixedFast coloureds60°C **660°
Fast coloureds40°C **640°
Non fast coloureds30°630°
Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cottonFast coloureds50°350°
Non fast coloureds40°340°
Mixed, delicate syntheticsShirts30°330°
Very delicate fabricsDelicates30°230°
"MACHINE WASHABLE" woollens Hand wash30°130°
S O SEcoMix 20°EcoMix 20°620°
Fast spin / Drain only&--
Rinse--
Resistant or Mixed fabrics14 Min130°
Resistant or Mixed fabrics30 Min230°
Resistant fabrics59 Min340°

CANDY CMLB106 - Note da considerare - 1

CANDY CMLB106 - Note da considerare - 2

Please read these notes

  • Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate).

**STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010

COTTON PROGRAMME with a temperature of 60^ COTTON PROGRAMME with a temperature of 40^

These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.

These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.

CANDY CMLB106 - Please read these notes - 1

When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine.

Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE".

When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.

CANDY CMLB106 - Please read these notes - 2

CAPITOLO 8

SELEZIONE PROGRAMMI

Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio).

1. TESSUTI RESISTENTI

I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui, intervallati da fas di centrifuga, assicurano un perfetto risciacquo. La centrifuga finale alla massima velocità assicura un'ottima strizzatura.

2. TESSUTI MISTI E SINTETICI

Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua. La centrifuga ad azione delicata, assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti.

3. TESSUTI DELICATISSIMI

E' un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a momenti di pausa, particolaremente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati. Il lavaggio e i risciacquì sono eseguiti con alto livello di acqua per assicurare le migliorioni prestazioni.

PROGRAMMA LANA & MANO

Questo programma effettua un ciclo di lavaggio dedicato ai tessuti in "Lana lavabile in lavatrice" o per i capi da lavare esclusivamente a mano. Il programma raggiunge una temperatura di 30^ e termina con 3 risciacquie una centrifuga delicata.

CANDY CMLB106 - PROGRAMMA LANA & MANO - 1

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICS

The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS

The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES

This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics.

The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.

WOOL & HAND WASH PROGRAMME

This programme allows a complete washing cycle for garments specified as "Machine-Washable" Wool fabrics and laundry items specified as "Hand Wash only" on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30^ and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a slow spin.

CANDY CMLB106 - WOOL & HAND WASH PROGRAMME - 1

CANDY CMLB106 - WOOL & HAND WASH PROGRAMME - 2

CANDY CMLB106 - WOOL & HAND WASH PROGRAMME - 3

30^

CANDY CMLB106 - WOOL & HAND WASH PROGRAMME - 4

30^

CANDY CMLB106 - WOOL & HAND WASH PROGRAMME - 5

4. SPECIALI

PROGRAMMA "EcoMix"

Questo innovativo
programma consente di
lavare insieme capi di diversi
colori e tessuti quali cotone,
misti e sintetici alla
temperatura di 20^ ,con
prestazioni ottimali.
Il consumo di questo
programma risulta essere
circa il 40% di quello di un
normale Cotone 40^

CENTRIFUGA & SOLO SCARICO

Questo programma effettua una centrifuga alla massima velocità, eventualmente riducibile tramite il tasto centrifuga, o annullabile nel caso si voglia effettuare solo lo scarico.

PROGRAMMA SPECIALE "RISCIACQUI"

Questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga intermedia (eventualmente riducibile o annullabile tramite l'apposto tasto). E'utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un lavaggio effettuato a mano.

Questo programma cui essere inoltre utilizzato come ciclo di CANDEGGIO (vedi tabella programmi).

CANDY CMLB106 - PROGRAMMA SPECIALE "RISCIACQUI" - 1

4. SPECIALS

"EcoMix" PROGRAMME

This innovative programme, allows you to wash different fabrics and colours together, such as cottons, synthetics and mixed fabrics at only 20^ and provides an excellent cleaning performance. Consumption on this program is about 40% of a conventional 40^ cottons wash.

SPIN & DRAIN

The spin programme completes the spin at the maximum spin speed, this can be reduced by using the Spin Speed option button or excluded if you want drain only.

SPECIAL "RINSE" PROGRAMME

This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after handwashing.

This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle programmes).

EcoMix 20°

CANDY CMLB106 - SPECIAL "RINSE" PROGRAMME - 1

CANDY CMLB106 - SPECIAL "RINSE" PROGRAMME - 2

CANDY CMLB106 - SPECIAL "RINSE" PROGRAMME - 3

LAVAGGIO GIORNALIERO 30^ - CICLO RAPIDO 14'

Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lavare in circa 14 minuti:

  • carichi massimi fino a 1 kg;
  • tessuti poco sporchi (cotone e misti)

Con questo programma si raccomanda di usare solo il 20% del detersivo

normalmente usato per evitare sprechi inutili.

LAVAGGIO GIORNALIERO 30^ - CICLO RAPIDO 30'

Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lavare in circa 30 minuti:

  • carichi massimi fino a 2 kg;
  • fessuti poco sporchi (cofone e misti)

Con questo programma si raccomanda di usare solo il 20% del detersivo normalmente usato per evitare sprechi inutili.

LAVAGGIO 59

Questo programma è stato studiato per avere la massima qualità di lavaggio ma con il grandevantaggio di una consistente riduzione della durata del tempo di lavaggio.

Il ciclo di lavaggio è in grado di lavare ad una temperature di 40^ con un carico massimo di 3kg e si conclude con 2 risciacquì ed una centrifuga ad alta velocità.

CANDY CMLB106 - LAVAGGIO 59 - 1

DAILY WASH 30^ - FAST 14'

A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 14 minutes:

  • a maximum load of 1 kg;

  • lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)

We recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.

DAILY WASH 30^ - FAST 30^

A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 30 minutes:

  • a maximum load of 2kg
  • lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)

We recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.

WASH 59

This specially designed programme maintains the high quality wash performance whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3kg with a temperature of 40^ and concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence.

14 Min

30 Min

59 Min

IT

CAPITOLO 9

CASSETTO DETERSIVO

Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette:

  • la vaschetta contrassegnata con "I" serve per il detersivo del prelimavaggio;
    -la vaschetta contrassegnata con" , serve per additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti, azzurranti, ecc.
  • la vaschetta contrassegnata con "Il" serve per il detersivo di lavaggio.

Se si desidera adoperare detersivi liquidi, va introdotta l'apposita vaschetta in dotazione nello scompto contrassegnato con "Il" del cassetto detersivo. Questo assicura che il sapone liquido vada nel cesto solo al momento in cui è necessario.

Se si desidera Candeggiare occorre utilizzato il programma Risciacqui ed inseire la sopracità vaschetta sempre nell'oscomparto "Il".

ATTENZIONE: SI RICORDI
CHE ALCUNI DETERSVI
SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE. IN
QUESTO CASO LE
CONSIGLIAMO L'USO DI
UN APPOSITO
CONTENITORE DA PORRE
NEL CESTELLO.

ATTENZIONE: NELLA
VASCHETTA
CONTRASSEGNATA
CON “” METTERE
SOLO PRODOTTI LIQUIDI.
LA MACCHINA É
PREDISPOSTA AL
PRELIEVO AUTOMATICO
DEGLI ADDITIVI
DURANTE I'ULTIMO
RISCIACQUO IN TUTTI I
CICLI DI LAVAGGIO.

EN

CHAPTER 9

DETERGENT DRAWER

The detergent draw is split into 3 compartments:

  • the compartment labelled "I" is for prewash detergent;
    the compartment labelled " 念 is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;
  • the compartment labelled "I" is for main wash detergent.

If liquid detergents are used, please insert the special container supplied into the compartment marked "II" in the detergent drawer. This ensures that the liquid detergent enters the drum at the right stage of the wash cycle.

This special container must be inserted into the compartment marked "II" in the detergent drawer, also when you wish to use the "RINSE" programme as BLEACHING cycle.

NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.

NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT LABELLED " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABELLED " " . MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAK UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASI CYCLES.

CANDY CMLB106 - DETERGENT DRAWER - 1

CANDY CMLB106 - DETERGENT DRAWER - 2

CANDY CMLB106 - DETERGENT DRAWER - 3

IT

CAPITOLO 10

IL PRODOTTO

ATTENZIONE:

se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti è bene non centrifugare.

Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il significato "Pura Lana Vergine" e ave inoltre l'indicazione "Non infeltrisce" oppure "Lavabile in lavatrice".

ATTENZIONE:

Durante la selezione si assicuri che:

  • nella biancheria da lavare non vi siano oggetti metallici (ad esempio fermagli, spille di sicurezza, spilli, monete, ecc.);
  • abbottoni federere, chiuda le cerniere lampo, gancetti a occhielli, annodi cinghie sciolte e lunghi nastri di vestaglie;
  • asporti dalle tendine.
    anche i rulli di.
    scorrimento;
  • osservi attentamente le etichette sui tessuti;
  • se durante la selezione vede delle macchie resistenti, le asporti con del detersivo speciale o con un'apposita pasta di lavaggio.

EN

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:

When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin.

To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the "Machine Washable Label".

IMPORTANT:

When sorting articles ensure that:

  • there are no metal objects in the washing (e.g.brooches, safety pins, pins, coins etc.).
  • cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.
  • runners from curtains are removed.
  • attention is paid to garment labels.
  • when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.

CANDY CMLB106 - When sorting articles ensure that: - 1

IT

CAPITOLO 11

CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI

Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell'ambiente e con il massimo risparmio

CARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LAVABIANCHERIA

Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzato la massima capacità di carico della propria lavabiancheria. E' possibile infatti risparmiare fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.

QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO?

Solamente per carichi
particolarmente sporchi!
Si risparnia dal 5 al 15% di
energia evitando di
selezionare I'opzione
prelavaggio per biancheria
normalmente sporca.

QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELECTIONARE?

L'utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a temperature superiore a 60^ . E' possibile risparmiare fino al 50% utilizzato la temperatura di lavaggio di 60^ .

EN

CHAPTER 11

CUSTOMER AWARENESS

A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60^ wash programme.

IT

LAVAGGIO

CAPACITA VARIABLE

Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell'acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E'osi possibile ottenere un bucato "personalizzato" sono dal punto di vista energetico.

Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d'energia e ad una riduzione sensibile dei tempi di lavaggio.

ESEMPIO DI USO:

Per tessuti molto delicati è consigliabile l'utilizzo di un sacchetto di rete. Supponiamo che il bucato da lavare sia di COTONE MOLTOPORCO (se ha delle macchie particolarmente resistenti le asporti con l'apposita pasta).
Le consiglio di non fare un carico di soli capi in tessuto di spugna che, assorbendo molta acqua, divertano troppo pesanti.
- Apra il cassetto detersivo.
- Metta nella vaschetta di lavaggio II 120 g di detersivo
- Metta 50 ml dell'additivo che desidera nella vaschetta additivo.
- Chiuda il cassetto detersivo.

EN

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a "personalized" wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.

EXAMPLE:

A net bag should be used for particularly delicate fabrics.

Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).

It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.

  • Open the detergent drawer.
    Put 120g in the main wash compartment marked II.
    Put 50ml of the desired additive in the additives compartment
  • Close the detergent drawer.

CANDY CMLB106 - EXAMPLE: - 1

CANDY CMLB106 - EXAMPLE: - 2

IT

Si assicuri che il rubinetto dell'acqua sua aperto.
- Che lo scarico sia in posizione regolare.

SELECTION PROGRAMMA

Fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina, per scegliere il programma più adatto.

Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l'indice.
Sul display verranno visualizzati i
parametri del programma
scelto.

Premere i tasti opzione (se desiderati)

Premete il tasto AVVIO/PAUSA. Il programma ha inizio.

Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio.

Attenzione: Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria, una speciale memoria conserva l'impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata.

  • Alla fine del programma sul display viene visualizzata la scritta "End"
  • Attendete lo specnimento della spi oblo bloccato (2 minuti alla fine del programma).
  • Spagnere la lavabiancheria portando la manopola programma in posizione OFF.
  • Apra I'oblo e folga i tessuti.
    Chiuda il rubinetto dell'acqua.

PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERAZIONI COME INDICATO.

EN

  • Ensure that the water inlet tap is turned on.
  • And that the discharge tube is in place.

PROGRAMME SELECTION

Refer to the programme guide to select the most suitable programme.
Turning the selector knob required programme is activate.
The display will show the settings for the programme selected.

Press the option buttons (if required)

Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.

The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.

Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.

  • When the programme has ended the word "End" will appear on the display
  • Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished).
  • Switch off the machine by turning the programme selector to the "OFF" position.
  • Open the door and remove the laundry.
  • Turn off the water supply after every use.

FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.

CANDY CMLB106 - PROGRAMME SELECTION - 1

IT

CAPITOLO 12

PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA

Per la Sua lavatrice all'esterno non usi abrasivi, alcohol e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido.

La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:

Pulizia vaschette.
Pulizia filtró.
- Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina.

PULIZIA VASCHETTE

Anche se non strettamente necessario è bene pulire saltuariamente le vaschette del detersivo, del candeggiante e additivi.

Per questa operazione
basta estrarre il cassetto con una leggera forza.

Pulisca tutto il contento molto un getto d'acqua.

Reinserisca il tutto nella propria sede.

EN

CHAPTER 12

CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE

Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.

The washing machine requires very little maintenance:

  • Cleaning of drawer compartments.
  • Filter cleaning
  • Removals or long periods when the machine is left standing.

CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS

Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally.

Remove the compartments by pulling gently.

Clean with water.

Put the compartments back into place

CANDY CMLB106 - CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS - 1

CANDY CMLB106 - CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS - 2

CANDY CMLB106 - CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS - 3

PULZIA Filtro

La lavatrice è dotata di uno speciale filtrlo in grado di tratteneri residui più grossi che potrebbero blaccare lo scarico (monete,bottoni, ecc.) che possonoosiessere facilemente recuperati.
Quando lo delve pulire si comportiosi:

  • Prima di svitare il filtro si raccomanda di collocare un panno assorbente fatto di"This is all fine di raccogliere l'acqua residua che ne fuoriesce.

  • Ruoti il filtro in senso antiorario fino all'arresto, in posizione verticale.

Lo estragga e lo pulisca.

  • Dopo averlo pulito osservila tacco e lo rimontisegundo in senso contrariotutte le operazioniprecedentamente descripte.

TRASLOCHI O LUNGI PERIODI DI FERMO MACCHINA

Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati, è necessario svuotare completamente da agli residuo di acqua tutti i tubi.

A corrente disinserita, stagchi il tubo alla fascetta e lo porti, verso il basso, in un catino, fino alla completa fuoriuscita dell'acqua.

Al termine dell'operazione fissare il tubo di scarico all'apposita fascetta.

CANDY CMLB106 - TRASLOCHI O LUNGI PERIODI DI FERMO MACCHINA - 1

FILTER CLEANING

The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:

Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump

  • Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.

  • Remove and clean.

After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order.

REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING

For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.

The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed.Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.

Repeat the same operation with the water inlet hose.

CANDY CMLB106 - REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING - 1

CANDY CMLB106 - REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING - 2

CAPITOLO 13

ANOMALIACAUSARIMEDIO
1. Non funziona con qualsiasi programmaSpina currente elettrica non insertita nella presaInserire la spina
Tasto interrutatore generale non insertitoInserire tasto. Interruttore generale
Manca energia elettricaControllare
Valvole impianto elettrico guasteControllare
Sportello apertoChiudere sportello
2. Non carica acquaVedi cause 1Controllare
Rubinetto acqua chiusoAprire il rubinetto acqua
Timer non correttamente posizionatoPosizione timer correttamente
3. Non scarica acquaTubo di scaricoiegatoRaddrizzare tubo di scarico
Presenza corpi estranei nel filtròIspezionare filtrò
4. Presenza di acqua sul pavimento attorno alla lavabiancheriaPerdita della guarnizione posta tra rubinetto è tubo caricoSostituire guarnizione e stringere bene tubo e rubinetto
5. Non centrifugaLa lavabiancheria non ha alcora scaricato l'acquaAttendere alcuni minuti, la macchina scaricherà
"Escluzione centrifuga" insertita (solo per alcuni modelli)Disinserire tasto "escluzione centrifuga"
6. Forti vibrazioni durante la centrifugaLavabiancheria non perfettamente in pianoRegolare gli apposti piedini regolabili.
Staffe di trasporto non alcora asportateAsportare staffe di trasporto
Carico biancheria non uniformmente distribuitoDistribuire in modo uniforme la biancheria
7. Sul display appare erre n. 0, 1, 5, 7, 8, 9-Rivolgersi al servizio assistenza
8. Sul dislay appare erre n.2La macchina non carica acquaVerificare che il rubinetto dell'acqua sia aperto
9. Sul display appare erre n.3La macchina non scaricaVerificare che lo scarico sia libero Verificare che il tubo di scarico non siaPEGATO
10.Sul display appare erre n.4La macchina è troppo piena d'acquaChiudere il rubinetto dell'acqua. Rivalgersi al servizio assistenza.
NOTA:IL MODELLO è DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITA E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.

Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetto posta sul mobile all'interno dell'oblo o sul foglio di garanzia.

Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.

Attenzione:

1L'utilizzo di detersivi ecologici alla fosfati cui produrre i seguenti effetti:

  • l'acqua di scarico dei risciacqui risultata più turbida per la presenza di zeoliti in sospensionezza che l'efficacia del risciacquo ne risultti pregiudicata
  • presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al terminè del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore.
  • La presenza di schiuma nell'acqua dell'ultimo risciacquo non è necessariamente indicesi da una cattiva sciacquatura.
  • I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso difficoltà allontanabili alla biancheria stessa e,anche in minima quantità, possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma.
  • L'ecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.

2Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy

eseguire i controlli sopradescritti.

Raccomandazioni sull'uso del detersivo alle varie temperature

Per lavaggi con programmi cotone a temperature > = a60^ su capi bianchi resistenti molto sporchi si consiglia l'utilizzo di un detesivo in polvere normale (heavy-duty) in quanto contente agenti sbiancanti che alle temperature medio alte fornisce ottime prestazioni. Per lavaggi con programmi a temperature fra 60^ e 40^ la scelta del tipo di detesivo deve essere fattin funzione del tessuto, colori e grado di sporco. In linea generale per bucati di bianchi resistenti con un elevato grado di sporco il detesivo consigliato è la polvere normale, in presenza di colorati e in assenza di macchie difficulti è consigliabile l'utilizzo di detesivi liquidi o polveri indicate per la protezione dei colori. Per lavaggi aasse temperature < 40^ è consigliabile l'utilizzo di detesivi liquidi o polveri specificamente indicate per le basse temperature. Per il lavaggio di lana e sete utilizzare esclusivamente detesivi specifici per lana. Per un corretto uso e dosaggio del detesivo si consiglia di seguire le istruzioni riportate sulle confezioni di detergente.

CHAPTER 13

FAULTCAUSEREMEDY
1.Does not function on any programmeMains plug not plugged inInsert plug
Mains switch not onTurn on mains switch
No powerCheck
Electric circuit fuses failureCheck
Load door openClose load door
2.Does not load waterSee cause 1Check
Inlet tap turned offTurn on water inlet tap
Timer not set correctlySet timer on correct position
3.Does not discharge waterDischarge tube bentStraighten discharge tube
Odd material blocking filterCheck filter
4.Water on floor around washing machineLeak from the washer between the tap and inlet tubeReplace washer and tighten the tube on the tap
5.Does not spinThe washing machine has not discharged waterWait a few minutes until the machine discharges water
“No spin” setting (some models only)Turn the programme dial onto spin setting
6. Strong vibrations during spinWashing machine not perfectly levelAdjust special feet
Transport bracket not removedRemove transport bracket
Washing load not evenly distributedDistribute the washing evenly
7.Display reads error 0, 1, 5, 7, 8, 9-Call service.
8.Display reads error 2No water fill.Check water supplies are on.
9.Display reads error 3No pump out.Check drain is clear. Check drain hose is not kinked.
10.Display reads error 4Machine overfilled with water.Turn off water supply to machine. Call service.
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.

Important

The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:

  • The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
  • The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
  • The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
  • The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
  • Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service.

Recommendations on the use of detergent at various temperatures

When washing heavily soiled whites, we recommend using cotton programs of 60^ or above and a normal washing powder (heavy duty) that contains bleaching agents that at medium/high temperatures provide excellent results. For washes between 40^ and 60^ the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling. Normal powders are suitable for "white" or colour fast fabrics with high soiling, while liquid detergents or "colour protecting" powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling. For washing at temperatures below 40^ we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing. For washing wool or silk, only use detergents specifically formulated for these fabrics. For dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label.

IT

ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA

Forare la porta utilizzando la dima in cartone come indicato in figura per applicare le cerniere e la calamita di chiusura, in posizione dx o sx secondo vs. esigenza. La posizione delle cerniere è riferita al bordo superiore.

Applicare le cerniere mediante le 4 viti (A). Applicare la calamita (B) mediante vite (C).

Montare sulla lavatrice in posizione dx o sx secondo le vs. esigenze la piastrina (D) interponendo le guarnizioni in gomma (E) ed avvitando le viti (G). Montare a scatto il tappo (H) nella posizione inferiore.

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 1

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 2

Montare la porta corredata di cerniere avvitando le viti (L) sul frontale della lavabiancheria.

Nota: E consigliabile montare la porta con il senso di apertura verso sx come è l'apertura dell'oblò per dare migliorare spazio al caricamento dei panni.

Incassare la lavabiancheria nel vano di dimensioni opportune. Lo zoccolo inferiore cui essere applicato nel modo da voi preferito entro le dimensioni previste.

I 4 piedini regolabili
consentono di variare
l'altezza della
lavabiancheria da 820
mm (togliendo i dadi in
dotazione e sostituendoli
con dadi altezza 5mm) a 840~mm max, alzando i
piedini ricordarsi di
bloccare il controdo
al fondo della lamiera.

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 3

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 4

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 5

CANDY CMLB106 - ISTRUZIONI MONTAGGIO PORTA - 6

INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR

Drill holes in the door using the cardboard template as indicated in Fig.1 to mount the hinges and closure magnet in the right or left-hand position according to your requirements. The position of the hinges refers to the upper edge.

Screw the hinges in place with the 4 screws (A).
Screw on the magnet (B) with screw (C).

Mount the plate (D) in the right or left-hand position, according to your requirements. Place the rubber washers under the plate and screw in place with screw (G). Snapmount cap (H) in the lower position.

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 1

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 2

Mount the door with hinges by screwing with screws (L) to the front of the washing machine.

NOTE: You are advised to mount the door so that it opens towards the left, in the same direction as the washing machine load door for more loading space.

Slide the washing machine into an opening of adequate size. The lower skirting may be applied as preferred but within the size provided for.

The four adjustable feet allow the height of the washing machine to be adjusted from 820mm (by removing the nuts supplied and substituting with 5mm nuts) to a max. 840mm by raising the feet and blocking the lock nut to the base of the plate.

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 3

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 4

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 5

La Ditta costrutrice declina agli responsabilità per eventuali errorsi di stampa contentuti nel presente libretto. Si riserva inolte il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti sulla compensettere le caratteristiche essenziali.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

Questo elettrodomestico è marcato conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sua sostanje inquinanti (che possonocioe ave un impatto negativoanche molto pesante sull'ambiente)sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E' perci o necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanje inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittàudo giocare un ruolo decisivo nell'assicurare che i RAEE non divertino un problema ambientale; basta seguire quale semplice regola:

CANDY CMLB106 - INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR - 6

  • i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
  • i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, ricicierie, piattaforme ecologiche...) alleviiti dai Comuni o delle Società di igiene urbana; in molte località vieneanche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.

In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consignare il RAEE al negotiante, che è tenuto a ritirarlo Gratisamente (ritiro "uno contro uno") a fatto che il nuovo apparecchio sa'showesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:

  • WEEE should not be treated as household waste;
  • WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.

In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANDY

Modèle : CMLB106

Catégorie : Lave-linge