Cardiostrong Baltic Pro - Rameur

Baltic Pro - Rameur Cardiostrong - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Baltic Pro Cardiostrong au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Cardiostrong Baltic Pro - page 3
Caractéristiques Détails
Type de produit Rameur
Dimensions Longueur : 210 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm
Poids maximum utilisateur 150 kg
Résistance Résistance à air et magnétique
Écran Affichage LCD avec informations sur le temps, la distance, les calories et les coups de rame par minute
Matériaux Structure en acier, siège en plastique robuste
Utilisation Convient pour un entraînement à domicile, idéal pour le cardio et le renforcement musculaire
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, lubrifier les rails de glissement
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum, suivre les instructions d'utilisation
Garantie 2 ans sur le cadre, 1 an sur les pièces
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, outils de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - Baltic Pro Cardiostrong

Comment assembler le rameur Cardiostrong Baltic Pro ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de suivre les étapes dans l'ordre indiqué.
Quel est le poids maximum supporté par le rameur ?
Le rameur Cardiostrong Baltic Pro peut supporter un poids maximum de 150 kg.
Comment régler la résistance du rameur ?
La résistance peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le tableau de bord. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la résistance selon vos préférences d'entraînement.
Comment entretenir le rameur pour assurer sa longévité ?
Nettoyez régulièrement le rameur avec un chiffon humide et vérifiez les vis et les pièces mobiles pour vous assurer qu'elles sont bien serrées et lubrifiées.
Que faire si l'écran du rameur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le rameur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'écran ne s'allume toujours pas, remplacez les piles de l'écran ou contactez le service client.
Comment calibrer le rameur si les données d'entraînement semblent incorrectes ?
Pour calibrer le rameur, consultez le manuel d'instructions pour les étapes spécifiques. Cela peut impliquer de réinitialiser les paramètres ou d'effectuer un test de fonctionnement.
Le rameur est-il pliable pour un rangement facile ?
Oui, le Cardiostrong Baltic Pro est conçu pour être plié afin de faciliter le rangement. Suivez les instructions du manuel pour le plier correctement.
Quelles sont les dimensions du rameur une fois monté ?
Les dimensions du rameur Cardiostrong Baltic Pro une fois monté sont de 220 cm de longueur, 50 cm de largeur et 100 cm de hauteur.
Comment contacter le service client si j'ai besoin d'aide ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web de Cardiostrong ou en utilisant le numéro de téléphone fourni dans le manuel d'instructions.

Questions des utilisateurs sur Baltic Pro Cardiostrong

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Baltic Pro - Cardiostrong et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Baltic Pro de la marque Cardiostrong.

MODE D'EMPLOI Baltic Pro Cardiostrong

35 kg ~ 60 Min. Notice de montage et mode d'emploi N° d'article CST-BRPRO RameurBALTICPRO

1.1 Caractéristiques techniques 7

1.2 Sécurité personnelle 8

2.1 Instructions générales 10

2.2 Contenu de la livraison 11

2.4 Réglages / Conguration du rameur 15

2.4.1 Réglage du repose-talon et des sangles 15

2.4.2 Remplissage et vidange du réservoir 16

3.2 Fonction des touches 18

3.3 Mise en marche de l'appareil 19

3.4 Mode de veille 19

3.5.1 Programme de démarrage rapide 19

3.5.2 Programmes standard 20

3.5.3 Programmes basés sur des objectifs 20

3.5.4 Programme à intervalles 21

3.5.5 Programmes dénis par l'utilisateur 21

3.5.6 Programme de course 22

3.6 Conseils pour l'exécution correcte des mouvements de rame 23

4 STOCKAGE ET TRANSPORT 25

4.1 Instructions générales 25

4.2 Roulettes de déplacement 26

5 DÉPANNAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE 27

5.1 Instructions générales 27

5.2 Défauts et diagnostic des pannes 27

5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance 28

8.1 Numéro de série et désignation du modèle 30

8.2 Liste des pièces 31

Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d'avoir opté pour un appareil d'entraînement de qualité de la marque cardiostrong®. cardiostrong propose des appareils de tness haut de gamme parfaitement conçus pour une utilisation à domicile. Entraînez-vous à la maison quel que soit le temps ou l’heure de la journée. Les appareils de tness de cardiostrong proposent des programmes d’entraînement pour tous les niveaux et les objectifs d’entraînement. Vous trouverez de plus amples informations sur le site www.tshop.com/cardiostrong. Nous vous souhaitons un bon entraînement ! Utilisation conforme L'appareil doit être utilisé uniquement aux ns auxquelles il est destiné.L'appareil convient à la fois pour une utilisation à domicile et pour une utilisation semi-professionelle (par ex. hôpitaux, clubs, hôtels, écoles etc.). L'appareil n'est pas adapté à une application commerciale ou professionnelle (par ex. salle de gym).MENTIONS LÉGALESFitshop GmbHN°1 du tness à domicile en EuropeInternational HeadquartersFlensburger Straße 5524837 SchleswigDeutschlandDirecteur:Christian GrauSebastian CampmannBernhard SchenkelN° de registre de commerce HRB 1000 SLTribunal d'instance de FlensburgN°d'identication de TVA: DE813211547EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ © cardiostrong est une marque déposée de la société Fitshop GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Fitshop est interdite.Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis. Europe’s No. for Home FitnessBALTICPRO

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'appareil et sa première utilisation. Le présent mode d'emploi est là pour vous aider à monter rapidement l'appareil et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous les utilisateurs de l'appareil (notamment les enfants et les personnes présentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du présent mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'appareil doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable. En raison des modications et mises à jour eectuées en continu sur les logiciels, il se peut que le mode d’emploi nécessite d’être adapté en conséquence . Si vous constatez des divergences pendant le montage ou l’utilisation de l’appareil , vous pouvez consulter le mode d’emploi dans la boutique en ligne. La version la plus récente y est toujours disponible. Cet appareil a été conçu conformément aux dernières avancées en matière de sécurité. Il est protégé au mieux de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l'appareil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pièces de l'appareil sont correctement xées. Si nécessaire, remédiez aux défauts éventuels en vous reportant au mode d'emploi. Les appareils doivent être classés en fonction de leur précision et de leur utilisation. Les catégories de précision ne sont applicables qu’aux appareils qui achent des données d’entraînement. Catégorie de précision Catégorie A: précision élevée. Catégorie B: précision moyenne. Catégorie C: faible précision. Les catégories d’utilisation dénissent le cadre dans lequel l’appareil peut être utilisé. Catégorie d’utilisation Catégorie S (studio): utilisation professionnelle et/ou commerciale. Ces appareils sont destinés à être utilisés dans les salles de sport d’établissements tels que les salles de sport, les établissements scolaires, les hôtels, les clubs et les studios dont l’accès et la surveillance sont réglementés par le propriétaire (personne qui assume la responsabilité légale). Catégorie H (home): utilisation dans le cadre privé . Utilisation à domicile. Ces appareils sont destinés à être utilisés dans le cadre privé à domicile, où l’accès à l’appareil est réglementé par le propriétaire (personne assumant la responsabilité légale).BALTICPRO

Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut causer des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité. Lors de votre lecture, vous serez amené à rencontrer les notes de sécurité suivantes: ࣑ ATTENTION Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels. ⚠ PRUDENCE Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères! ⚠ AVERTISSEMENT Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles! ⚠ DANGER Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles! L REMARQUE Vous trouverez ici d'autres informations utiles. Conservez soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pièces de rechanges.BALTICPRO

1.1 Caractéristiques techniques

Achage LCD: + Coups de rame, coups par minute + Durée de l'entraînement en minutes + Distance en mètres + Temps/500m: moyen/actuel + Dépense calorique en kcal + Fréquence cardiaque (avec utilisation d'une ceinture cardio) + Watts Système de résistance: résistance à eau Nombre total de programmes d'entraînement: 6 Programmes manuels: 5 Programmes de course: 1 Poids et dimensions: Poids de l’article (brut, emballage inclus): 44,9 kg Poids de l’article (net, sans emballage): 34,7 kg Dimensions de l’emballage (L x l x h): Boîte 1 (L x l x h): env. 114 cm x 56 cm x 65 cm Boîte 2 (L x l x h): env. 123 cm x 10 cm x 9 cm Dimensions d’installation (L x l x h): env. 203 cm x 51 cm x 99 cm Dimensions plié (L x l x h): env. 89 cm x 51 cm x 203 cm Poids utilisateur maximal: 170 kg Classe d'utilisation: SBALTICPRO

1.2 Sécurité personnelle

⚠ DANGER + Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de demander l'avis d'un médecin an qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet appareil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45 ans, fument, présentent un taux de cholestérine élevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas pratiqué régulièrement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement médicamenteux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif. + Nous vous rappelons qu'un entraînement excessif peut sérieusement compromettre votre santé. Veuillez noter également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausée, de vertiges, de douleurs, d'essouement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entraînement et consultez votre médecin en cas d'urgence. + Le propriétaire doit transmettre tous les avertissements et instructions aux utilisateurs. ⚠ AVERTISSEMENT + Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par les enfants de moins de 14ans. + Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil. + Les personnes handicapées doivent bénécier d'une autorisation médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout appareil d'entraînement. + L'appareil ne doit pas être utilisé simultanément par plusieurs personnes. + Si votre appareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entraînement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute. + Maintenez éloignés les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles. + Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entraînement. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchouc ou autre matériau antidérapant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraînez jamais pieds nus. + L’appareil doit être installé sur une surface stable et horizontale. ⚠ PRUDENCE + Si vous devez brancher votre appareil avec un câble d'alimentation sur le secteur, veillez à disposer le câble de manière à ce que personne ne risque de trébucher. + Durant l'entraînement, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil. + Veuillez tenir compte que si les dispositifs de réglage dépassent de l’appareil, ils peuvent gêner les mouvements de l’utilisateur.BALTICPRO

࣑ ATTENTION + Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. + Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être eectif que s’il est régulièrement contrôlé par rapport à d’éventuels dommages et à l’usure. + Pour protéger l’appareil de l’utilisation par des tiers non autorisés, retirez toujours le cordon d’alimentation (si disponible) lorsque vous ne l’utilisez pas et rangez-le dans un endroit sûr et inaccessible aux personnes non autorisées (par exemple, les enfants).

1.3 Sécurité électrique

L REMARQUE Par la présente, Fitshop GmbH déclare que le type d’équipement radioélectrique connexion sans l (2,402 – 2,480 GHz) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : www.tshop.comBALTICPRO

Zone d'entraînementEspace libre recommandé

⚠ AVERTISSEMENT + Évitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée. ⚠ PRUDENCE + Choisissez le lieu d’installation an de disposer de susamment d’espace autour de l’appareil an de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque côté, et 15 cm devant et derrière l’appareil. Il s’agit de l’espace minimum requis pour une utilisation en toute sécurité. La zone d’espace recommandée autour de l’appareil doit être d’au moins 60 cm de chaque côté, et de 45 cm à l’avant et à l’arrière. + Assurez-vous que la salle d'entraînement soit correctement aérée pendant l'entraînement et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air. + Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre susant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de l'appareil. + L'appareil doit se trouver sur une surface plane, résistante et solide. ࣑ ATTENTION + L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local susamment aéré et sec (température ambiante entre 10°C et 35°C). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux présentant un taux d'humidité élevé (plus de 70%) tels que les piscines. + Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualité supérieure (parquet, stratié, lièges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les légères inégalités du sol. + Pour la classe d’utilisation S, l’appareil ne peut être utilisé que dans des zones où l’accès, la surveillance et le contrôle sont spécialement réglementés par le propriétaire.BALTICPRO

2.1 Instructions générales

⚠ DANGER + Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les lms de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage. ⚠ AVERTISSEMENT + Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures. ⚠ PRUDENCE + Pendant l'assemblage, veillez à disposer d'un espace susant pour vous déplacer tout autour de l'appareil. + L'assemblage de l'appareil doit être eectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une tierce personne ayant de bonnes connaissances techniques. ࣑ ATTENTION + Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage. L REMARQUE + Pour faciliter le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés. + Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.NO.1 NO.38 NO.2

NO.54NO.3R LNO.96NO.97

2.2 Contenu de la livraison

L'emballage comprend les pièces représentées ci-après. Vériez que l'ensemble des pièces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immédiatement votre contractant. ⚠ PRUDENCE Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pièces sont endommagées, ne montez pas l'appareil. L REMARQUE Les piles ne sont pas fournies. Les piles suivantes sont requises: 4x AA

Avant de procéder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et eectuez-les dans l'ordre indiqué. L REMARQUE + Vissez d’abord toutes les pièces sans les serrer et vériez qu’elles sont correctement ajustées. Lorsque vous y serez invité, serrez les vis à l’aide de l’outil correspondant. + Ne serrez pas les vis et les boulons trop fort, au risque de les endommager. + Si vous avez des dicultés à reconnaître les graphiques, nous vous recommandons de consulter depuis votre terminal (smartphone, tablette ou PC) le mode d’emploi disponible au format PDF dans la boutique en ligne. Vous aurez ainsi la possibilité d’eectuer des zooms. Assurez vous que le programme Adobe Acrobat Reader est installé sur votre terminal pour pouvoir ouvrir le chier. + Une vidéo de montage est disponible en cliquant sur le lien suivant: https:// www.tshop.fr/rameur-cardiostrong-baltic-rower-pro-cst-brpro#product- assembly. Vous pouvez également scanner le QR-Code pour accéder directement à la vidéo. Étape1: montage des glissières

1. Posez le siège sur le sol, les roulettes dirigées vers le haut.

2. La plaque en aluminium orientée vers le bas, placez les glissières (3L/R) sur les roulettes du siège

(39) et tournez les glissières (3L/R) dans le sens des èches en veillant à ce que les plaques en aluminium touchent les roulettes.

3. Fixez le pied arrière (2) sur les glissières (3L/R) à l’aide de quatre rondelles entretoises (74) et de

Étape2: xation des glissières sur le cadre principal1. Amenez le cadre principal (1) en position verticale2. Fixez la glissière (3L/R) sur le cadre (1) en utilisant quatre vis (99) sur la partie supérieur/côté siège, deux vis (77) sur la partie extérieure et six vis (65) sur la partie inférieure.3. Serrez fermement les vis.Étape3: montage de la console, partie 11. Desserrez puis retirez la vis (66) prémontée sur le support de console (9), les rondelles entretoises (74), la rondelle élastique (86) et le contre-écrou (78).2. Reliez les câbles de la console (54) aux câbles correspondants du support de console (9).3. Poussez l'excédent de câble dans le boîtier du support de console (9). ࣑ ATTENTIONLors de l'étape suivante, veillez à ne pas coincer les câbles.4. Fixez la console (54) sur son support (9) à l'aide de la vis préalablement dévissée (66), des rondelles entretoises (74), de la rondelle élastique (86) et du contre-écrou (78).#68 M8*15 4pcs #98 S5

Étape4: montage de la console, partie 21. Insérez les deux piles AA (1,5V) dans le compartiment à piles de la console (54). L REMARQUEL'écran LCD s'allume pendant deux secondes après l'insertion des piles. Vous pouvez ensuite entrer le niveau d’intensité (volume de remplissage 1 à 6) (voir chapitre ). ࣑ ATTENTIONLors de l'étape suivante, veillez à ne pas coincer les câbles.

2. Remettez le cadre principal en position horizontale (1) et reliez le câble du capteur (56) au câble

de raccordement (95) puis insérez le reste du câble dans le cadre principal (1).3. Placez le revêtement (26) dans l'évidement du cadre principal (1).4. Fixez la console (54) sur le cadre principal (1) au moyen de quatre vis (68). Réglage de l'inclinaison de la console Desserrer Serrer Desserrez la console en tournant le bouton de réglage environ 3 fois dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglez l'inclinaison souhaitée de la console puis resserrez le bouton de réglage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.2 BALTICPRO

Étape5: ajustement des piedsSi le sol présente des inégalités, vous pouvez stabiliser le rameur en tournant les deux embouts réglables (19) situés sur le pied arrière (2).

2.1 Réglages / Conguration du rameur

2.1.1 Réglage du repose-pieds et des sangles

Le repose-pieds a plusieurs positions de réglage. Avant de commencer l'entraînement, réglez correctement le repose-pieds.1. Desserrez la sangle en ouvrant la fermeture auto-agrippante et posez votre pied sur le repose-pieds en le faisant passer à travers la sangle.2. Tirez la languette du repose-pieds vers le haut de sorte que votre talon soit soutenu et que la sangle de pied repose sur la partie la plus large de votre pied.3. Serrez la sangle de pied en tirant l’extrémité desserrée de la bande auto-agrippante puis refermez la bande auto-agrippante.BALTICPRO

2.1.2 Remplissage et vidange du réservoir

⚠ ATTENTION + L'eau contenue dans le réservoir n'est pas potable et elle doit être jetée après utilisation. ࣑ ATTENTION + Remplissez le réservoir exclusivement avec de l'eau du robinet. N'utilisez pas d'eau distillée. + Ne remplissez pas le réservoir au-delà du niveau maximal; cela vous évitera l'annulation de votre garantie. Le volume de remplissage maximal est indiqué dans ce chapitre à la section «Niveau d’eau». + Pour éviter la formation d'algues et les dépôts de calcaire et éviter tout endommagement du réservoir, nous vous recommandons d'utiliser des pastilles de chlore. Utilisez uniquement des pastilles de chlore pour rameurs.

1. Retirez le bouchon de remplissage (50) de la partie supérieure du réservoir (24).

2. Remplissage: placez l’entonnoir (96) dans l'ouverture du réservoir et remplissez le réservoir à

l'aide de la pompe aspirante (97) ou d'un gobelet gradué et d'un seau (voir g. A).

3. Vidange: placez un seau à côté du rameur et pompez l'eau du réservoir dans le seau à l'aide de

la pompe aspirante (97) (voir g. B).

4. Après avoir rempli/vidé le réservoir, reposez le bouchon de remplissage (50) dans le réservoir

(24) et essuyez l'excédent d'eau sur le cadre. Niveau d'eau L'indicateur de niveau d'eau se trouve sur la partie supérieure du réservoir (voir g. A). Le niveau de remplissage minimal est de 1, le niveau maximal de 6. La résistance est dénie par la quantité d'eau présente dans le réservoir. Exemple: Niveau 2 = résistance faible, niveau 6 = résistance maximale. Indicateur deniveau d'eauFig. AFig. BBALTICPRO

TIME + Achage d'un temps d'entraînement + Réglez le temps cible à l'aide des touches UP et DOWN (0:00 - 99:00). Par pas de 1minuteTIME/500MVotre temps moyen sur 500m s'ache automatiquement et est actualisé en permanence.SPM Coups de rame par minuteDISTANCE + Achage de la distance. + Réglez la distance cible à l'aide des touches UP et DOWN (0 – 99900m). Par pas de 100m.STROKES + Achage des coups de rame. + Réglez la valeur cible à l'aide des touches UP et DOWN (0 – 9900coups de rame). Par pas de 10.TOTAL STROKES Compte le nombre total de coups de rame. 3 MODE D'EMPLOI L REMARQUE + Avant de commencer l'entraînement, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste. + Commencez toujours votre entraînement avec une faible intensité et augmentez-la régulièrement et en douceur. Terminez votre entraînement par une phase de récupération. Si vous avez des questions ou des doutes, contactez votre médecin.

CALORIES + Achage des calories brûlées. + Réglez le nombre cible de calories à l'aide des touches UP et DOWN (0 – 9990). Par pas de 10CalPULSE + Achage de la fréquence cardiaque. + Réglez la valeur cible à l'aide des touches UP et DOWN (30 – 240). Par pas de 1. L REMARQUELa mesure de la fréquence cardiaque n'est possible qu'à l'aide d'une ceinture cardio.DRAG FORCE Achage de la force de résistance.WATT Achage du nombre de watts.RESET Retour au menu principal.START / STOP Démarre ou arrête le programme d'entraînement sélectionné.ENTER + Conrme le programme sélectionné ou les valeurs réglées. + Appuyez sur cette touche pendant l'entraînement pour passer d'un achage à l'autre.UP / DOWN + Sélectionner des réglages/valeurs. + Augmenter ou diminuer une valeur.

3.3 Fonctions des touches

3.4 Compartiment à piles

La console fonctionne avec quatre piles AA 1,5 V. Si la console ne fonctionne pas correctement, il se peut que les piles soient déchargées. Remplacez les piles en suivant les instructions.

1. Ouvrez le compartiment à piles et retirez les piles.

2. Insérez quatre piles neuves AA 1,5 V et refermez le

Après avoir inséré les piles (quatre piles AA), un signal sonore retentit pendant environ 2secondes; la console s'allume alors et ache le type (g. 1 & 2). La console se trouve alors en mode de sélection du niveau d'intensité (g. 3). Celui-ci dépend du niveau d'eau contenu dans le réservoir. Pour déterminer le niveau (L1 - L6, le niveau réglé par défaut est L1, g. 3 & 4), appuyez sur la touche ▲ou ▼ puis confirmez votre réglage en appuyant sur Enter. Après avoir validé votre saisie, vous accédez au menu d'entraînement (g. 5). L REMARQUE Cette opération doit être eectuée après chaque remplacement des piles et après chaque réinitialisation de la console. Pour allumer la console dans des conditions normales d'utilisation, appuyez sur n'importe quelle touche ou tirez sur la poignée du rameur.BALTICPRO

Lorsque vous n'eectuez aucune saisie ni mouvement pendant trois minutes, la console passe en mode veille.Pour quitter le mode veille, reprenez l’entraînement ou appuyez sur n'importe quelle touche.

Les programmes suivants sont à votre disposition: + Programmes manuels: 5 + Programme de course: 1

3.7.1 Programmes manuels

En mode manuel (MANUAL), vous pouvez commencer directement l'entraînement en appuyant sur la touche START/STOP ou vous avez la possibilité de dénir des objectifs d'entraînement basés sur la distance (Distance), les coups de rame (Strokes), les calories (Calories), la fréquence cardiaque (Pulse) et le temps (Time). ⚠ AVERTISSEMENTVotre appareil d’entraînement n’est pas un dispositif médical. La mesure de la fréquence cardiaque n’est pas toujours précise. La précision de la fréquence cardiaque indiquée peut être altérée par diérents facteurs. L’achage de la fréquence cardiaque sert uniquement de référence pour votre entraînement.1. Sélectionnez MANUAL(g. 6).

2. Pour dénir des objectifs, appuyez sur ▲ puis confirmez votre saisie à l'aide de la touche ENTER.

L REMARQUESi vous avez défini un temps cible, vous ne pouvez pas définir de distance cible, et inversement.

3. Pour dénir d'autres objectifs, appuyez de nouveau sur ▲ puis confirmez votre saisie à l'aide de

la touche ENTER.4. Pour démarrer l'entraînement, appuyez sur la touche START/STOP.Le programme démarre.La force de résistance apparaît à l’écran. Les valeurs cibles dénies font l'objet d'un compte à rebours tandis qu'un comptage des autres valeurs est lancé à partir de zéro (g. 7).Le programme s'arrête dès que vous atteint un objectif ou que vous actionnez la touche START/STOP.Fig. 6 Fig. 7L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L158:00 7:30 7:00 6:30 6:00 5:30 5:00 4:30 4:00 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 1:00 BALTICPRO

3.7.2 Programme de course

1. Pour réaliser le programme de course, sélectionnez RACE dans le menu d'entraînement.2. Validez votre saisie en appuyant sur la touche ENTER.Le menu de sélection apparaît alors pour choisir un programme de course entre L1 et L15. L REMARQUEDans le programme de course, seule la distance peut être réglée. Le temps sur 500 m est préréglé. Le tableau ci-après répertorie les temps correspondants:3. Validez le programme sélectionné (L1 - L15) à l'aide de la touche ENTER (g. 8).La distance clignote.4. Pour régler la distance, appuyez sur la touche ▲ ou▼ puis validez avec la touche ENTER.

5. Pour démarrer la course, appuyez sur la touche START/STOP.La course démarre (g. 9).

Dès que l'objectif est atteint (par vous ou l'ordinateur), le programme s'arrête et ache le nom du gagnant (g. 10 & 11). L REMARQUEAppuyez sur la touche ENTER pour modier les diérents achages: + TIME -> TIME/500M A+ + SPM -> SPM A+ + TOTAL STROKES -> STROKES + CALORIES -> WATT A+ + PULSE -> PULSE A+Fig. 8 Fig. 9Fig. 11Fig. 10BALTICPRO

3.8 Connexion sans l et applications de tness

La console de cette appareil de tness est équipée d’une interface sans l. Pour utiliser des applications d'entraînement, vous devez d'abord coupler l'appareil avec votre appareil mobile (tablette ou smartphone). Activez à cet eet la connexion sans l sur votre appareil mobile puis sélectionnez votre appareil de tness. Notez que votre appareil mobile doit être compatible avec l’interface sans l de votre appareil de tness (4.0). Démarrez ensuite l'application de tness. Il peut être nécessaire de reconnecter l'appareil à l'appli. Suivez à cet eet les instructions indiquées par l'application.Les applications d’entraînement sont disponibles dans l’App Store de Google ou Apple. Vous y trouverez par exemple l'application « Kinomap » ou « iconsole+ ». Veuillez noter qu'il s'agit d'applications développées par des fabricants externes. Fitshop n'assume par conséquent aucune responsabilité quant à la disponibilité, au fonctionnement ou aux contenus de ces programmes. Exemple: KinomapBALTICPRO

3.1 Conseils pour l'exécution correcte des

mouvements de rame Le corps se déplace en direction de la poignée Incorrect À la n du mouvement, le corps est tiré vers l'avant en direction de la poignée au lieu de tirer la poignée vers le corps. Correct À la n du mouvement, l'utilisateur se penche légèrement vers l'arrière, garde les jambes en bas, le torse droit et tire la poignée vers le corps. Coudes écartés Incorrect À la n du mouvement, les coudes sont écartés du corps et la poignée se trouve au niveau de la poitrine. Correct Les poignets droits et les coudes près du corps, tirez la poignée vers le corps. Les coudes sont guidés jusque derrière le corps pendant que la poignée est tirée vers la taille. Jambes tendues Incorrect À la n du mouvement, l'utilisateur tend complètement les jambes et les genoux. Correct À la n du mouvement, échissez légèrement les genoux au lieu de les tendre complètement.BALTICPRO

Corps trop incliné vers l'avant Incorrect Le corps est trop incliné vers l'avant. Les tibias ne sont éventuellement plus en position verticale. La tête et les épaules sont dirigés vers les pieds. Le corps adopte une position inadaptée au mouvement. Correct Les tibias sont en position verticale. Le corps est en appui sur les jambes, les bras sont complètement tendus vers l'avant et le corps est légèrement incliné en avant. Cette position doit être confortable. Ramer avec les bras pliés Incorrect L'utilisateur commence le mouvement avec les bras au lieu de pousser d'abord avec les jambes. Correct L'utilisateur commence le mouvement en poussant les jambes, en tendant le dos et en laissant les bras tendus. Poignets pliés Incorrect L'utilisateur plie les poignets pendant le mouvement. Correct Gardez les poignets droits pendant le mouvement de rame.折叠步

4.1 Instructions générales

⚠ AVERTISSEMENT + Stockez l’appareil dans un lieu où il reste hors de portée de tiers ou d’enfants. + Si votre appareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport. ࣑ ATTENTION + Veillez à ce que l’appareil soit protégé contre l’humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré et présenter une température ambiante entre 10°C et 35°C. ⚠ ATTENTIONLorsque vous amenez le rameur en position verticale, le siège glisse vers le bas. ⚠ ATTENTIONSoulevez le rameur avec précaution pour éviter tout risque de blessures.Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, vous pouvez le placer en position verticale pour gagner de la place.Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de trois mois, videz préalablement le réservoir.2 BALTICPRO

4.2 Roulettes de déplacement

࣑ ATTENTIONSi vous devez déplacer votre appareil sur un revêtement de sol particulièrement sensible et souple (parquet, stratié ou planchers), recouvrez le sol de carton ou d'un matériau similaire an d'éviter tout risque d'endommagement.

1. Placez-vous derrière l'appareil et soulevez-le jusqu'à ce que son poids soit reporté sur les

roulettes de déplacement. Vous pouvez ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaité. Si vous devez déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuillez démonter l'appareil et l'emballer en toute sécurité.

2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans

le chapitre 1.4 du mode d'emploi.BALTICPRO

5.1 Instructions générales

⚠ AVERTISSEMENT + Ne procédez à aucune modication non conforme sur l'appareil. + Pour pouvoir maintenir le niveau de sécurité de l’appareil, veillez à vérier régulièrement qu’il n’est pas endommagé ou sujet à l’usure - en particulier au niveau des sangles de pied, des fermetures en velcro, de la poignée de tirage et du siège. ⚠ PRUDENCE + Toute pièce endommagée ou usée peut compromettre votre sécurité et aecter la durée de vie de l'appareil. Remplacez par conséquent immédiatement les composants endommagés ou usés. Adressez-vous à cet eet à votre contractant. N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas remis en état. Si vous devez remplacer des pièces, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. ࣑ ATTENTION + Outre les instructions et recommandations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le présent mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être eectuées que par des techniciens SAV habilités.

5.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'appareil a fait l'objet de contrôles de qualité réguliers tout au long de sa production. Il peut toutefois arriver que l'appareil présente des défauts ou des dysfonctionnements. Les pièces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pièces est susant. Vous trouverez ci-après un aperçu des défauts les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage adéquates. Si l'appareil ne fonctionne toutefois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant. Défaut Cause Remède L'écran est noir/ne fonctionne pas. Piles déchargées ou câbles mal branchés Changez les piles ou vériez le branchement des câbles Bruits de grincement Vis desserrées ou trop serrées Contrôlez les vissages Bruits de frottement sur le rail de roulement Rail ou galets de roulement encrassés ou rail sec Nettoyez le rail puis lubriez-le avec un lubriant approprié La fréquence cardiaque ne s'ache pas + Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale incompatible + Ceinture pectorale mal positionnée + Ceinture pectorale défectueuse ou pile usée + Achage du pouls défectueux + Éliminez les interférences (par ex. téléphone portable, Wi-Fi, tondeuse ou aspirateur, etc.…) + Utilisez une ceinture pectorale adaptée (voir ACCESSOIRES RECOMMANDÉS) + Positionnez correctement la ceinture pectorale et/ou humidiez les électrodes + Changez les pilesBALTICPRO

5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entraînement. Les opérations d'entretien suivantes sont à eectuer dans les intervalles de temps indiqués: PièceUne fois par semaineUne fois par moisTous les trois mois Tous les six mois Écran de console N ILubrication du rail de roulement et des pièces mobiles Revêtements en plastique N IVis et câbles ICouleur d’eau /Chlore ILégende: N = nettoyage; I = inspection

  • Veillez à toujours nettoyer les rails de roulement et les pièces mobiles avant de les regraisser. **Pour éviter la formation d’algues et de dépôts dans le réservoir, il est nécessaire d’utiliser des pastilles de chlore à intervalles réguliers, soit tous les 3 à 6 mois en fonction de l’exposition au soleil. Plus le lieu d’installation est lumineux, plus la fréquence d’utilisation des pastilles de chlore doit être élevée. Il n’est pas nécessaire de changer l’eau.Un colorant pour rameurs peut être acheté en option pour colorer l’eau du réservoir. Notez que ce colorant est déjà chloré. Il ne doit donc pas être mélangé avec des pastilles de chlore supplémentaires car celles-ci neutralisent la couleur. 6 ÉLIMINATION À la n de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être coné à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous. Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d'autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement.BALTICPRO

Pour rendre votre entraînement encore plus agréable et ecace, nous vous recommandons de compléter votre appareil de tness par des accessoires adéquats. Pour les rameurs, un tapis de sol permet d’assurer plus de stabilité à votre appareil. Il protège le sol de la transpiration ainsi que des projections lors de l’utilisation d’un spray de silicone, idéal pour entretenir votre vélo.Nous recommandons également l’utilisation de gants pour rameur. Pour les rameurs avec résistance à eau, assurez-vous d’acheter des pastilles de chlore. Si votre appareil de tness propose un entraînement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommandons vivement l’utilisation d’une ceinture pectorale compatible an de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Notre gamme d’accessoires ore une qualité optimale pour rendre votre entraînement encore plus ecace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptif détaillé de nos produits. Il sut à cet eet de saisir le numéro d’article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommandés. Vous pouvez également utiliser le code-QR mis à disposition. Vous avez bien sûr également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l’un de nos magasins ou via les réseaux sociaux. C’est avec plaisir que nous vous conseillerons! Tapis de solCeinture pectoraleGants pour rameurSpray à base de siliconeGel de contact BALTICPRO

8.1 Numéro de série et désignation du modèle

An de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modèle, le numéro d’article, le numéro de série, la vue éclatée et la liste des pièces. Vous trouverez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d’emploi. L REMARQUELe numéro de série de votre appareil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position exacte de l’autocollant est indiquée sur la gure ci-après.Entrez le numéro de série dans le champ correspondant. Numéro de série:Marque / catégorie: cardiostrong / rameur Désignation du modèle:Baltic Rower ProRéférence article:CST-BRPRO-B / CST-BRPRO-R1 Main Frame 1 2 Rear Stabilizer 1 3 Slide Rail 2 4 Handlebar 1 5 Spring Fixed Plate 1 6 Seat Carriage SPHC,T=3.0

8.2 Liste des pièces

N° Désignation (ENG) Spécication Nbre34 PC Board

8.3 Vue éclatéeBALTICPRO

9 GARANTIE Les produits de cardiostrong® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre appareil de tness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d’assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone. Descriptions de défauts Votre appareil d'entraînement a été conçu pour vous garantir en permanence un entraînement de haut niveau. Toutefois, en cas de problème, veuillez d'abord lire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème, adressez-vous à votre contractant ou à notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir résoudre vos problèmes dans les meilleurs délais, veuillez décrire le défaut le plus précisément possible. Outre la garantie légale, nous accordons une garantie sur tous les appareils de tness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes. Cela n'aecte en aucune façon vos droits légaux. Bénéciaire de la garantie Le bénéciaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur. Délais de garantie Dès la livraison de l’appareil, nous vous orons une garantie dessus, dont la durée est précisée sur notre boutique en ligne. Vous trouverez la durée de la garantie de votre appareil sur la page du produit correspond de notre site internet. Frais de remise en état L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pièces endommagées ou par échange de l'intégralité de l'appareil. Les pièces de rechange à monter soi- même lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéciaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Après expiration de la garantie, les frais pour les pièces de rechange, la remise en état, la réparation, l’installation et l’expédition incombent à l’acheteur. Les périodes d'utilisation sont dénies comme suit: + Utilisation à domicile: exclusivement usage privé à domicile jusqu'à 3heures par jour + Usage semi-professionnel: jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de tness en entreprise) + Usage professionnel: plus de 6heures par jour (par ex. en salle de gym)BALTICPRO

Service Garantie Durant la période de garantie, les appareils présentant des dysfonctionnement dûs à des défauts du matériel utilisé ou des défauts de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou remplacés. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entraînent ni une prolongation ni un renouvellement du délai de garantie. Conditions de garantie Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procéder comme suit: Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Après expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un appareil réparé ou un appareil neuf vous sera envoyé. Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par: + une utilisation incorrecte ou non conforme + les inuences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.) + le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil + le non-respect des consignes gurant dans le mode d'emploi + des violences (par ex. chocs, coups, chutes) + des interventions eectuées par un service après-vente autre que ceux agréés + des tentatives de réparation eectuées par l'acheteur Justicatif d'achat et numéro de série Assurez-vous d'être en mesure de présenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. An de pouvoir identier clairement la version de votre modèle et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre appareil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre numéro client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilitera le traitement de votre demande. Si vous avez des dicultés à trouver le numéro de série de votre appareil d'entraînement, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente. Service hors garantie En cas de défectuosité de votre appareil d'entraînement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dûs à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une ore personnalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle an de trouver une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge. Communication Un entretien avec nos spécialistes sut dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolus rapidement et simplement an que vous puissiez proter des joies de l'entraînement sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de trouver une solution rapide et non bureaucratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.DE DK UKTECHNIK TEKNIK OG SERVICE CUSTOMER SUPPORT 📞 +49 4621 4210-900 📠 +49 4621 4210-698 📧 technik@tshop.de 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage.SERVICE 📞 0800 20 20277 (kostenlos) 📞 04621 4210 - 0 📧 info@tshop.de 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage: https://stg.t/statita 📞 80 90 16 50+49 4621 4210-945 📧 info@tshop.dk 🕒 Åbningstider kan ndes på hjemmesiden:https://stg.t/statit7 📞 00800 2020 2772 +494621 4210 944 📧 info@tshop.co.uk 🕒 You can nd the opening hours on our homepage:https://stg.t/statitcFR BETECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE 📞 +33 (0) 189 530984+49 4621 42 10 933 📧 info@tshop.fr 🕒 Vous trouverez les heures d’ouverture sur notre site Internet:https://stg.t/statit4 📞 02 732 46 77+49 4621 4210 933 📧 info@tshop.be 🕒 Vous trouverez les heures d’ouverture sur notre site Internet:https://stg.t/statit8ES NL INT TECNOLOGÍA Y SERVICIOS TECHNISCHE DIENST & SERVICE TECHNICAL SUPPORT & SERVICE 📞 911 238 029 📧 info@tshop.es 🕒 Consulta nuestro horario de apertura en la página web:https://stg.t/statit5 📞 +31 172 619961 📧 service@tshop.nl 🕒 De openingstijden vindt u op onze homepage:https://stg.t/statit3 📞 +49 4621 4210-944 📧 service-int@tshop.de 🕒 You can nd the opening hours on our homepage:https://stg.t/statitaPL AT CH DZIAŁ TECHNICZNY I SERWIS TECHNIK & SERVICE TECHNIK & SERVICE 📞 22 307 43 21+49 4621 42 10-948 📧 info@tshop.pl 🕒 Godziny otwarcia można znaleźć na stronie głównej:https://stg.t/statit6 📞 0800 20 20277 (Freecall)+49 4621 42 10-0 📧 info@tshop.at 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage:https://stg.t/statitb 📞 0800 202 027 +49 4621 42 10-0 📧 info@tshop.ch 🕒 Önungszeiten entnehmen Sie unserer Homepage:https://stg.t/statit9 BALTICPRO

10 CONTACT Vous trouverez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Fitshop en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture. www.tshop.fr/apercu-de-nos-succursalesBALTICPRO

BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEAUX SOCIAUX Avec plus de 70succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialisé d’appareils de tness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l’équipement de tness. Plus de 25boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l’appareil de votre choix. La société fournit également les salles de gym, hôtels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en appareils d’endurance et de musculation conçus pour un usage professionnel. Fitshop ore une large gamme d’appareils de tness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l’achat de votre appareils). L’entreprise emploie à cet eet de nombreux spécialistes scientiques du sport, entraîneurs de tness et athlètes de compétition. N’hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog! NOUS VIVONS

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cardiostrong

Modèle : Baltic Pro

Catégorie : Rameur