AVR882 - Récepteur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR882 DENON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Nombre de canaux | 7.2 canaux |
| Puissance par canal | 80 W (8 ohms) |
| Formats audio supportés | DTS, Dolby TrueHD, Dolby Atmos |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Entrées HDMI | 6 entrées HDMI |
| Sorties HDMI | 2 sorties HDMI |
| Compatibilité 4K | Oui, avec pass-through |
| Fonctionnalités réseau | Streaming audio, contrôle via application |
| Dimensions | 435 x 151 x 380 mm |
| Poids | 8.5 kg |
| Consommation électrique | 300 W (max) |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles de ventilation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Microphone de calibration, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR882 DENON
Questions des utilisateurs sur AVR882 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR882 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR882 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR882 DENON
■ Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil.
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu'offre cet appareil, lire avec soin ces instructions et bien utiliser l'appareil. Toujours conserver ce mode d'emploi pour s'y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
"NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL INSCRIT A L'ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME."
■SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
■NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION

- Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
- Eviter des températures élevées. Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.

- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. - Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

- Keep the set free from moisture, water, and dust.
- Protéger l'appareil contre l'humidité, l'eau et la poussière.

- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

- Do not obstruct the ventilation holes.
- Ne pas obstruer les trous d'aération.

- Do not let foreign objects in the set.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.

- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil.

- Never disassemble or modify the set in any way.
- Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
SAFETY INSTRUCTIONS

RETURN : Menu return

SELECT : Enter setting
NOTE:
Nous vous remercions d'avoir choisi l'ampli-tuner A/V Surround de DENON.
Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d'ambiance avec des sources de cinéma domestique telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites.
Ce produit étant équipé d'une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l'installation et l'utilisation de l'appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
TABLE DES MATIERES
1 Avant L'utilisation....49
2 Précautions D'installation 50
3 Précautions de Manipulation....50
4 Caractéristiques....50
5 Nomenclature et Fonctions....51, 52
6 A lire en premier....53
7 Réglage des systèmes d'enceinte ....53
8 Connexions 54\~60
9 Utilisation de la télécommande....61
10 Installation du Système....62-66
11 Unité de Télécommande....67\~69
12 Opération 70\~74
13 Ambiance 75\~79
14 Simulation d'ambiance DSP....80\~84
15 Ecoute de là Radio 85\~8
16 Mémoire de Dernière Fonction 88
17 Initialisatione du Microprocesseur....88
18 Informations Supplémentaires....89\~91
19 Dépistage des Pannes....92
20 Spécifications 93
Liste de codes préréglés 94, 95
ACCESSOIRES
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l'unité principale:
① Mode d'emploi....1
②Certificat de garantie (pour l'Amérique du Nord uniquement) .....1
③ Liste des centres d'entretien....1
④ Télécommande (RC-897) 1


⑤ Piles R6P/AA....2
⑥ Antenne-cadre AM....1
⑦ Antenne intérieure FM....1
⑧ Adaptateur d'antenne FM....1

⑥


1 AVANT L'UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet appareil:
- Déplacement de l'appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d'alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l'appareil.
- Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s'il n'y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l'interrupteur de mise sous tension en position d'attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
- Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr.
- Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l'appareil actuel dans un but d'explication.
- Borne V. AUX
Le panneau avant du AVR-1602 est équipé d'une borne V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d'utilisation.

L'utilisation simultanée de cet appareil ou d'autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloigner les câbles d'antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d'alimentation et des câbles de connexion d'entrée/sortie de cet appareil.
- Ce problème est fréquemment rencontré lors de l'utilisation d'antennes intérieures ou de câbles d'arrivée de 300 Ω/ohms. L'utilisation d'antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10 cm (0.3 pieds) entre le haut, l'arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d'autres composants.
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d'entrée lorsque les prises d'entrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d'entrée est commutée lorsque rien n'est connecté aux prises d'entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d'entrée.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d'un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l'interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d'entrée, de mode d'ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l'arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
4 CARACTERISTIQUES
1. Décodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être réglés selon le type de source et son contenu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.
2. Décodeur numérique Dolby (Dolby Digital)
Le Dolby Digital, un système numérique dans lequel les différentes chaînes sont complètement indépendantes, recrée des champs sonores "tri-dimensionnels" (des sons avec une impression de distance, de mouvement et de position) sans diaphonie entre les chaînes pour plus de réalisme. De plus, la gamme de lecture s'étendant jusqu'à 20 KHz des cinq chaînes (sauf la chaîne 0.1 pour les effets de basse fréquence), la même que celle des CD, offre un son plus clair et plus richement expressif.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu'à 5.1 canaux de son d'ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés.

text_image
10 cm (0.3 pieds) ou plus
text_image
10 cm (0.3 pieds) ou plus Mur- Chaque fois que l'interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l'appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.
4. Le DSP haute performance simule 7 champs de son
La lecture est possible dans 7 modes d'ambiance (effet sonore): 5-channel stéréo (5 chaînes stéréo), Mono Movie (Film Mono), Rock Arena (Concert Rock), Jazz Club, Video Game (Jeux Vidéo) et Matrix. Vous pouvez apprécier une grande variété d'effets de son pour différentes scènes de film et sources de programme, même avec des sources stéréo qui ne soient pas Dolby Surround.
5. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée de Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire Personnelle Plus, le poste mémorise automatiquement le mode ambiance, le volume de la chaîne, les paramètres d'ambiance, etc., pour chacune des sources séparément.
6. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est fourni avec une télécommande équipée d'une fonction de pré-mémoire. Les codes de commande de la télécommande pour les composants AV télécommandables DENON comme les lecteurs disques laser, les platines vidéo, les télévisions, etc., d'autres grands fabricants sont pré-enregistrés dans la mémoire.
7. Jack 6CH EXT. IN (jack d'entrée 6 canaux extérieures)
Cet appareil est équipé de jacks 6CH EXT. IN pour l'utilisation avec les formats audio du futur.
5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Panneau avant
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

text_image
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 DENON DUD VOLUER TV/COM 1902 EFS DUD -60 MOTHER HUBS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 151 Interrupteur de mise en marche .....(63, 70, 85)
2 Prise de casque d'écoute (PHONES) .....(73)
3 Touches de sélection de stations préréglée....(87)
④ Touche SPEAKER A/B .....(70, 73, 88)
⑤ Touche INPUT MODE....(71, 74, 78)
6 Touche ANALOG .....(71, 74)
⑦ Touche EXT. IN .....(71, 74)
8 Touche CINEMA EQ .....(78)
9 Touche TONE DEFEAT .....(72)
10 Touche VIDEO SELECT .....(73)
11 Prises V. AUX INPUT .....(49, 55)
12 Touche SURROUND MODE....(72, 76, 78, 83)
13 Touche SURROUND PARAMETER....(76, 83)
14 Bouton de sélection SELECT....(72, 95, 76, 78, 83)
15 Touche TONE CONTROL....(72)
16 Touche CH VOL....(75)
17 Commande MASTER VOLUME .....(72)
18 Touche STATUS ......(73)
19 Touche DIMMER....(73)
20 Témoin de volume principal (VOLUME LEVEL)....(72)
21 Affichage
22 Touches TUNING UP/DOWN....(86)
23 Touche MEMORY....(85, 87)
24 Touche MODE .....(86)
25 Touche BAND .....(86)
26 Indicateurs type de signal (SIGNAL)....(72)
27 Indicateurs mode de entrée (INPUT)....(72)
28 Capteur de télécommande (REMOTE SENSOR) .....(64)
29 Indicateur de mise sous tension
30 Touches de sélection de source d'entrée .....(71, 76, 78)
Unité de télécommande
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ).

text_image
Emetteur de signaux de télécommande......(61) Sélecteurs de mode......(62, 67, 68) Touches POWER......(69, 70, 71) Sélecteurs de source d'entrée......(71, 76, 78) Touche INPUT MODE......(71, 74) Touche SURROUND MODE......(72, 75, 76, 78, 81) Touches de système (TAPE, VCR)......(67, 69) Touche VIDEO SELECT......(73) Touche SYSTEM (SYSTEM SET UP)......(63) Touches de curseur......(62, 77, 81) Touche de tonalité d'essai......(75) Touches de système (TV)......(69) SUBROUND MODE TAPE-VOR CHANNEL VIDEO SELECT CD/MD/CDR/DVD/VDP DISC SKIP- TITLE SYSTEM SET UP MENU CHSELECT SELECT T-TONE RETURN DISPLAY* CHANNEL TV VOLUME SURRENUR MATERIAL VOL STATUS MUTING RETAIN DISPLAY- DENON REMOTE CONTROL UNIT RC-8976 A LIRE EN PREMIER
Ce récepteur d'ambiance AV doit être réglé avant l'utilisation selon les étapes suivantes.
Etape 1 (page 53 à 60)
Choisir le meilleur emplacement pour l'installation des enceintes et la connexion des composants.
Etape 2 (page 61)
Ensuite, insérer les piles dans la télécommande.
Etape 3 (page 62 à 66)
Finalement, configurer le système.
7 RÉGLAGE DES SYSTÈMES D'ENCEINTE
■Disposition du système d'enceintes
Disposition de base du système
- Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes d'enceinte et un moniteur de téléviseur:

text_image
Subwoofer Système d'enceintes centrales enceintes avant enceintes au niveau des flancs du de l'écran avec leurs surfaces avant ssible en regard de l'avant de l'écran. Système d'enceintes d'ambianceSystème d'enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des flancs du téléviseur ou de l'écran avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l'avant de l'écran.
8 CONNEXIONS
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
- Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
- Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
-
N'utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l'équipement audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-cheveux, etc.
-
Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d'alimentation, ou le fait de les placer près d'un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
-
Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sans mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet appareil sous tension.
-
L'enregistrement analogique de signaux entrés dans le AVR-1802 au format numérique n'est pas possible. Pour pouvoir enregistrer en analogique, connecter également les prises de signal analogique du lecteur aux bornes analogiques de l'AVR-1802.
- La borne OPTICAL OUT de l'AVR-1802 est une borne de sortie numérique optique servant à connecter un graveur CDR, un enregistreur MD ou un autre appareil d'enregistrement numérique. L'utiliser pour l'enregistrement numérique
Connexion des composants audio
Connexion d'une platine tourne-disque
Connector le câble de sortie de platine tourne-disque aux prises PHONO du AVR-1801/881, la fiche (L) à la prise gauche (L) et la fiche droite (R) à la prise droite (R).
REMARQUE:
Cet appareil ne peut pas être utilisé directement avec des cellules MC. Utiliser un amplificateur de tête séparé ou un transformateur survolteur.
Si un sifflement ou un autre bruit est généré lorsque le fil de terre est connecté, déconnecter le fil de terre.
er le câble de sortie de platine tourneux prises PHONO du AVR-1801/881, la fiche prise gauche (L) et la fiche droite (R) à la prise (I).

text_image
Platine tourne-disque (cellule MM) Fil de tere FRONT SUBWOOFER CENTER SURROUND LINE OUT Connexion des prises de sortie preamplifiée (PRE OUT) Utilisez ces connecteurs si vous voulez rajouter un amplificateur externe pour accroître la puissance des canaux frontaux et centraux, ou alors pour brancher des enceintes actives. Branchez le sous-amplificateur interne de basses au terminal des basses (référez-vous à la page 59). Cordon d'alimentation 120 V CA 60 Hz PRISES SECTEUR • Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.)) L'alimentation de ces prises est activée et désactivée par l'interrupteur de mise sous tension (POWER) situé sur l'unité principale. Ces prises sont également commutées des délivations de mes prises (CN CTANDBX) et les autres modifiées de par le plan de la force. CONNEXION DES PRises DE SORTIE PREAMPLIÉE (PRE OUT)Décodeurs avec sorties analogiques 6 canaux, etc.
OUTPUTINPDeline cassette ou enregistreur de CD

Connexion d'une platine cassette
Connexions pour l'enregistrement:
Connector les prises d'entrée d'enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine cassette aux prises de sortie (OUT) d'enregistrement de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche.
Connexions pour la lecture:
Connector les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d'entrée (IN) de lecture de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche.
Connexion des prises de sortie préamplifiée (PRE OUT)
Utilisez ces connecteurs si vous voulez rajouter un amplificateur externe pour accroître la puissance des canaux frontaux et centraux, ou alors pour brancher des enceintes actives. Branchez le sous-amplificateur interne de basses au terminal des basses (référez-vous à la page 59).

text_image
Cordon d'alimentation 120 V CA 60 Hz CONNEXION DES PRISES SECTEURPRISES SECTEUR
- Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.))
L'alimentation de ces prises est activée et désactivée par l'interrupteur de mise sous tension (POWER) situé sur l'unité principale. Ces prises sont également commutées lorsque l'alimentation est mise en veille (ON-STANDBY) à l'aide de la télécommande. Lorsque l'AVR-1801/881 est en mode de veille, les prises sont désactivées. Ne jamais connecter d'équipement dont la capacité totale est supérieure à 120 W (1 A).
REMARQUE:
N'utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l'équipement audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, des télévisions ou d'autres appareils électriques.

text_image
OUTPUT R L LINE OUT Lecteur de CD OPTICAL COXIAL DIGITAL OUT Digital OUT Prises numériques (DIGITAL) Utiliser ces prises pour des connexions à l'équipement audio avec sortie numérique. Se reporter à la page 66 pour les instructions sur le réglage de cette borne. • Utiliser des cordons à broche de câble de 75 Ω/ohms (vendus séparément) pour les connexions coaxiales. • Utiliser des câbles optiques (vendus séparément) pour les connexions optiques, en enlevant le capuchon avant la connexion. DIGITAL IN OUTPUT INPUT OPTICAL ENregistreurs de CD, MD ou autre composant équipé de prises de sortie numérique.Connexion des composants vidéo
Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 Ω/ohms. L'utilisation d'un mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son.

text_image
Jeu vidéo OUTPUT LINE OUT DIGITAL OUT VIDEO OUT Line OUT CAMÉSCOPE OUTPUT LINE OUT VIDEO OUT Connexion d'un jeu vidéo • Connector les jacks de sortie du jeu vidéo au jacks V.AUX INPUT de cet appareil. Connexion d'un caméscope • Connector les jacks de sortie du caméscope au jacks V.AUX INPUT de cet appareil.- La borne V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière de retirer le capuchon, voir page 49.)

text_image
Téléviseur ou tuner DBS Téléviseur/DBS Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d'entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) [VIDEO] (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d'entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) [AUDIO] en utilisant des cordons à fiches à broche. Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP) Connexion d'un lecteur de DVD ou d'un lecteur de vidéo disque (VDP) Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d'entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) [VIDEO] (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. Connecter la prise de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d'entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) [AUDIO] en utilisant des cordons à fiches à broche. Pour une meilleure qualité sonore, nous recommandons l'utilisation du lecteur de DVD avec des connexions numériques plutôt qu'analogiques. Les lecteurs de DVD et de VDP peuvent également être connectés aux bornes VCR. Video IN Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) Connecter la prise d'entrée vidéo (VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) [VIDEO] utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. REMARQUE: La connexion d'un lecteur de vidéo disque pourvu d'une prise de sortie Dolby Digital RF (AC-3RF). • Prière d'utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour la connexion de la prise de sortie Dolby Digital RF (AC-3RF) du lecteur de vidéo disque à la prise d'entrée numérique. Se reporter au manuel d'instructions de l'adaptateur pour la réalisation des connexions. Platine vidéo 2 Platine vidéo 1 Audio OUT Audio IN Audio OUT Audio IN Audio OUT Audio IN Platine vidéo 2 Platine video 1 Platine video 2 Platine video 1Connexion des lecteurs vidéo
- Il y a deux jeux de prises de lecteur vidéo (magnétoscope), donc deux lecteurs vidéo peuvent être connectés pour l'enregistrement simultané ou la copie vidéo.
Connexions d'entrée/sortie vidéo:
- Connector la prise de sortie vidéo du lecteur vidéo (VIDEO OUT) à la prise [VIDEO] (jaune) VCR-1 IN, et la prise d'entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) à la prise [VIDEO] (jaune) VCR-1 OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
Connexion des prises de sortie audio:
- Connector les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise [AUDIO] VCR-1 IN, et les prises d'entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises [AUDIO] VCR-1 OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.
※ Connecter le deuxième lecteur vidéo aux prises VCR-2/V. AUX de la même façon.
Connexion d'un composant vidéo équipé de prises vidéo S
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d'utilisation des autres composants.
- Remarque à propos des prises en S
Les sélecteurs d'entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l'un avec l'autre.
- Précautions d'utilisation des prises en S
Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche.
Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l'esprit le point ci-dessus et faire les connexions en respectant le mode d'emploi de chaque équipement correspondant.

text_image
Moniteur de téléviseur Connexion d'un moniteur de téléviseur MONITOR OUT • Connecter la prise d'entrée vidéo en S (S-VIDEO INPUT à la prise S-VIDEO MONITOR OUT en utilisant un cord Platine vidéo 1 Connexion des lecteurs vidéo • Connecter la prise de sortie en S-VIDEO VCR-1 IN et connect lecteur vidéo à prise S-VIDEO cordons à prise en S. • Connecter la prise de sortie en S prise S-VIDEO VCR-2 IN et con lecteur vidéo à prise S-VIDEO cordons à prise en S. Platine vidéo 2 Téléviseur ou tuner d'émission par satellite Connexion d'un TV/tuner DBS • Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou tuner DBS à la prise S-VIDEO TV/DBS IN en utilisant un vordon de connexion à prise en S Lecteur de DVD, Lecteur de VDP, etc. Connexion d'un lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque (VDP) DVD/VDP • Connecter la prise de sortie video S (S-VIDEO OUTPUT) du lecteur de lecteur de vidéodisque à la prise d'entrée de lecteur de vidéodisque ID (10.14)Connector les entrées et sorties audio des composants la manière décrite à la page 56.
Connexion des bornes d'antennes

text_image
DIRECTION DE STATION DE RADIODIFFUSION ANTENNE FM CABLE COAXIAL DE 75 Ω/ohms ADAPTATEUR D'ANTENNE FM (Accessoire) ANTENNE interieure FM (Accessoire) ARRIVEE Cable d'arrivée ANTENNE-CADRE AM (Accessoire) ANTENNE EXTERIEURE AM TERREConnexion des antennes AM
-
Appuyer sur le levier.
-
Insérer le conducteur.
-
Ramener le levier.



Ensemble d'antenne-cadre AM

flowchart
graph TD
A["Connecter aux bornes d'antenna AM."] --> B["Défaire le nocud en vinyle et sortir la ligne de connexion."]
B --> C["Pier dans la direction inverse."]
C --> D["Monter"]
D --> E["Trou d'installation Monter au mur, etc."]
Adaptateur d'antenne FM

text_image
Ouvrir le couvercle TIRER ATTACHE SHUT TIRER ADAPTATEUR D'ANTENNE RETIRER ATTACHE 14mm 9mm 5mm 30 2V 50 2V 75 Ω/ohms COAXIAL CABLERemarque à l'installateur de système de télédistribution:
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'installateur de système de télédistribution sur l'article 820-40 du NEC qui fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être connectée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi près du point d'entrée de câble que possible.
Remarques:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l'antenne-cadre AM.
- Vérifier que les bornes de fil d'antenne-cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.
Connexions du système d'enceintes
- Connecter les bornes d'enceinte aux enceintes en respectant les polarités (⊕ au ⊕, Θ au Θ). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l'orientation des divers instruments n'est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
- Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d'enceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs d'autres cordons d'enceinte ou avec le panneau arrière.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte lorsque l'ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire.
Impédance d'enceinte
- Lorsque des systèmes d'enceinte A et B sont utilisés séparément, les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
- Attention, lors de l'utilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs (A + B) à l'avant, bien calculer l'impédance de la combinaison pour qu'elle soit comprise entre 12 et 16 Ω/ ohms.
- Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre et ambiance.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.
Connexion des bornes d'enceinte
-
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la desserrer.
-
Insérer le cordon, 3. Tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la resserrer.





Connexion des fiches bananes
Fiche banane

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer, puis insérer la fiche banane.
SYSTEME D'ENCEINTES AVANT

- Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placée près d'un téléviseur ou d'un moniteur vidéo, les couleurs de l'écran peuvent être perturbées par le magnétisme de l'enceinte. Si cela se produit, déplacer l'enceinte vers un endroit où cet effet ne se produit pas.
Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur incorporé (superwoofer), etc
※ Pour obtenir un effet de lecture Dolby Digital (AC-3), utiliser une unité pouvant reproduire suffisamment des fréquences inférieures à 80 Hz.
FRANCAIS
Circuit de protection
- Cet appareil est équipé d'un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l'amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu'un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l'appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l'appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d'alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l'alimentation de cet appareil, vérifier s'il y a des défauts de connexion des cordons d'enceintes ou des câbles d'entrée, et attendre que l'appareil refroidisse, s'il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l'appareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu'il n'y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l'appareil, couper l'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON.
Remarque sur l'impédance des enceintes
- Le circuit de protection peut être activé si l'appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d'une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l'alimentation de l'appareil, attendre qu'il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
9 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d'utiliser la télécommande.
Plage d'utilisation de la télécommande

Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.
REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisée à une distance directe d'environ 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s'il y a des obstacles entre la télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d'un angle.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l'appareil aussi loin que possible de ces dispositifs.
Insertion des piles
① Appuyer de la manière indiquée par la flèche, et retirer en glissant.

② Insérer correctement les piles R6P/AA de la manière indiquée sur le diagramme.

- N'utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
- Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l'illustration à l'intérieur du compartiment à piles.)
- Retirer les piles si l'émetteur de la télécommande n'est pas utilisé pendant une longue période.
- Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc. Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
- Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
- Même si moins d'un an s'est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l'appareil ne fonctionne pas lorsque l'unité de télécommande est actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
10 INSTALLATION DU SYSTEME
- Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans "CONNEXIONS" (voir pages 54 à 60), faire les différents réglages décrits ci-dessous sur l'affichage. Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d'écoute AV centré autour de cette unité.
1 Régler le commutateur coulissant vers "AUDIO".

2 Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

text_image
Touche SYSTEM SETUP Appuyer pour afficher la configuration du système sur l'affichage. Touches CURSOR (▲,▼,◀,►) Appuyez pour modifier ce qui est affiché. Touche SELECT Appuyer sur cette touche pour changer l'affichage. Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.- Articles d'installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l'usine)
| Installation de système | Valeurs par défaut | ||||||||
| Speaker Configuration | Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes ISMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine taile, pleine gammel pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence. | Front Sp. | Center Sp. Sur round Sp. Sub Woofer | ||||||
| Large | Small Small Yes | ||||||||
| Subwoofer Mode | Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de profondes graves. | Subwoofer mode = Normal | |||||||
| Delay Time | Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d'écoute. | Front & Subwoofer Center | Surround L & R — | ||||||
| 3.6 m (12 ft) | 3.6 m (12 ft) | 3.0 m (10 ft) | — | ||||||
| Digital Input | Ceci affecte les prises d'entrées numériques pour les différentes sources d'entrée. | Entrée numérique | COAXIAL | OPTICAL-1 | OPTICAL-2 | ||||
| Source d'entrée | DVD/VDP | TV/DBS | CDR/TAPE | ||||||
| Channel Level | Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer pour les différents canaux afin d'obtémir des effets optimaux, | Front L | Front R | Subwoofer | Center | Surround L | Surround R | — | |
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | — | |||
REMARQUE:
- La configuration du système n'est pas affichée lorsque "HEADPHONE ONLY" est sélectionnée.
Avant de configurer le système
1

(Unité principale)
(Unité de télécommandel)
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l'interrupteur de mise en marche POWER sur l'unité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer l'alimentation.
2

Appuyer sur la touche SYSTEM pour accéder aux réglages.

REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
3

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs.
REMARQUE:
Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à n'importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu'à ce stade seront pris en compte.
Configuration des haut-parleurs
1

Utiliser les touches (gauche) ◀ et (droit) ▶ pour sélectionner le type des haut-parleurs avant installés.

text_image
1 FRONT LARGE (Initial) LARGE SMALLtouche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) ▼ pour passer au réglage des haut-parleurs centraux.
2

Utiliser les touches (gauche) ◀ et (droit) ▶ pour sélectionner le type des haut-parleur centraux installés.

text_image
2 CENTER SMALL LARGE SMALL NONEtouche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs "surround".
REMARQUE:
- Lorsque l'option "Small" (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, l'option "Large" (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
3

Utiliser les touches (gauche) ▼ et (droit) ▼ pour sélectionner le type des haut-parleurs surround installés.

text_image
3 SURR. SMALL LARGE SMALL NONEtouche (gauche) touche (droit)

Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage du subwoofer.
FRANCAIS
REMARQUE:
- Lorsque l'option "Small" (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, l'option "Large" (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
4

text_image
CH SELECT SELECTUtiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour sélectionner le type de subwoofer installé.

text_image
4 S.WOOFER YES (Initial) YES NO touche (gauche) touche (droit)Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE).
- Paramètres
Large..... Sélectionner ce paramètre en cas d'utilisation d'enceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz. Small..... Sélectionner ce paramètre en cas d'utilisation d'enceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer. None..... Sélectionner ce paramètre lorsqu'aucune enceinte n'est installée. Yes/No.... Sélectionner "Yes" si un subwoofer est installé, Sélectionner "No" si un subwoofer n'est pas installé.
REMARQUE:
Sélectionner "Large" ou "Small" non pas en fonction de la taille physique de l'enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur "Small" et lorsque réglé sur "Large", à un niveau qui n'endommagera pas les enceintes.
Précaution:
Lorsque le subwoofer n'est pas utilisé, toujours régler "Subwoofer = No", sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et n'est pas reproduit dans certain mode.
Réglage de la sortie de graves (SUBWOOFER MODE)
1

text_image
CH SELECT SELECTUtiliser les touches (gauche) ▼ et (droit) ▼ pour sélectionner le mode de sortie de graves.

text_image
5 SW MODE NORM (Initial) NORM +MAIN touche (gauche) touche (droit)Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE.
REMARQUES:
— Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
- Les signaux produits d'un canal de subwoofer sont des signaux LTD (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signal de basse fréquence des canaux réglés sur "SMALL" dans la configuration de la gamme de signaux de basse fréquence des canaux réglés sur "LARGE" sont produits à partir de ces canaux.
— Mode subwoofer —
- Le mode subwoofer n'est effectif que si les enceintes avant sont réglées sur "LARGE" et le subwoofer sur "YES" (Oui) dans le menu "Configuration des haut-parleurs" (Voir page 63, 64).
Si les enceintes avant sont réglées sur "SMALL" ou le subwoofer sur "NO" (Non), le réglage du mode subwoofer n'a aucun effet sur la lecture de la gamme des signaux de basse fréquence. - Lorsque le mode de lecture “+MAIN” (+Principaux) est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” est produite simultanément pour ces canaux et le canal subwoofer.
Dans ce mode de lecture, la gamme des signaux de basse fréquence remplit la pièce de manière plus régulière mais, suivant les dimensions et la forme de cette pièce, des interférences peuvent se produirent à cause de la diminution du volume de la gamme des signaux de basse fréquence. - Lorsque le mode de lecture "NORM" est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur "LARGE" est uniquement produite à partir de ces canaux. Dans ce mode de lecture il y a peu d'interférences de gamme basse fréquence dans la pièce.
- Essayez une source musicale ou un film et sélectionnez le mode de lecture qui procure le son de basse fréquence le plus fort.
Reglage de la temps de retard
Entrer les distances de la position d'écoute aux enceintes, et régler le temps de retard d'ambiance.
Préparations:
Mesurer les distances de la position d'écoute aux enceinte (L1 à L3 sur le diagramme de droite.)
L1: Distance de l'enceinte centrale à la position d'écoute
L2: Distance des enceintes frontales à la position d'écoute
L3: Distance entre chaque haut-parleur surround et le centre d'écoute
ATTENTION:
* Placer l'enceinte centrale à la égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 – L1) soit égale ou inférieure à 5 pieds.
Placer les enceintes d'ambiance (gauche et droite) à égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 – L3) soit égale ou inférieure à 15 pieds.
FL Central FR

flowchart
graph TD
SL["SL"] -->|L2| Node((Node))
SR["SR"] -->|L3| Node
L1["L1"] --> Node
L2["L2"] --> Node
Node -->|Position d'écoute| L1
Node -->|Position d'écoute| L2
Node -->|Position d'écoute| L3
1

Utiliser les touches (gauche) ☐ et (droit) ☐ pour régler la distance entre les haut-parleurs avant, le subwoofer et le centre d'écoute.
6 FRNT/SW 12ft

- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée.
("SW" n'apparaît que lorsque subwoofer = yes).
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur central.
REMARQUE:
- La distance des haut-parleurs peut être ajustée entre 0 et 60 pieds en étapes de 1 pied.
2

Utiliser les touches (gauche) ▼ et (droit) ▼ pour régler la distance entre le haut-parleur central et le centre d'écoute.
7 CENTER 12ft

- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur surround.
REMARQUE:
- Il n'y a pas de réglage lorsque "None" (aucun) a été sélectionné pour le haut-parleur central.
3

Utiliser les touches (gauche) ◀ et (droit ▶ pour régler la distance entre les haut-parleurs surround et le centre d'écoute.
8 SURR. 10ft

- Le chiffre de distance change d'un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) ☐ pour entrer le réglage et passer au réglage d'entrée numérique (COAX).
REMARQUE:
- Il n'y a pas de réglage lorsque "None" (aucun) a été sélectionné pour le haut-parleur surround.
Configuration de l'entrée numérique
Sélectionner le type d'appareil connecté aux bornes de l'entrée numérique.
1

Utiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour sélectionner le type d'appareil connecté aux bornes de l'entrée coaxiale (COAXIAL).
9 COAX DVD

touche (gauche) touche (droit)

- Sélectionner "OFF" (arrêt) si aucun appareil n'est connecté.
Appuyer sur la touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage d'entrée optique 1 (OPT 1).
2

Utiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour régler le type de dispositif connecté aux bornes d'entrée optique 1 (OPT 1).
10 OPTI TV

touche (gauche) touche (droit)

- Sélectionner "OFF" (arrêt) si aucun appareil n'est connecté.
Appuyer sur le touche SELECT ou (bas) pour passer au réglage d'entrée optique 2 (OPT 2).
3

Utiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour régler le type de dispositif connecté aux bornes d'entrée optique 2 (OPT 2).
11 OPT2 CDR

touche (gauche) touche (droit)

- Sélectionner "OFF" (arrêt) si aucun appareil n'est connecté.
Appuyer sur le touche SELECT ou (bas) pour recommencer complètement les réglages depuis le début.
REMARQUE:
- PHONO, TUNER et V. AUX ne peuvent pas être sélectionnés.
Apres avoir configure le système
1

Appuyer sur la touche SYSTEM pour terminer la configuration du système.
Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n'est plus nécessaire d'effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des haut-parleurs est modifiée.
11 UNITE DE TELECOMMANDE
Utilisation des composants audio DENON

text_image
1 2-c 2-b 2-a DENONLes composants audio télécommandables DENON peuvent être contrôlés en utilisant la télécommande de cet appareil. Cependant, remarquer que certains composants ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande.
1
Régler le commutateur coulissant vers la position du composant à actionner (CD ou MD/CDR).

2
Utiliser les touches indiquées ci-dessous pour actionner le composant audio. Pour les détails, se reporter au mode d'emploi du composant respectif.
a. Pour lecteur CD et enregistreur de MD/CD

text_image
TROGSEK CT-MOCOM/DAYVSP DISC SEP. TLE SVEEFL SEP2018L
text_image
◀◀,▶▶ : Recherche manuelle (en arrière et en avant) ■ : Arrêt ▶ : Lecture I◀◀,▶▶▶ I : Recherche automatique ■ ■ : Pause DISC SKIP+ : Sélection de disque (Uniquement changeur de CD)b. Pour platine cassette (TAPE)

text_image
V. AUX VOR-1 VOR-2 TWOS 4 5 6 7 VOUTMODE CIR-TIME TUNER SHIFT 8 9 0 SURROUND MODE TAPE-VOR + CHANNEL + -
c. Pour TUNER

text_image
V. AUX VCR-1 VCR-2 TVDSS 4 5 6 7 R/P/MODE CHINE TUNER SHIFT 8 9 0 SARROLL MODE ENPEVCR CHANNELSHIFT : Changer la plage de canaux préréglés CHANNEL : augmentation/diminution de canal préréglé (+,-)
REMARQUE:
- La platine cassette (TAPE) et tuner peut être utilisée lorsque le commutateur est sur la position "AUDIO".
Mémoire préréglée (Composants audio)

text_image
1 2 DENON RFWOT CONTROL UNIT RC 067Les composants DENON peuvent être actionnés en réglant la mémoire pré-réglée sur MD ou CDR. L'opération n'est pas possible pour certains modèles.
1
Régler le commutateur coulissant vers "MD/CDR".

2
Tout en maintenant enfoncé le bouton de lecture (▶), appuyer sur le bouton du composant que vous souhaitez régler. (Se reporter au tableau 1.)
Tableau 1: Combinations des codes de système personnels

- La mémoire ne peut être préréglée que pour le MD ou le CDR. ※ Codes préréglés réglés à la livraison de l'usine et lorsque réinitialisés.
Mémoire préréglée (Composants vidéo)
DENON et d'autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée de votre fabricant de composant vidéo. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d'autres marques sans utiliser la fonction d'apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés (page 94, 95). L'opération n'est pas possible pour certains modèles.

text_image
1 2 3 2.3 DENON1 Régler le commutateur coulissant vers "VIDEO".

2 Tout en maintenant la touche SHIFT ① enfoncée, appuyer sur la touche POWER ② des composants DVD/VDP, VCR ou TV à régler.
※ Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche SHIFT.

3 Tout en maintenant la touche SHIFT ① enfoncée, appuyer sur les touches numériques ② pour entrer le code préréglé à 2 chiffres correspondant à la marque de composant dont les signaux sont à mémoriser.
Voir la liste à la page 94 et 95 pour les codes préréglés(à 2 chiffres).

4 Pour continuer l'enregistrement d'autres composants, répéter les étapes 2 à 3.
REMARQUES:
Les signaux des touches enfoncées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une opération accidentelle, recouvrir la fenêtre d'émission de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée.
- Certains modes et années de fabrication de composants portant la marque figurant sur la liste de codes préréglés ne peuvent pas être utilisés.
- L'appareil est équipé de plusieurs types de codes de télécommande, qui dépendent de la marque. Si aucune opération n'est effectuée, modifier le code préréglé en numéro à 2 chiffres et recommencer.
Utilisation d'un composant vidéo sauvegardé dans la mémoire préréglée
1
Placer le commutateur coulissant sur la position "VIDEO".

2
Actionner le composant vidéo.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d'utilisation du composant.
※ Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
a. Pour lecteur DVD

text_image
DENON REMOTE CONTROL LT 20.897POWER : Met sous et hors tension
: Arrêt
: Lecture
: Recherche automatique (repérage)
◀◀,▶▶ : Recherche manuelle (en arrière et en avant)
II : Pause
TITLE : Appeler le titre
MENU : Appeler le menu
DISPLAY : Changer l'affichage
SET UP : Installation de DVD
RETURN : Retour de menu
▲,▼ : Curseur vers le haut/bas
◀,▶ : Curseur vers la gauche/droite
SELECT : Entrer le réglage
REMARQUE:
Certains fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, donc se reporter également aux instructions de télécommande de ce composant.
b. Pour lecteur de vidéodisque (VDP)

text_image
AVOCOM TYPOR EVICER 20 1 2 3 9 4 5 6 7 RUB WARELLA IN LUNCH SHIP SINCHES POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTTER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTATER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTETER POTITERPOWER : Mise sous/hors tension
◀◀,▶▶ : Recherche manuelle (en arrière et en avant)
: Arrêt
: Lecture
Recherche automatique (repérage)
II : Pause
c. Pour platine vidéo (VCR)

text_image
AVOCADO OFFICE ON/OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER OFFICUMBUTTER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTER FFOCUMBUTTERPOWER : Mise sous/hors tension
◀◀,▶▶ : Recherche manuelle (en arrière et en avant)
: Arrêt
: Lecture
: Pause
CHANNEL : Changer le canal
(+,-)
d. Pour moniteur de téléviseur

text_image
AVI/AVI G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 G9 G10 G11 G12 G13 G14 G15 G16 G17 G18 G19 G20 G21 G22 G23 G24 G25 G26 G27 G28 G29 G30 G31 G32 G33 G34 G35 G36 G37 G38 G39 G40 G41 G42 G43 G44 G45 G46 G47 G48 G49 G50 G51 G52 G53 G54 G55 G56 G57 G58 G59 G60 G61 G62 G63 G64 G65 G66 G67 G68 G69 G70 G71 G72 G73 G74 G75 G76 G77 G78 G79 G80 G81 G82 G83 G84 G85 G86 G87 G88 G89 G90 G91 G92 G93 G94 G95 G96 G97 G98 G99 H100POWER : Mise sous/hors tension
VOLUME : Augmentation/baisse
(▲,▼) de volume
CHANNEL : Changer le canal (+, -)
REMARQUE: • La télévision peut être utilisée quelle que soit la position du commutateur.
12 OPERATION
Avant l'utilisation

text_image
BENON 1 2
text_image
1 MOV VOR I/O OFF FORD 20 JNVO 3 YOK VOR I/O 2 TURBS 4 5 6 7Préparatifs:
Vérifier que toutes les connexions sont bonnes.
1 Allumer l'alimentation. Appuyer l'interrupteur de mise en marche (touche).

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
• ON/STANDBY (sous tension/attente)
Lorsqu'on appuie sur la touche, l'alimentation s'allume et l'affichage s'éclaire pendant environ une seconde. Lorsqu'on appuie encore, l'alimentation s'éteint, le mode de veille est mis et l'affichage s'éteint.
Ouelques secondes s'écoulent entre le moment où l'interrupteur de mise sous tension a été mis en position "ON" et le début d'émission de son. Ceci est dû au circuit de mise en sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors tension.
2 Sélectionner les enceintes avant. Appuyer sur le commutateur d'enceinte A ou B pour activer l'enceinte.

(Unité principale)
Lecture de la source de programme analogique

text_image
1 DENON 2 3 51
Appuyer sur la touche de la source de programme à reproduire.
Exemple 1: CD

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
Exemple 2: CDR/TAPE

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2
Sélectionner le mode d'entrée.
Pour sélectionner le mode d'entrée partir de l'unité principale.
- Sélection du mode analogique Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à l'entrée analogique.

(Unité principale)
- Sélection du mode d'entrée externe (EXT. IN) (Dans ce cas, effectuer la lecture du composant connecté à la borne "EXT. IN.) Appuyer sur la touche EXT. IN pour changer l'entrée externe.

(Unité principale)
- Sélection des modes AUTO, PCM et DTS. Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE est enfoncée.

(Unité principale)

Pour sélectionner le mode d'entrée à l'aide de la télécommande.
- Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE est enfoncée.

flowchart
graph TD
A["AUTO"] --> B["PCM DTS"]
B --> C["ANALOG"]
C --> D["EXT. IN"]
D --> E["INPUT MODE"]
(Unité de télécommande)

text_image
1 2 3 5 DENON REMOTE CONTROL ENTER 80%Fonction de sélection de mode d'entrée
Différents modes d'entrée peuvent être sélectionnés pour les différentes sources d'entrée. Les modes d'entrée sélectionnés pour les sources d'entrée séparées sont sauvegardés dans la mémoire.
①AUTO (mode auto)
Dans ce mode, les types de signaux entrés dans les prises d'entrée numérique et analogique pour la source d'entrée sélectionnée sont détectés et le programme dans le décodeur d'ambiance de cet appareil est sélectionné automatiquement à la lecture. Ce mode peut être sélectionnée pour toutes les sources d'entrée autres que PHONO, MD/TAPE et TUNER.
La présence ou l'absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d'entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n'est entré, les prises d'entrée analogique sont sélectionnées.
Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital.
(2) PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés.
Romarquer que des parasites peuvent être générés en cas d'utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM.
③DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés.
④ ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d'entrée analogique sont décodés et joués.
⑤ EXT. IN (mode de sélection de prise d'entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d'entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d'ambiance.
REMARQUE:
- Remarquez que du bruit va être émis lorsque des CD ou des LD enregistrés en format DTS sont lus dans le mode "PCM" (lecture calibré pour le signal PCM) ou "ANALOG" (lecture calibrée pour un signal audio analogique). Choisissez le mode AUTO ou DTS (lecture calibrée pour le signal DTS) quand vous lisez des enregistrements de format DTS à partir d'un lecteur de disque laser.
Remarques sur la reproduction d'une source encodée avec DTS
- Du bruit parasite peut apparaître avec amorce au début de la lecture et pendant la recherche en cours de lecture d'un DTS dans le mode automatique. Si cela se produit, écouter les DTS dans un mode précis.
- Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produire lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.
3
Sélectionner le mode de lecture.
Appuyez sur le touche SURROUND MODE, puis appuyez le bouton SELECT.


(Unité principale)

(Unité de télécommande)
※ Pour sélectionner le mode d'ambiance pendant le réglage des paramètres d'ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalité, appuyer sur la touche de mode d'ambiance, puis utiliser le sélecteur.

(Unité principale)
4
Commencer la lecture sur le composant sélectionné.
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter au manuel du composant.
5
Régler le volume.

Le niveau de volume est affiché sur l'affichage de niveau de volume principal.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
※ Le volume peut être ajusté dans la gamme de -60 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite à la page 75, si le volume d'un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu'à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est "18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)".)
Mode d'entrée en cas de reproduction de sources DTS
- Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode "ANALOG" ou "PCM". En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d'entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d'entrée à "DTS".
Affichage du mode d'entrée
- En mode AUTO

• En mode DIGITAL PCM

• En mode DIGITAL DTS

- En mode ANALOG

Un de ceux-ci s'allume selon le signal d'entrée.




Affichage du signal d'entrée
• DOLBY DIGITAL

• DTS

- PCM

L'indicateur DIGITAL s'allume lorsque les signaux numériques sont entrés de façon correcte. Si l'indicateur DIGITAL ne s'allume pas, vérifier si le réglage des composants d'entrée numériques (page 66) et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension.
REMARQUE:
- L'indicateur DIGITAL s'allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n'est entendu.
Après le début de la lecture
[1] Réglage de la qualité sonore (tonalité)
1
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l'on appuie sur la touche TONE CONTROL.

(Unité principale)
BASS TREBLE
2
Lorsque le nom du volume devant être réglé est sélectionné, tourner le bouton SELECT pour régler le niveau.
- Pour augmenter les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. (Le son de graves ou d'aiguës peut être augmenté jusqu'à +12 dB en étapes de 2 dB.)
- Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. (Le son de graves ou d'aiguës peut être réduit jusqu'à -12 dB en étapes de 2 dB.)

(Unité principale)

text_image
DEVON 3 2 13
Si vous ne voulez pas régler les graves ou les aiguës, activer le mode d'invalidation de tonalité.
TONE DEFEAT

(Unité principale)
* Les signaux ne passent pas par les circuits de réglage de graves et d'aiguës, assurant un son de meilleure qualité.
[2] Ecoute avec casque REMARQUE:
1
Connector le casque à la prise PHONES du panneau avant.

2
Appuyer sur le touche SPEAKER A et B pour éteindre l'enceinte choisie.

Afin d'éviter une perte de l'ouïe, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l'utilisation d'écouteurs.

text_image
DENCH 2ATTENTION:
- Aucun son n'est produit à la sortie casque lorsque les enceintes A et B sont activées.
- Quand un amplificateur de puissance externe est relié aux leviers avant de pré-sortie, mettre hors tension le commutateur du haut-parleur d'amplificateur de puissance externe.
[3] Désactivation provisoire du son (sourdine)
1
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio. Appuyer sur la touche MUTING. ※ Annulation du mode MUTING.

Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.
La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmenté ou diminué.

[4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l'image désirée
1
Lecture simultanée Utiliser ce commutateur pour contrôler une source vidéo autre que la source audio. Appuyer répétitivement sur la touche VIDEO SELECT jusqu'à ce que la source désirée apparaisse sur l'affich
VIDEO SELECT

(Unité principale)
VIDEO SELECT

(Unité de
télécommande)
※ Annulation de la lecture simultanée.
- Sélectionner "SOURCE" à l'aide de la touche de sélection vidéo.
- Sélectionner la source de programme à l'appareil connecté à l'entrée vidéo.

text_image
Age desire 1 1[5] Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
1
Affichage du panneau avant
- Les descriptions de fonctionnement de l'appareil sont également affichées sur l'affichage du panneau avant. De plus, l'affichage peut être comme fonctionnement pendant la appuyant sur la touche STA

(Unité principale)

(Unité de
télécommande)

Utilisation de la fonction de réduction d'intensité d'éclairage
- Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de l'affichage.
La luminosité de l'affichage change en quatre paliers (clair, moyen, sombre et éteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale.
※ La luminosité change en 3 étapes chaque fois que la touche est enfoncée, et finalement l'affichage disparaît.

(Unité principale)
Lecture en utilisant les prises d'entrée externe (EXT. IN)
1
Passer au mode d'entrée externe (EXT. IN). Appuyer sur EXT. IN pour changer l'entrée externe.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
Une fois cette sélection effectuée, les signaux
d'entrée, connectés aux canaux FL (avant gauche), FR (arrière droit), C (central), SL (surround gauche) et SR (surround droit) des jacks EXT.IN, sont envoyés directement aux systèmes d'enceinte avant (gauche et droit), central et surround (gauche et droit) sans passer par les circuits surround. En plus, l'entrée du signal vers la prise SW (subwoofer) est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER.
2
Annulation du mode d' entrée externe
Pour annuler le réglage de l'entrée externe (EXT. IN), appuyez sur le bouton INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour choisir le mode d'entrée souhaîté. (Voir page 71).

(Unité principale)


(Unité de télécommande)
- Lorsque le mode d'entrée est réglé à l'entrée externe (EXT. IN), le mode de lecture (STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être réglé.

text_image
BENON 2 1
REMARQUES:
- Dans les modes de lecture autres que le mode d'entrée externe, les signaux connectés à ces prises ne peuvent pas être reproduits. De plus, les signaux ne peuvent pas être sortis de canaux non connectés aux prises d'entrée.
- Le mode d'entrée externe peut être réglé pour toute source d'entrée. Pour regarder la vidéo tout en écoutant le son, sélectionner la source d'entrée à laquelle est connecté le signal vidéo, puis régler ce mode.
Enregistrement d'un programme source (enregistrement de la source avec contrôle simultané)
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section "Lecture de la source d'entrée" (page 71, 72).
2
Démarrer l'enregistrement sur la platine à cassettes ou le magnétoscope.
Pour les instructions, se rapporter aux instructions d'utilisation de l'appareil.
Enregistrement simultané
Les signaux de la source sélectionnée avec la touche de sélection de fonction sont transmis simultanément aux prises CDR/TAPE et VCR REC OUT. Si un total de deux platines à cassettes/magnétoscopes sont connectés et réglés en mode d'enregistrement, la même source peut être enregistrée simultanément sur chaque platine/magnétoscope.
REMARQUE:
- Le signal AUDIO IN sélectionné à l'aide de la touche de sélection de fonction est envoyé aux prises CDR/TAPE et VCR AUDIO OUT.
- Le signal DIGITAL IN sélectionné à l'aide de la touche de sélection de fonction est envoyé à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
13 AMBIANCE
Avant la lecture utilisant la fonction d'ambiance
- Avant d'effectuer une lecture avec la fonction d'ambiance sonore, s'assurer d'utiliser auparavant les tonalités de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être effectué à partir de la télécommande, comme décrit ci-dessous.
- Les réglages effectués avec les tonalités de test sont valables uniquement avec les modes DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux de reproduction réglés pour des modes d'ambiance différents sont automatiquement mis en mémoire dans chacun des modes d'ambiance.
1 Passer aux modes DOLBY/DTS SURROUND (Dolby Pro Logic II ou Dolby Digital ou DTS).

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2 Appuyer sur la touche TEST TONE.
Les tonalités d'essai sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d'essai soit identique pour toutes les enceintes.

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".

3 Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE.

(Unité de télécommande)
- Après le réglage utilisant les tonalités d'essai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous.
1 Sélectionner l'enceinte dont vous voulez ajuster le niveau.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
Le canal change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche est enfoncée.

REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
2 Ajuster le niveau de l'enceinte sélectionnée.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
※ Le niveau de reproduction de l'enceinte sélectionnée peut être réglé sur une plage de valeurs allant de +12 à -12 dB en utilisant les touches SELECT (haut et bas).

text_image
DAV 2 1
text_image
2 1 2Mode Dolby Surround Pro Logic II
1
Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter.
Exemple:

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2
Sélectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II.
Sélectionner le mode DOLBY PRO LOGIC II en utilisant les bouton SELECT.

(Unité principale)
Le mode d'ambiance sonore change si la touche SURROUND MODE est enfoncée. Sélectionner le mode DOLBY PRO LOGIC II.

(Unité de télécommande)
• Le témoin Dolby Pro Logic s'allume.
Affichage

S'allume
PRO LOGIC
3
Reproduire une source programme avec la marque DO DOLBY SURROUND
- Pour les instructions d'utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
4
Sélectionner le mode de paramétrage d'ambiance sonore.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
Affichage
MODE CINEMA
※ Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de sélection de mode est réglé sur "AUDIO".
5
Sélectionner le meilleur mode pour la souce.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)

text_image
MODE MUSIC MODE SELECT OU ON SELECT
Régler les paramètres d'ambiance sonore selon le mode.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["MODE PRO LOGIC"] --> B["CINEMA EQ"]
B --> C["DEFAULT"]
D["MODE CINEMA"] --> E["CINEMA EQ"]
E --> F["DEFAULT"]
G["MODE MUSIC"] --> H["PANORAMA"]
H --> I["DIMENSION"]
I --> J["CENTER WIDTH"]
J --> K["DEFAULT"]
7
Régler les paramétrages d'ambiance sonore.
• Réglage CINEMA EQ

• Réglage CENTER WIDTH

text_image
CENTER WIDTH 0 0 4 7 SELECT SELECT OU OK• Réglage DEFAULT

text_image
DEFAULT Y/N Yes Y/N No SELECT OK/Cancel OU OK※ Sélectionner "Yes" pour retourner aux valeurs d'usine par défaut.
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
Paramètres d'ambiance ①
Mode Pro Logic II:
Le mode Cinéma est le mode standard requis pour tous les systèmes A/V.
Le mode Music est recommandé comme mode standard pour les systèmes musicaux à son automatique (pas de vidéo) et optionnel pour le système A/V.
Le mode Pro Logic offre le même traitement d'ambiance robuste que le mode Pro Logic d'origine si le contenu de la source n'est pas de qualité optimale.
Sélectionner un des modes ("Cinema", "Music" ou "Pro Logic").
Mode Panorama:
Ce mode étend l'image stéréo frontale pour inclure les enceintes d'ambiance ou un effet "wraparound" excitant avec une exposition d'image latérale.
Sélectionner "OFF" ou "ON".
Commande de dimension:
Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l'avant ou l'arrière.
La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6.
Commande de largeur centrale:
Cette commande ajuste l'image centrale de sorte qu'elle puisse être entendue uniquement de l'enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d'enregistrement.
La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7.
Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode d'ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique)
1
Sélectionner la source d'entrée.
Reproduire avec une entrée numérique
① Sélectionner une source d'entrée réglée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) (voir page 66).
Exemple:

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
② Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS".

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
2
Sélectionner le mode Dolby/DTS Surround.
SURROUND

(Unité de télécommande)
Lorsque l'on effectue cette opération à partir du panneau de commande de l'unité principale, appuyer sur la touche MODE SURROUND, tourner alors le bouton SELECT sur "DOLBY/DTS".
- Ceci apparaît sur l'affichage. (DOLBY PLII, DOLBY PROLOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS SURROUND)


(Unité principale)

text_image
1 3 1 4 2 2
text_image
1 2 4, 5, 6, 7 DENON3
Reproduire une source programme avec la marque


- Le témoin Dolby Digital s'allume en cas de reproduction de sources Dolby Digital.


- Le témoin DTS s'allume en cas de reproduction de sources DTS.
4
Régler le paramètre d'ambiance en fonction de la source. Appuyer tout d'abord sur la touche SURROUND.

(Unité de télécommande)
REMARQUE:
Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
Le mode CINEMA QU peut êyre réglé directement en utilisant la touche CINEMA EQ de l'unité principale.

(Unité principale)
- Le mode CINEMA EQ est activé et désactivé à chaque pression sur la touche CINEMA EQ.

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et(droit)
pour régler CINEMA EQ.
(Initial)

←

(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SURROUND ou (bas) pour passer au réglage D. COMP.
5

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) ☐ et (droit) ☐ pour régler la compression de la gamme dynamique (D.COMP).

Appuyer sur la touche SURROUND ou (bas) pour passer au réglage LFE.
(Initial)

touche (gauche) touche (droit)
REMARQUE
Ce paramètre n'est pas affiché pendant la lecture DTS.
6

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour régler le niveau LFE.
LFE 0dB
- Le niveau peut être ajusté en unités de 1 dB de -10 à 0 dB. Régler au niveau désiré en fonction des systèmes d'enceintes utilisés et de la source à reproduire.
Appuyer sur la touche SURROUND ou (bas) pour passer au réglage par défaut.
7

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)
Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) ▼ et (droit) ▶ pour que "Yes" s'affiche.
DEFAULT Y/N

touche (gauche) touche (droit)
Appuyer sur la touche SURROUND ou (bas) pour passer au réglage CINEMA EQ.
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
Paramètres d'ambiance ②
CINEMA EQ. (Eqaliseur Cinéma):
La fonction Cinema EQ diminue doucement le niveau des fréquences très élevées, compensant les pistes sonores de films à son trop éclatant. Sélectionner cette fonction si le son en provenance des enceintes avant est trop éclatant. Cette fonction n'est opérationnelle que dans les modes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS Surround.
D.COMP. (Compression de gamme dynamique):
Les pistes sonores de films ont une formidable gamme dynamique (contraste entre sons très doux et très forts). Pour écouter tard la nuit ou chaque fois que le niveau sonore maximum est plus bas que d'habitude, la compression de gamme dynamique vous permet d'entendre tous les sons de la piste sonore (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci n'est opérationnel qu'en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital.) Sélectionner un des quatre paramètres ("OFF", "LOW", "MID" (moyen) ou "HI" (haut)). Régler à "OFF" pour une écoute normale.
LFE (Effet de basse fréquence):
Source programme et gamme de réglage:
- Dolby Digital: -10 dB à 0 dB
- DTS Surround: -10 dB à 0 dB
Lorsque le logiciel encodé avec Dolby Digital est reproduit, il est recommandé que le niveau LFE (LFE LEVEL) soit réglé à 0 dB pour une lecture correcte avec Dolby Digital.
※ Lors de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS.
※ Lors de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur -10 dB pour corriger la lecture DTS.
14 SIMULATION D'AMBIANCE DSP
- Ce appareil est équipé d'un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d'ambiance préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d'écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste. Ces modes d'ambiance peuvent également être utilisés pour des sources programmes pas enregistrées en Dolby Surround Pro Logic ou Dolby Digital.
Modes d'ambiance et leurs caractéristiques
| 1 | 5CH STEREO | Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sont sortis par le canal d'ambiance gauche, les signaux du canal avant droit par le canal d'ambiance droit, et le même composant (en phase) des canaux gauche et droit par le canal central. Ce mode donne le son d'ambiance de toutes les enceintes, mais sans effet directionnel, et il agit avec toute source de programme stéréo. |
| 2 | MONO MOVIE (REMARQUE 1) | Sélectionner ceci en regardant des films monauraux avec une impression d'expansion plus forte. |
| 3 | ROCK ARENA | Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d'un concert en direct dans une arène avec des sons réfléchis venant de toutes les directions. |
| 4 | JAZZ CLUB | Ce mode crée le champ sonore d'un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net. |
| 5 | VIDEO GAME | Utiliser cette possibilité pour apprécier les jeux vidéo. |
| 6 | MATRIX | Sélectionner ceci pour accentuer l'impression d'expansion de sources musicales enregistrées en stéréo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d'entrée (le composant qui assure l'impression d'expansion) traités pour retard sont sortis par le canal d'ambiance. |
| 7 VIRTUAL | Sélectionner ce mode pour profiter d'un champs sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant. | |
※ En fonction de la source de programme lue, l'effet peut ne pas être perceptible.
Si cela se produit, essayer d'autres modes d'ambiance sans se soucier des noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts.
REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d'adaptateur "Y" pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.
REMARQUE:
Seuls les mode STEREO peuvent être utilisés en cas de reproduction de signaux PCM ayant une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz (tels que de disques vidéo DVD contenant des sons 24 bits, 96 kHz). Si ces signaux sont entrés pendant la lecture dans un des autres modes d'ambiance, le mode change automatiquement à STEREO.
Si des signaux DTS sont entrés en cours de lecture dans le mode d'ambiance VIRTUAL, le mode commute automatiquement sur STEREO.
Mémoire personnelle Plus
Cet ensemble est équipé d'une fonction de mémoire personnelle qui mémorise automatiquement les modes d'ambiance et les modes d'entrée sélectionnés pour les différentes sources d'entrée. Lorsque la source d'entrée est commutée, les modes réglés pour cette source à la dernière utilisation sont automatiquement rappelés.
Les paramètres d'ambiance, les réglages de commandes de tonalité et l'équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode d'ambiance.
Simulation d'ambiance DSP
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l'aide de la télécommande.
1
Sélectionner le mode d'ambiance pour le canal d'entrée.

(Unité de télécommande)
Le mode d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND MODE est enfoncée:

flowchart
graph LR
A["STEREO"] --> B["DOLBY PRO LOGIC"] --> C["5CH STEREO"]
D["MONO MOVIE"] --> E["ROCK ARENA"] --> F["JAZZ CLUB"]
G["VIRTUAL SURROUND"] <--_H["MATRIX"] <--_I["VIDEO GAME"]

text_image
1 2 3 DENON2

(Unité de télécommande)
Pour enter en mode de réglage de paramètre d'ambiance appuyer sur la touche SURROUND.
- Le paramètre d'ambiance commute dans l'ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND est enfoncée dans les différents modes d'ambiance.

(Unité de télécommande)
Afficher le paramètre à ajuster, ensuite utiliser les touches (gauche) ▶ et (droite) ▶ pour le régler.
(1) ROOM SIZE

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) ◀ et (droit) ▶ pour sélectionner la dimension de la pièce.


(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) ◀ et (droit) ▶ pour régler le niveau de l'effet.

text_image
EFFECT LEVEL 10
text_image
(Initial) 1 10 15 touche (gauche) touche (droit)FRANCAIS
(3) DELAY TIME

(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) ▶ et (droit) ▶ pour régler le délai.

text_image
DELAY 30ms (Initial) 110ms30ms0ms touche (gauche) touche (droit)(4) DEFAULT

(Unité de télécommande)
Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) ☐ et (droit) ☐ pour que "Yes" s'affiche.

text_image
DEFAULT Y/N YES NOtouche (gauche) touche (droit)
REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l'affichage va revenir à son état d'origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l'unité principale.
1 Tourner le bouton SELECT pour sélectionner le mode surround.

(Unité principale)

text_image
ENGN 1 2 1,3
flowchart
graph LR
A["Lorsqu'il est tourné dans le sens horaire"] --> B["STEREO BOLBY PRO LOGIC 5CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA"]
B --> C["JAZZ CLUB VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL SURROUND"]
D["Lorsqu'il est tourné dans le sens anti-horaire"] --> E["STEREO BOLBY PRO LOGIC 5CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA"]
E --> F["JAZZ CLUB VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL SURROUND"]
※ Pour sélectionner le mode d'ambiance pendant le réglage des paramètres d'ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalité, appuyer sur la touche de mode d'ambiance, puis utiliser le sélecteur.

(Unité principale)
2 Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER.
Appuyer sur la touche de paramètre d'ambiance et la maintenir enfoncée pour sélectionner le paramètre à définir.
- Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d'ambiance. (Se référer à "Modes et paramètres d'ambiance" à la page 84.)

(Unité principale)
3 Afficher le paramètre que l'on souhaite régler et tourner ensuite le bouton SELECT pour le réglage.
REMARQUE:
- Lors de la lecture de signaux numériques PCM ou des signaux analogiques dans les modes d'ambiance 5CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE ou MATRIX et lorsque le signal d'entrée commute à un signal numérique codé en Dolby Digital, le mode d'ambiance Dolby est commuté automatiquement. Lorsque le signal d'entrée commute à un signal DTS, le mode commute automatiquement au mode d'ambiance DTS.
Paramètres d'ambiance ③
ROOM SIZE (Taille de piece):
Ceci règle la taille du champ sonore.
Il y a cinq réglages: "small" (petit), "med.s" (moyen-petit), "medium" (moyen), "med.l" (moyen-large) et "large". "small" recrée un petit champ sonore, "large" un large champ sonore.
EFECT LEVEL (Niveau d'effet):
Ceci règle la force de l'effet d'ambiance.
Le niveau peut être réglé en 15 étapes de 1 à 15. Lorsque le mode d'ambiance est réglé sur "VIRTUAL", le niveau d'effet peut être réglé par pas de 1 à 10. Baisser le niveau si le son semble déformé.
DELAY TIME (Temps de retard):
Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut être réglé dans la gamme de 0 à 110 ms.
■ Modes d'ambiance et paramètres
| Mode | Sortie de canal | En cas de reproduction de signaux Dolby Digital | En cas de reproduction de signaux DTS | En cas de reproduction de signaux PCM | En cas de reproduction de signaux ANALOG | |||
| FRONT L/R | CENTER | SURROUND L/R | SUB-WOOFER | |||||
| STEREO | ○ | × | × | ◎ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| EXTERNAL INPUT | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | × | ○ |
| DOLBY PRO LOGIC II | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | ○ * | × | ○ | ○ |
| DOLBY DIGITAL | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | ○ | × | × | × |
| DTS SURROUND | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | ○ | × | × |
| 5CH STEREO | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| ROCK ARENA | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| JAZZ CLUB | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| VIDEO GAME | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| MONO MOVIE | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| MATRIX | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | × | × | ○ | ○ |
| VIRTUAL | ○ | × | × | ◎ | ○ | × | ○ | ○ |
* Seulement pour le contenu de 2 ch.
O:Signal
×: Pas de signal
③ : Activé ou désactivé par réglage de configuration d'enceinte
○ : Activé
×: D ésactivé
| Mode | Paramètre (les valeurs par défaut sont indiquées entre parenthèses) | |||||||||||
| PARAMÈTRES D'AMBIANCE | Pour l'mode PRO LOGIC II MUSIC | CINEMA EQ | signaux Dolby Digital | signaux DTS | ||||||||
| TONE CONTROL | ROOM SIZE | EFFECT LEVEL | DELAY TIME | MODE | PANORAMA | DIMENSION | CENTER WIDTH | D.COMP | LFE | LFE | ||
| STEREO | ○ (0dB) | × | × | × | × | × | × | × | × | ○ (OFF) | ○ (0dB) | ○ (0dB) |
| EXTERNAL INPUT | ○ (0dB) | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| DOLBY PRO LOGIC II | ○ (0dB) | × | × | × | ○ (CINEMA) | ○ (OFF) | ○ (3) | ○ (0) | ○ (OFF) | ○ (OFF) | ○ (0dB) | - |
| DOLBY DIGITAL | ○ (0dB) | × | × | × | × | × | × | × | ○ (OFF) | ○ (OFF) | ○ (0dB) | - |
| DTS SURROUND | ○ (0dB) | × | × | × | × | × | × | × | ○ (OFF) | × | - | ○ (0dB) |
| 5CH STEREO | ○ (0dB) | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| ROCK ARENA | ○ (0dB) | ○ (Medium) | ○ (10) | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| JAZZ CLUB | ○ (0dB) | ○ (Medium) | ○ (10) | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| VIDEO GAME | ○ (0dB) | ○ (Medium) | ○ (10) | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| MONO MOVIE | ○ (0dB) | ○ (Medium) | ○ (10) | × | × | × | × | × | × | × | × | × |
| MATRIX | ○ (0dB) | × | × | ○ (30msed) | × | × | × | × | × | × | × | × |
| VIRTUAL | ○ (0dB) | × | ○ (10) | × | × | × | × | × | × | ○ (OFF) | ○ (0dB) | × |
C: R églable
×: Pas ajustable
15 ECOUTER DE LA RADIO
Mémoire préréglée automatique
Cet appareil est équipé d'une fonction de recherche automatique d'émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée.

1 Lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'appareil principal est activé en même temps que le touche de réglage MEMORY, l'appareil commence automatiquement à chercher des station de radio FM.

text_image
ON / STANDBY MEMORY2 Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l'ordre aux canaux préréglés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.
3 Le canal A1 est syntonisé après la fin de l'opération de mémoire préréglée automatique.
REMARQUES:
- Si une station FM ne peut pas être automatiquement préréglée à cause d'une mauvaise réception, utiliser l'opération de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station, puis la prérégler en utilisant l'opération de "Mémoire préréglée" manuelle.
- Pour interrompre cette fonction, appuyer le touche d'alimentation.
■ VALEUR PAR DEFAULT
| AUTO TUNER PRESETS | |
| A1 ~ A8 87.5/89.1/98.1/107.9/90.1/90.1/90.1/90.1 MHz | |
| B1 ~ B8 520/600/1000/1400/1500/1710 kHz/90.1/90.1 MHz | |
| C1 ~ C8 90.1 MHz | |
| D1 ~ D8 90.1 MHz | |
| E1 ~ E8 90.1 MHz | |
Syntonisation automatique
1
Régler la fonction d'entrée à "TUNER".

(Unité principale)
2
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).

(Unité principale)
3
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation automatique.

text_image
MODE -AUTO- A1 FM 87.50MHz -57 Alumé(Unité principale)

text_image
1 3 4 DENCH 24
Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation).

(Unité principale)
- La recherche automatique commence, puis s'arrête lorsqu'une station est syntonisée.
REMARQUE:
- Tout en étant en mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin "STEREO" s'allume sur l'affichage lorsqu'une émission stéréo est syntonisée.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins "TUNED" et "STEREO" s'éteignent.
Syntonisation manuelle
1
Régler la fonction d'entrée à "TUNER".

(Unité principale)
2
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).

(Unité principale)
3
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation manuelle. Vérifier que le témoin "AUTO" de l'affichage s'êteint.

Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation) pour syntoniser la station désirée.

(Unité principale)
- La fréquence change continuellement lorsque la touche est maintenue enfoncée.
REMARQUE:
- Lorsque le mode de syntonisation manuelle est réglé, les émissions en stéréo FM sont reçues en mode monaural et le témoin "STEREO" s'éteint.
Stations préréglée

text_image
2 3 1,4 CDHCON
Préparatifs:
Utiliser l'opération de "Syntonisation automatique" ou de "Syntonisation manuelle" pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire.
1
Appuyer sur la touche MEMORY (mémoire).

(Unité principale)
Rappel de stations préréglées

text_image
1 2 DENOH
2
Appuyer sur la touche SHIFT, et sélectionner le bloc de mémoire désiré (A à E).

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
3
Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 8).

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
4
Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (mémoire) pour stocker la station dans la mémoire préréglée.

(Unité principale)
※ Pour prérégler d'autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut être préréglées – 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à E
1
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour sélectionner le bloc de mémoire préréglé.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position "AUDIO".
2
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré.

(Unité principale)

(Unité de télécommande)
16 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet appareil est équipé d'une mémoire de dernière fonction qui stocke les conditions des réglages d'entrée et de sortie telles qu'elles étaient immédiatement après la mise hors tension.
- L'appareil est également équipé d'une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit approximativement une semaine de stockage de mémoire lorsque l'unité principale est mise hors tension et avec le cordon d'alimentation débranché.
17 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque l'indication de l'affichage est anormale ou quand l'utilisation de l'appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante.

text_image
BENON 21 Eteindre l'appareil et retirer le cordon CA de la prise murale.
2 Maintenir le touche SPEAKER A suivant et le touche SPEAKER B, et brancher le cordon CA dans la prise.
3 Vérifier que l'affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initialisé.
REMARQUES:
- Si l'étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l'étape 1.
- Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées à la livraison de l'usine).
18 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Nous décrivons ici un nombre de réglages d'enceintes pour différents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d'enceintes utilisées et du principal objectif d'utilisation.
(1) Réglage de base
Utiliser ce réglage si votre principal objectif est d'écouter la musique de film et en cas d'utilisation d'un ensemble (deux enceintes) de haut-parleurs une ou deux voies normaux tels que les enceintes d'ambiance.

text_image
Enceintes avant Moniteur Enceinte centrale Subwoofer 45° 120° Enceintes d'ambiance Comme vu de dessus- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l'écran de téléviseur ou de moniteur. Placer l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d'emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d'écoute.
- Si les enceintes d'ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d'écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d'écoute.

text_image
Enceinte avant Enceinte d'ambience 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) Comme vu de côté(2) Utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d'ambiance
Pour l'impression d'enveloppement des sons d'ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires (THX), assurent une dispersion plus large que celle qu'il est possible d'obtenir d'une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l'un des côtés de la principale position d'écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles.
Trajet du son d'ambiance en provenance des enceintes vers la position d'écoute

flowchart
graph TD
A["Rectangle"] --> B["Circle"]
C["Rectangle"] --> B
D["Rectangle"] --> B
E["Rectangle"] --> B
F["Rectangle"] --> B
G["Rectangle"] --> B
H["Rectangle"] --> B
I["Rectangle"] --> B
J["Rectangle"] --> B
K["Rectangle"] --> B
L["Rectangle"] --> B
M["Rectangle"] --> B
N["Rectangle"] --> B
O["Rectangle"] --> B
P["Rectangle"] --> B
Q["Rectangle"] --> B
R["Rectangle"] --> B
S["Rectangle"] --> B
T["Rectangle"] --> B
U["Rectangle"] --> B
V["Rectangle"] --> B
W["Rectangle"] --> B
X["Rectangle"] --> B
Y["Rectangle"] --> B
Z["Rectangle"] --> B
AA["Rectangle"] --> B
AB["Rectangle"] --> B
AC["Rectangle"] --> B
AD["Rectangle"] --> B
AE["Rectangle"] --> B
AF["Rectangle"] --> B
AG["Rectangle"] --> B
AH["Rectangle"] --> B
AI["Rectangle"] --> B
AJ["Rectangle"] --> B
AK["Rectangle"] --> B
AL["Rectangle"] --> B
AM["Rectangle"] --> B
AN["Rectangle"] --> B
AO["Rectangle"] --> B
AP["Rectangle"] --> B
AQ["Rectangle"] --> B
AR["Rectangle"] --> B
AS["Rectangle"] --> B
AT["Rectangle"] --> B
AU["Rectangle"] --> B
AV["Rectangle"] --> B
AW["Rectangle"] --> B
AX["Rectangle"] --> B
AY["Rectangle"] --> B
AZ["Rectangle"] --> B
BA["Rectangle"] --> B
BB["Rectangle"] --> B
BC["Rectangle"] --> B
BD["Rectangle"] --> B
BE["Rectangle"] --> B
BF["Rectangle"] --> B
BG["Rectangle"] --> B
BH["Rectangle"] --> B
BI["Rectangle"] --> B
BJ["Rectangle"] --> B
BK["Rectangle"] --> B
BL["Rectangle"] --> B
BM["Rectangle"] --> B
BN["Rectangle"] --> B
BO["Rectangle"] --> B
BP["Rectangle"] --> B
BQ["Rectangle"] --> B
- Placer les enceintes avant, l'enceinte centrale et le subwoofer aux mêmes positions que dans l'exemple (1).
- Placer les enceintes d'ambiance directement au niveau des côtés de la position d'écoute et de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles.
- Les signaux des canaux d'ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d'expansion.
Les signaux des canaux d'ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une présentation des sons d'ambiance enveloppante et réaliste.

text_image
Enceinte avant Enceinte d'ambience 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) Comme vu de côtéAmbiance
Cet appareil est équipé d'un circuit de traitement du signal numérique, qui permet de lire des sources de programme en mode d'ambiance pour obtenir la même sensation de présence comme dans une salle de cinéma.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu'à "5.1" canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d'ambiance, droit d'ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal ".1", contenant de basses fréquences jusqu'à 120 Hz).
Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu'aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l'imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
■Dolby Digital et Dolby Pro Logic
| Comparaison de systèmes d'ambiance domestiques | Dolby Digital | Dolby Pro Logic |
| Nbre. de canaux enregistrés (éléments) | 5.1 ch | 2 ch |
| Nbre. de canaux de lecture | 5.1 ch | 4 ch |
| Canaux de lecture (max.) | L, R, C, SL, SR, SW | L, R, C, S (SW - recommandé) |
| Traitement audio | Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital (AC-3) | Traitement à matrice analogique Dolby Surround |
| Limite de reproduction haute fréquence de canal d'ambiance | 20 kHz | 7 kHz |
■ Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:


Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthodes de lecture (page de référence) |
| LD (VDP) | Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital※ 1 | Régler le mode d'entrée à "AUTO".(Page 71) |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)※ 2 | Régler le mode d'entrée à "AUTO".(Page 71) |
| Autres(émissions par satellite, CATV, etc.) | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) | Set the input mode to "AUTO".(Page 71) |
※ 1 Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le jack de sortie Dolby Digital (AC-3RF) du lecteur LD au jack d'entrée numérique.
Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l'adaptateur.
※ 2 Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de commuter la méthode de sortie de signaux Dolby Digital entre "courant binaire" et "(convertir à) PCM". Lors de la lecture en mode Dolby Digital sur cet appareil, commuter le mode de sortie du lecteur DVD sur "bit stream" dans certains cas les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques "bit stream + PCM" et "PCM only". Dans ce cas connecter les prises "bit stream + PCM" à cet appareil.
(2) Dolby Pro Logic II
- Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
- Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround (※), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround.
- Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II.
- Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 76).
※ Sources enregistrées en Dolby Surround
Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround.
Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble.
Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal.
Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby.
① Les signaux PCM stéréo à 2 canaux
② Les signaux Dolby Digital à 2 canaux
Lorsqu'un de ces signaux est entré dans le AVR-1802, le mode d'environnement sonore est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode "DOLBY/DTS SURROUND" est sélectionné.
■ Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous.
Signe du support Dolby Surround:

Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems.
DTS offre les mêmes canaux de lecture "5.1" que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d'ambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d'interférences entre signaux, diaphonie, etc.
DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué.
Avec les LD et les DVD, il n'y a, bien sûr, pas besoin d'un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d'autres formats.
Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d'ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d'ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire).
La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon.
■ Méthodes de lecture et média compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:


Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d'utilisation du lecteur.
| Média | Prises de sortie Dolby Digital | Méthode de lecture (page de référence) |
| CD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) ✉ | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 71). Ne jamais régler le mode à "ANALOG" ou "PCM" ✉ 1 |
| LD (VDP) | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) ✉ | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 71). Ne jamais régler le mode à "ANALOG" ou "PCM". ✉ 1 |
| DVD | Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) ✉ | Régler le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS". (Page 71). |
※ 1 Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non décodés sont sortis comme parasites "sifflants" par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l'amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d'entrée à "AUTO" ou "DTS" avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d'entrée à "ANALOG" ou "PCM" pendant la lecture. Ceci s'applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d'une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas.
2 Les signaux fournis aux sorties numériques d'un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d'échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas être décodes par cet appareil ou risquent générer uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la première fois, tourner la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si l'indicateur DTS de cet appareil (voir page 78) s'allume avant d'augmenter le volume global.
※ 3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS - consulter le mode d'emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS.
"DTS" et "DTS DIGITAL SURROUND" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
19 DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifier d'abord les points suivants:
-
Les connexions sont-elles correctes ?
-
L'ampli-tuner a-t-il été utilisé conformément au mode d'emploi ?
-
Les enceintes, la platine tourne-disque et les autres appareils fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter le revendeur.
| Symptôme | Cause | Remèdes | Page | |
| Probièmes communis se présentant lors de l'écoute de disques compacts, disques, cassettes et d'émissions FM, etc. | Affichage pas allumé et aucun son n'est produit lorsque l'appareil est allumé. | Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché. | Vérifier l'insertion de la fiche du cordon d'alimentation.Eteindre avec la télécommande après avoir allumé l'interrupteur principal POWER. | 5470 |
| Affichage allumé mais aucun son n'est produit. | Les cordons des enceintes ne sont pas correctement branchés.Mauvaise position de la touche de fonction audio.Commande de volume réglée au minimum.La sourdine (MUTING) est activée.Signaux numériques pas entrés lorsque l'entrée numérique est sélectionnée. | Brancher correctement.Régler sur une position appropriée.Augmenter le volume jusqu'à un niveau approprié.Désenclencher la sourdine (MUTING).Entrer des signaux numériques ou sélectionner des prises d'entrée auxquelles sont entrés les signaux numériques. | 59, 6071727372 | |
| Affichage n'est pas affiché et la LED "ON/STANDBY" clignote de façon rapide. | Les bornes d'enceinte sont court-circuitées.Les trous de ventilation de l'appareil sont obstrués.L'appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou la ventilation n'est pas appropriée. | Mettre l'appareil hors tension, connecter correctement les enceintes, puis le remettre sous tension.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dès que l'appareil est refroidi, le rallumer.Eteindre l'appareil, puis bien l'aérer pour le refroidir.Dès que l'appareil est refroidi, le rallumer. | 59, 6050, 6050, 60 | |
| Le son n'est produit que par un canal. | Connexion incomplète des cordons d'enceinte.Connexion incomplète des cordons d'entrée/sortie. | Bien connecter.Bien connecter. | 59, 6054 ~ 59 | |
| Les positions des instruments sont inversées pendant la lecture en stéréo. | Inverser les connexions des enceintes gauche et droite ou des cordons d'entrée/sortie gauche et droite. | Vérifier les connexions gauche et droite. | 59, 60 | |
| Télécommande. | Cet appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée. | Les piles sont usées.Télécommande trop loin de cet appareil.Obstacle entre cet appareil et la télécommande.Une touche différente est enfoncée.Les pôles ⊕ et ⊖ de la pile sont insérés à l'envers. | Remplacer les piles par des piles neuves.Rapprocher.Retirer l'obstacle.Appuyer sur la touche appropriée.Insérer correctement les piles. | 616161—61 |
Remarque:
Lorsqu'un subwoofer a été connecté et que la fonction d'ambiance virtuelle est utilisée, le signal lu à partir du canal du subwoofer est de type LFE uniquement. (uniquement lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) pour les réglages initiaux effectués en usine (ex ; le réglage de l'enceinte frontale est sur "LARGE" et le réglage du mode subwoofer est sur "NORM").
Lorsque les effets de subwoofer sont trop faibles, pendant le mode de configuration du système, essayer de régler le mode subwoofer sur “+MAIN” ou essayer de régler l'enceinte frontale en position “SMALL” au cours des réglages de la configuration d'enceinte.
Le fait d'effectuer ces réglages enclenche la lecture des sons de basse fréquence à partir du subwoofer.
20 SPECIFICATIONS
■Section audio
- Amplificateur de puissance
| Puissance de sortie nominale: | Avant: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%)Central: 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%)Ambiance: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%)115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) |
| Puissance dynamique: | 100 W x 2 canaux (8 Ω/ohms)145 W x 2 canaux (4 Ω/ohms)170 W x 2 canaux (2 Ω/ohms) |
| Bornes de sortie: | Avant: A ou B 6 à 16 Ω/ohmsA + B 12 à 16 Ω/ohmsCentral/Ambiance: 6 à 16 Ω/ohms |
• Analogique (Analog)
Entrée LINE — PRE-OUT
| Sensibilité d'entrée/Impédance d'entrée: | 200 mV / 47 kΩ/kohms |
| Réponse en fréquence: | 10 Hz ~ 100 kHz: +1, -3 dB (TONE DEFEAT ON) |
| Rapport signal/bruit: | 100 dB (IHF-A chargée) (TONE DEFEAT ON) |
| Distorsion harmonique totale: | 0.008% (20 Hz ~ 20 kHz) |
| Niveau de sortie nominal: | 1.2 V |
■Section vidéo
- Prises vidéo standard
| Niveau/impédance d'entrée et de sortie: | 1 Vc-c, 75 Ω/ohms |
| Réponse en fréquence: | 5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB |
- Prises de sortie S-vidéo
| Niveau/impédance d'entrée et de sortie: | Signal Y (luminance) — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms |
| Signal C (chrominance) — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms | |
| Réponse en fréquence: | 5 Hz ~ 10 MHz — +1, -3 dB |
■Section tuner
| [FM] (Remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15W) | [AM] | ||
| Gamme de réception: | 87.50 MHz ~ 107.90 MHz | 520 kHz ~ 1710 kHz | |
| Sensibilité utile: | 1.0 μV (11.2 dBf) | 18 μV | |
| Seuil de sensibilité 50 dB: | MONO | 1.6 μV (15.3 dBf) | |
| STEREO | 23 μV (38.5 dBf) | ||
| Rapport signal/bruit: | MONO | 80 dB (IHF-A chargée) | |
| STEREO | 75 dB (IHF-A chargée) | ||
| Distorsion harmonique totale | MONO | 0.15% (1kHz) | |
| STEREO | 0.3% (1kHz) | ||
■Généralités
| Alimentation: | CA 120 V, 60 Hz |
| Consommation: | 4.5 A |
| Dimensions externes maximales: | 434 (L) x 171 (H) x 417 (P) mm (17-3/32" x 6-47/64" x 16-27/64") |
| Poids: | 10.9 kg (24 lbs 0.5 oz) |
■ Télécommande (RC-897)
| Piles: | Type R6P/AA (deux piles) |
| Dimensions externes: | 54 (L) x 172 (H) x 27.2 (P) mm (2-1/8" x 6-49/642" x 1-5/64") |
| Poids: | 120 g (Approx. 4.2 oz) (avec les piles) |
LIST OF PRESET CODES / LISTE DE CODES PRÉRÉGLÉS
DVD
Denon *[11], 12
Hitachi 14
JVC 17
Onkyo 13, 15, 16
Panasonic 12, 18
Philips 24
Pioneer 19, 20, 21
RCA 23
Samsung 22
Sony 25
Toshiba 13
Yamaha 12, 26
VDP
Denon 01, 02, 03
Magnavox 05
Mitsubishi 02
Panasonic 03
Philips 05
Pioneer 02
RCA 02
Sony 04
VCR
Admiral 10
Aiwa 11, 12, 13, 14
Akai 15, 16, 17
Audio Dynamic 07, 09
Bell & Howell 08
Blaupunkt 04, 19
Brocsonic 20
Bush 15
Canon 04,21
CGM 11,22
Citizen 11
Craig 11
Curtis Mathis 05, 12, 21
Daewoo 21, 23, 24
DBX 07, 09
Dimensia 05
Emerson 20, 23
Fisher 08,25
Funai 12
GE 05, 21, 62
Goldstar 11
Goodmans 23, 26
Grundig 22, 27
Hitachi *[01], 02, 03, 04, 05
Instant Replay 21,04
Itt/Nokia 08
*[ ] : Les codes préréglés diffèrent en fonction des livraison de l'usine.
NIPPON COLUMBIA CO., LTD.