S 1000 RR (2020) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S 1000 RR (2020) BMW au format PDF.

📄 341 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BMW S 1000 RR (2020) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : S 1000 RR (2020)

Catégorie : Moto

Caractéristiques Détails
Moteur Moteur 4 cylindres en ligne, 999 cm³, refroidi par eau
Puissance 210 ch (154 kW) à 13 500 tr/min
Couple 113 Nm à 11 000 tr/min
Transmission Transmission à 6 vitesses avec quickshifter
Poids 197 kg (à sec)
Dimensions Longueur : 2 045 mm, Largeur : 826 mm, Hauteur : 1 145 mm
Hauteur de selle 824 mm
Capacité du réservoir 16,5 litres
Système de freinage Freins à disque avant et arrière, ABS Pro
Suspension avant Fourche inversée de 45 mm, réglable
Suspension arrière Amortisseur réglable
Électronique Modes de conduite, traction control, ABS, DDC (Dynamic Damping Control)
Éclairage Phare LED avec feux de jour
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Entretien Intervalles de maintenance tous les 10 000 km
Accessoires disponibles Échappements, protections, bagages, etc.

FOIRE AUX QUESTIONS - S 1000 RR (2020) BMW

Comment démarrer ma BMW S 1000 RR 2020 ?
Assurez-vous que le neutre est engagé, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en tournant la clé de contact en position 'ON'.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Vérifiez également les fusibles et le système d'immobilisation.
Comment régler la suspension de la BMW S 1000 RR ?
Utilisez les réglages de compression, détente et précharge situés sur les fourches et l'amortisseur arrière. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Où trouver le niveau d'huile moteur ?
Le niveau d'huile peut être vérifié via la fenêtre de contrôle située sur le carter moteur. Assurez-vous que la moto est sur une surface plane.
Comment réinitialiser le tableau de bord après un entretien ?
Accédez au menu des réglages sur le tableau de bord, sélectionnez 'Réinitialiser entretien' et suivez les instructions à l'écran.
Quel type de carburant utiliser pour ma BMW S 1000 RR 2020 ?
Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane minimum de 95 RON.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, qui doit être conforme aux spécifications indiquées dans le manuel du propriétaire.
Comment changer les plaquettes de frein ?
Dévissez les étriers de frein, retirez les anciennes plaquettes et installez les nouvelles en veillant à respecter le sens de montage.
Que faire si je ressens des vibrations en roulant ?
Vérifiez l'équilibrage des roues, la pression des pneus et l'état des suspensions. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment mettre à jour le logiciel de la moto ?
Rendez-vous chez un concessionnaire BMW agréé pour effectuer les mises à jour logicielles nécessaires.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S 1000 RR (2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S 1000 RR (2020) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI S 1000 RR (2020) BMW

S 1000 RR BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)BIENVENUE CHEZ BMW Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Aperçu 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques tech- niques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 6 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 20 Sous la selle pilote 21 Commodo gauche 22 Commodo droit 23 Commodo droit 24 Combiné d'instruments 25 03 AFFICHAGES 26 Voyants de contrôle et d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans le menu Vue 30 Témoins de contrôle 31 04 UTILISATION 58 Serrure de contact/ antivol de direction 60 Coupe-circuit 61 Appel d'urgence intelli- gent 62 Éclairage 64 Feux de détresse 66 Clignotants 66 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 67 Mode de conduite 68 Régulateur de vitesse 70 Assistant de démar- rage en côte 73 Voyant éclair 76 Alarme antivol (DWA) 76 Contrôle de la pression des pneus (RDC) 78 Poignées chauffantes 78 Ordinateur de bord 79 Selle pilote et passager 8005 ÉCRAN TFT 82 Indications générales 84 Principe 85 Vue Pure Ride 92 Réglages généraux 93 Bluetooth 94 Mon véhicule 98 Navigation 101 Média 103 Téléphone 104 Affichage de la ver- sion du logiciel 105 Affichage des infor- mations de licence 105

RÉGLAGE 106 Rétroviseurs 108 Phare 108 Frein 108 Réglage du levier d'embrayage 109 Repose-pied 110 Direction 112 Précontrainte de res- sort 113 Amortissement 117 Hauteur de conduite 120 Bras oscillant 122 Calibrage DDC 125 07 CONDUITE 126 Consignes de sécurité 128 Vérification régulière 130 Démarrage 131 Rodage 134 Passage des rapports 135 Voyant éclair 136 Freinage 137 Immobilisation de la moto 139 Remplissage du ré- servoir 140 Arrimage de la moto pour le transport 142

COMPÉTITION 144 Affichage pour la compétition 146 LAPTIMER 149 Réglages véhicule pour la compétition 151 Modes de conduite RACE PRO 151 Launch Control 153 Pit Lane Limiter 155 DTC 156 Réglages véhicule pour la compétition 158 Déposer et poser les rétroviseurs 159 Déposer et poser le support de plaque 163 M Cover Kit 168 Couper l'ABS pour la conduite en compéti- tion 169 Désactiver l'appel d'urgence intelligent pour la conduite en compétition 170Commande des vi- tesses inversée 172 Enregistrement des données et logiciel 2D 173 09 LA TECHNOLOGIE

Indications générales 176 Système antiblocage (ABS) 176 Dynamic Damping Control (DDC) 180 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 181 Mode de conduite 182 Dynamic Brake Control 185 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 186 Assistant de change- ment de rapport 188 Assistant de dé- marrage en côte (Hill Start Control) 189 10 MAINTENANCE 192 Indications générales 194 Outillage de bord 194 Béquille de roue avant 195 Béquille de roue ar- rière 196 Huile moteur 196 Système de freinage 198 Embrayage 203 Liquide de refroidis- sement 204 Pneus 205 Jantes 206 Roues 207 Chaîne 214 Dispositifs d'éclai- rage 217 Pièces de carénage 218 Aide au démarrage 221 Batterie 222 Fusibles 226 Prise de diagnostic 227 11 ACCESSOIRES 230 Remarques générales 232 Connecteur pour ac- cessoire spécial 232 Prise d'alimentation USB 235 12 ENTRETIEN 236 Produits d'entretien 238 Lavage de la moto 238 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 239 Entretien de la pein- ture 241 Conservation 241 Arrêt prolongé de la moto 241 Mise en service de la moto 24213

NIQUES 244 Tableau des anoma- lies 246 Vissages 249 Carburant 253 Huile moteur 254 Moteur 254 Embrayage 255 Boîte de vitesses 255 Transmission finale 256 Cadre 256 Châssis 257 Freins 257 Roues et pneus 258 Système électrique 260 Alarme antivol 261 Dimensions 261 Poids 262 Performances 263 14 SERVICE 264 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 266 BMW Motorrad Service 267 Historique de service BMW Motorrad 267 Prestation de mobi- lité BMW Motorrad 268 Opérations d'entre- tien 268 BMW Service 268 Plan d'entretien 270 Confirmations des entretiens 271 Confirmations des entretiens 285

Certificat de confor- mité de l'antidémar- rage électronique 289 Certificat pour l'an- tidémarrage électro- nique 295 Déclaration de conformité pour le contrôle de pression des pneus 297 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 303 Déclaration de conformité pour le combiné d'instru- ments TFT 304 Certificat pour le combiné d'instru- ments TFT 310 Déclaration de conformité pour l'appel d'urgence intelligent 313 Déclaration de conformité pour l'alarme antivol 319INDEX ALPHABÉ- TIQUE 324INDICATIONS

SYSTÈME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 124 INDICATIONS GÉNÉRALES APERÇU Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au cha- pitre 2 de ce livret de bord. Le chapitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les tra- vaux de maintenance et de ré- paration effectuées. La justifi- cation de l'exécution des tra- vaux d'entretien est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re- vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'ache- teur ce livret de bord ; il consti- tue un élément important de votre moto.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. AVIS Remarques particu- lières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques tech- niques.

Équipement spécifique à certains pays.5

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. DDC Dynamic Damping Control. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. ÉQUIPEMENT Lors de l'achat de votre moto BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Cette notice d'utilisation décrit les équi- pements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée.

CARACTÉRISTIQUES TECH-

NIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé-6 INDICATIONS GÉNÉRALES taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent de la concep- tion, de l'équipement et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/ma- nuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site bmw- motorrad.com/certification.

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé-7 hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Partenaires Après-vente quali- fiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles- ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité.8 INDICATIONS GÉNÉRALES Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue/circonféren- tielle de roue, décélération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en9 dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spé- cialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhi- cule est utilisée.10 INDICATIONS GÉNÉRALES Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du réseau de concessionnaires. Les don- nées archivent les états tech- niques du véhicule, facilitent la recherche des défauts et contribuent au respect des obli- gations de garantie et à l'amé- lioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre Parte- naire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Ceci comprend, entre autres : Réglages du châssis Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces11 données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles re- liés au véhicule (par ex. smart- phones) peuvent être comman- dés via les éléments de com- mande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur auto- mobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa- tions importantes en matière de droit de protection des don- nées y sont également indi-12 INDICATIONS GÉNÉRALES quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Système d'appel d'urgence intelligent ». Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi-14 INDICATIONS GÉNÉRALES cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce-15 lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Amortissement en détente sur la roue avant ( 118) Précontrainte de ressort sur la roue avant ( 113) Amortissement de l'étage de compression sur la roue avant ( 117) 2 Amortissement de l'étage de compression sur la roue arrière ( 119) Précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 114) avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précon- trainte du ressort sur la roue arrière ( 116). 3 Serrure de la coque de selle passager ( 80)19 4 Tableau des pressions de gonflage des pneus Tableau des charges utiles Valeurs de réglage de la chaîne 5 Amortissement en dé- tente sur la roue arrière ( 119) 6 Amortisseur de direction ( 112)20 APERÇUS

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 201) 2 Numéro d'identification du véhicule (sur le roulement de tête de direction) Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction) 3 Réservoir de liquide de frein avant ( 200) 4 Vase d'expansion ( 204) 5 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 196) 6 Orifice de remplissage d'huile ( 198)21

SOUS LA SELLE PILOTE

1 Batterie ( 222) 2 Outillage de bord ( 194) 3 Prise d'alimentation USB ( 235) 4 Prise de diagnostic ( 227) 5 Fusibles ( 226)22 APERÇUS COMMODO GAUCHE 1 Désactivation du DTC ( 67) 2 Feu de route et appel de phare ( 65) 3 Régulateur de vitesse ( 71) 4 Feux de détresse ( 66) 5 Adaptation du DTC ( 157) 6 Clignotants ( 66) 7 Avertisseur sonore 8 Multi-Controller Éléments de commande ( 85) 9 Touche basculante à retour MENU ( 85)23 COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelli- gent

1 Poignées chauffantes ( 78) 2 Mode de conduite ( 68) 3 Coupe-circuit ( 61) 4 Bouton de démarreur ( 131) Départ de course avec Launch Control ( 153) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent ( 62)24 APERÇUS COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelli- gent

1 Poignées chauffantes ( 78) 2 Mode de conduite ( 68) 3 Coupe-circuit ( 61) 4 Bouton de démarreur ( 131) Départ de course avec Launch Control ( 153)25 COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Voyants de contrôle et d'alerte ( 28) 2 Voyant éclair ( 136)

Écran TFT ( 29) 4 LED de la DWA ( 77) 5 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)AFFICHAGES

1 Clignotant gauche ( 66) 2 Feu de route ( 65) 3 Voyant d'alerte général ( 31) 4 Clignotant droit ( 66) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 41) 6 DTC ( 51) 7 ABS ( 169)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Hill Start Control ( 53) 2 Affichage du régime ( 92) 3 Compteur de vitesse 4 Ligne d'état info pilote ( 90) 5 Régulateur de vitesse ( 71) 6 Mode de conduite RACE PRO ( 151) 7 Speed Limit Info ( 91) Adaptation du DTC ( 157) 8 Mode de conduite ( 68) 9 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (ralenti). 10 Montre ( 93) 11 Statut de connexion ( 96) 12 Mise en sourdine ( 93) 13 Aide 14 Niveaux des poignées chauffantes ( 78)30 AFFICHAGES

ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

1 Hill Start Control ( 53) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 71) 4 Speed Limit Info ( 91) Adaptation du DTC ( 157) 5 Mode de conduite RACE PRO ( 151) 6 Mode de conduite ( 68) 7 Ligne d'état info pilote ( 90) 8 En position neutre, l'indica- teur de rapport affiche "N" (ralenti). 9 Montre ( 93) 10 Statut de connexion ( 96) 11 Mise en sourdine ( 93) 12 Aide 13 Niveaux des poignées chauffantes ( 78) 14 Zone de menu31

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit "i" 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage de valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) La température actuelle est trop basse. Jaune : (Low! / High!) La va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.32 AFFICHAGES Rouge : (Hot! / High!) La température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages Check-Control sont ajoutés de manière dy- namique sous forme d'onglets supplémentaires aux pages du menu Mon véhicule ( 87). Tant que l'erreur per- siste, le message peut être à nouveau consulté.33 Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 38) Tension réseau de bord faible. est allumé en rouge. est affiché en rouge. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 38) Tension réseau de bord cri- tique ! est allumé en rouge. est affiché en rouge. Tension de charge critique ( 39) Tension réseau de bord cri- tique ! est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Défaut de lampe ( 39) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 40) est allumé en jaune. Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 40) est allumé en rouge. T° liquide re- froid. trop élevée ! Température du liquide de refroi- dissement trop élevée ( 41) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 41)34 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en rouge. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 42) clignote. est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 42) est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 42) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 43) est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 45) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 45) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 46)35 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 47) est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 47) est allumé en jaune. Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 48) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 48) Panne appel ur- gence intelli- gent. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 48) Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 49) clignote. Autodiagnostic ABS non terminé ( 49) est allumé. ABS désactivé ( 49) est allumé. ABS restreint disponible ! Erreur ABS ( 49) est allumé. ABS en panne ! ABS en panne ( 50)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 50) clignote ra- pidement. Intervention du DTC ( 51) clignote lentement. Autodiagnostic DTC non terminé ( 51) est allumé. Off! DTC activé ( 51) Contrôle de traction désactivé. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 51) est allumé. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 52) est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut DDC ( 52) Réserve de carbu- rant atteinte. Se rendre prochaine- ment à une station- service Réserve d'es- sence atteinte ( 53) Le symbole d'arrêt vert s'affiche. Hill Start Control activé ( 53) Le symbole d'arrêt jaune clignote. Désactivation automatique du Hill Start Control ( 54)37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le symbole d'arrêt rayé s'affiche. Hill Start Control non activable ( 54) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enre- gistré ( 54) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 55) clignote en vert. Le voyant éclair s'al- lume ou clignote. L-Con non dis- ponible. Em- brayage trop chaud. s'affiche. Launch Control non prêt ( 55) est affiché en blanc. Service à échéance ( 55) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 56) Échéance service dépas- sée !38 AFFICHAGES Tension du réseau de bord trop faible est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en rouge. est affiché en rouge. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom-39 mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique est allumé en rouge. est affiché en rouge. Tension réseau de bord critique ! Bat- tery is not being char- ged. Check battery sta- tus. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux, batte- rie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut de lampe est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AV droit défec- tueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AR droit défec- tueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé.40 AFFICHAGES AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Un ou plusieurs dispositifs d'éclairage sont défectueux. Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Connecteur débranché. Déterminer quel est le connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

est allumé en jaune. Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé.41 Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Température du liquide de refroidissement trop élevée est allumé en rouge. T° liquide refroid. trop élevée ! Contrôl. niv. liq. refr. Pours. voy. en charge partielle pour refroidir. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 204). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 205). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé.42 AFFICHAGES Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la puissance. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement.43 Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, la puissance du mo- teur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être disponibles de façon habi- tuelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gimes élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.44 AFFICHAGES Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune.45 Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 186). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 187) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 187) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle pilote Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.46 AFFICHAGES AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : Compensation thermique ( 187) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 187) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sous la selle pilote Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 186). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.47 Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs du contrôle de la pression des pneus est défectueuse. La moto se trouve en présence d'appareils radio, qui perturbent la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

Cause possible : Des roues sans capteurs RDC sont montées. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont tom- bés en panne ou une erreur système est survenue. Faire éliminer le dysfonc- tionnement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Fonctionne- ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.48 AFFICHAGES Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux est allumé en jaune. Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

Panne appel ur- gence intelligent. Convenez d'un rendez- vous avec un atelier spécialisé. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 62). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.49 Cause possible : Connecteur débranché. Rebrancher le connecteur dé- branché. ( 170) Surveillance de béquille latérale défectueuse Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Le contacteur de béquille laté- rale ou son câblage est endom- magé. Le moteur est coupé lorsque la vitesse passe en des- sous de 5 km/h. Le trajet ne peut pas être poursuivi. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiag- nostic n'est pas terminé. (La moto doit atteindre une vi- tesse minimale pour per- mettre la vérification des cap- teurs de roue. min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. ABS désactivé est allumé. Cause possible : Le système ABS a été désac- tivé par le pilote. Activation de la fonction ABS ( 170). Erreur ABS est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier.50 AFFICHAGES Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein semi-intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible avec des restrictions. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 178). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 178). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 178). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.51 Intervention du DTC clignote rapidement. Le DTC a détecté une in- stabilité dangereuse sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que ne dure l'intervention du DTC. De ce fait, le pilote reçoit un si- gnal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des capteurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC activé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Activation du DTC ( 68). Défaut DTC est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord.52 AFFICHAGES Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seule- ment de façon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles d’entraîner un défaut du DTC ( 181). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonction DTC n'est disponible que de façon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles d’entraîner un défaut du DTC ( 181). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)

est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss.53 Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DDC a détecté un défaut. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s’avérera incon- fortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Cause possible : Un défaut du capteur DDC a été détecté. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. La fonctionnalité semi-active a été désactivée. Réserve d'essence atteinte Réserve de carburant at- teinte. Se rendre prochai- nement à une station-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Réserve d'essence Env. 4 l Remplissage du réservoir ( 141). Hill Start Control activé Le symbole d'arrêt vert s'affiche. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ( 189) a été activé par le pi- lote. Désactiver l'assistant Hill Start Control. Utilisation de l'Hill Start Control ( 73).54 AFFICHAGES Désactivation automatique du Hill Start Control Le symbole d'arrêt jaune clignote. Cause possible : L'Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. La béquille latérale a été dé- ployée. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque la béquille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque le moteur est ar- rêté. Utilisation de l'Hill Start Control ( 73). Hill Start Control non activable Le symbole d'arrêt rayé s'affiche. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. Hill Start Control fonctionne uniquement avec la béquille latérale repliée. Mettre le moteur en marche. Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Rapport non enregistré L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas. Cause possible : Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 188). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.55 Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Utilisation des feux de dé- tresse ( 66). Launch Control non prêt avec modes de conduite Pro

Le voyant éclair s'allume ou cli- gnote. L-Con non disponible. Embrayage trop chaud. s'affiche. Cause possible : Le nombre de démarrages de compétition possibles Launch Control a été dépassé. Laisser refroidir l'embrayage. Utilisation du Launch Control ( 154). Affichage service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision arrive à échéance en fonction des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.56 AFFICHAGES Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.57UTILISATION

Clé de contact Vous recevez 2 clés du véhi- cule. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS) ( 61). La serrure de contact et d'an- tivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la coque de selle passager sont actionnés avec la même clé. Blocage de l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Mise du contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 132) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 132) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 133) Coupure du contact Tourner la clé du véhicule en position 1.61 Éclairage éteint. Antivol de direction non blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la serrure de contact et d'antivol de direction via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détectée comme étant "autorisée" que le boîtier élec- tronique moteur autorise le dé- marrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir- ritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés de contact séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne per- met plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée. Les clés de secours et les clés supplémentaires sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité. COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit.62 UTILISATION A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Pour désactiver le passage automatique d'un appel d'ur- gence, en conduite sur circuits de course assurant une assis- tance médicale, il suffit de dé- brancher le connecteur du boî- tier d'appel d'urgence intelli- gent ( 170). Langue pour l'appel d'urgence Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue. Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis.63 Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision légère a été détectée. Un signal acoustique retentit.64 UTILISATION Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Allumer le feu de croisement Mettre le contact. Mettre le moteur en marche.65 Ou alors : contact enclenché, tirer le commutateur 1. Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact d'allumage. Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Feu de route et appel de phare Mise du contact ( 60). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Éclairage d'accompagnement Couper le contact. Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe ensuite automati- quement. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Coupure du contact ( 60).66 UTILISATION Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement.

Utilisation des feux de détresse Mise du contact ( 60). Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. CLIGNOTANTS Utilisation des clignotants Mise du contact ( 60). Pousser la touche 1 vers la gauche pour activer les cli- gnotants gauches.67 Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les cligno- tants droits. Actionner la touche 1 en posi- tion médiane pour désactiver les clignotants. Clignotants confort Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automa- tiquement dans les conditions suivantes : Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m. Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une dis- tance parcourue en fonction de la vitesse ou en cas d'ac- célération. Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements. Si la touche 1 a été actionnée plus longuement vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'éteignent alors automatique- ment qu'une fois la distance parcourue en fonction de la vi- tesse atteinte.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Désactivation du DTC Mettre le contact. La fonction d'assistance dynamique à la motri- cité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet. Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche ON. est allumé. L'état du système DTC poten- tiel passe sur OFF!. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.68 UTILISATION Le nouvel état du système DTC, OFF!, est affiché brièvement. reste allumé. La fonction DTC est désacti- vée. Activation du DTC Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche OFF!. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. L'état du système DTC poten- tiel passe sur ON. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du système DTC, ON, est affiché brièvement. La fonction DTC est activée. En guise d'alternative, il est également possible de couper puis de remettre le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte DTC s'al- lume après la coupure et re- mise du contact, suivies d'une conduite à la vitesse mini- male suivante, il existe un dé- faut sur le DTC. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction, voir le chapitre La technologie en détail : Comment fonctionne le contrôle dynamique de la traction ? ( 181)

Utilisation des modes de conduite Pour votre moto , BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation :69 RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. RACE : conduite sur circuits de course avec pneus sport ou slicks. avec modes de conduite Pro

RACE PRO 1/2/3 : conduite sur circuits de course, en te- nant compte des réglages personnalisés du conducteur. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caracté- ristique moteur, régulation ABS et régulation DTC. avec Dynamic Damping Control (DDC)

Le réglage du châssis s'adapte également au scénario choisi. Sélectionner le mode de conduite Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles.70 UTILISATION Actionner la touche 1 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC.. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS et le DTC dans le chapitre La tech- nologie en détail. Pour une commutation pen- dant la conduite, il convient de procéder aux étapes sui- vantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse.

RÉGULATEUR DE VITESSE

avec régulateur de vitesse

Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché71 dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Mise en marche du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse 20...210 km/h Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse est allumé. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière.72 UTILISATION La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins, l'em- brayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vi- tesse. En cas de passage au rap- port inférieur avec l'as- sistant Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automa- tiquement pour des raisons de sécurité. Lors de l'intervention du DTC, le régulateur de vi- tesse est automatiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Le témoin de contrôle du ré- gulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse est allumé.73 Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée.

Affichage Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Utilisation de l'Hill Start Control Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control est un système de confort pour dé- marrer facilement dans les côtes et il ne doit donc pas être confondu avec un frein de parking. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement.74 UTILISATION Le symbole d'arrêt vert s'affiche. L'Hill Start Control est activé. Pour désactiver l'Hill Start Control, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Le symbole d'arrêt est masqué. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control est automatiquement désactivé. Le symbole d'arrêt est masqué après le relâche- ment complet des freins. L'Hill Start Control est désac- tivé. Pour de plus amples informa- tions concernant l'Hill Start Control, voir le chapitre La technologie en détail : Fonction de l'assistant de dé- marrage ( 189) Activer et désactiver Hill Start Control Mise du contact ( 60). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule. Activer ou désactiver Hill Start Control. Utilisation de l'Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé.75 Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. Le symbole d'arrêt vert s'affiche. L'Hill Start Control Pro est ac- tivé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désactivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control automatique est désactivée pour les 4 prochains mètres. Le symbole d'arrêt est masqué. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. Le symbole d'arrêt est masqué après le relâche- ment complet des freins. Hill Start Control Pro est désactivé. Pour de plus amples informa- tions concernant le Hill Start Control Pro, voir le chapitre « La technologie en détail » : Fonction de l'assistant de dé- marrage ( 189) Régler Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Mise du contact ( 60). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule. Sélectionner HSC Pro. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, sélectionner Off. Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner-76 UTILISATION giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer le Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. VOYANT ÉCLAIR Activer et désactiver le voyant éclair Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages du vé- hicule. Activer ou désactiver Shift light. Régler la lampe éclair Activer la fonction Shift light. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Configuration (dans Shift light). Les réglages suivants sont possibles : Régime départ Régime fin Luminosité Fréquence. Une fréquence de clignotement de 0 Hz cor- respond à une lumière perma- nente. Les modifications de lumi- nosité et sur la fréquence de clignotement sont matériali- sées par un bref allumage ou clignotement du voyant éclair. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)

Activation Mise du contact ( 60). Adapter la DWA ( 77). Couper le contact. Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes.77 Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol est active. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Détecteur de mouvement Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – si- gnal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants) Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'env. 26 s. Une tonalité d'alarme retentit et les clignotants cli- gnotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage à la LED DWA : Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée Clignotements 4x : coupure de l'alarme antivol de la batte- rie du véhicule Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3 DWA Désactivation Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est coupé. Adapter la DWA Mise du contact ( 60). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles :78 UTILISATION Adapter Signal alarme: Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme: : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. La DWA réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison lors du transport du véhicule, afin d'empêcher l'enclenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible.

POIGNÉES CHAUFFANTES

avec poignées chauffantes

Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage.79 Démarrage du moteur ( 131). Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3. Le chauffage des poignées du guidon est à 2 niveaux. Faible puissance de chauf- fage Puissance de chauffage élevée Le 2ème niveau de chauffage sert au chauffage rapide des poignées, il faut ensuite reve- nir au 1er niveau. Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est ré- glé. Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse.

Sélection de l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Naviguer vers la droite, jus- qu'à ce que l'écran de menu ORDINATEUR DE BORD soit affiché. Réinitialisation de l'ordinateur de bord Sélection de l'ordinateur de bord ( 79). Appuyer sur la touche bascu- lante à retour MENU vers le bas Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip (TRIP 1) Vitesse Conso. Sélection de l'ordinateur de voyage Sélection de l'ordinateur de bord ( 79). Naviguer vers la droite, jus- qu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affi- ché.80 UTILISATION Réinitialisation de l'ordinateur de voyage Sélection de l'ordinateur de voyage ( 79). Appuyer sur la touche bascu- lante à retour MENU vers le bas Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord de voyage est réinitialisé automatiquement, au bout d'au moins 6 heures après coupure du contact et changement de la date.

SELLE PILOTE ET PASSAGER

Déposer la coque de selle passager Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Avec la clé de contact 1, dé- verrouiller la serrure de la coque de selle passager 2. Déposer la coque de selle passager 2 en décrochant la fixation 3. Repose de la coque de selle passager Mettre en place la coque de selle passager 1, accrocher la fixation 2. Enfoncer la coque de selle passager 1 et la verrouiller. Dépose de la selle passager avec pack passager

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Avec la clé de contact 1, dé- verrouiller la serrure de la selle passager 2.81 Déposer la selle passager 2 en décrochant la fixation 3. Retirer la clé de contact et déposer la selle passager, côté housse, sur une surface propre. Repose de la selle passager avec pack passager

Mettre en place la selle passa- ger 1, accrocher la fixation 2. Enfoncer la selle passager 1 et la verrouiller. Dépose de la selle pilote Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Déposer la vis 3. Soulever la selle pilote 1 à l'arrière et décrocher la fixa- tion 4. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre. Repose de la selle pilote Monter et mettre en place la selle pilote 1 à l'avant dans la fixation 4. Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Insérer et visser la vis 3.ÉCRAN TFT

Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipu- lation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 95). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmwmotorrad.com/ connectivity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le85 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adapter la navigation. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. Vous trouverez les informations à jour sur : bmw-motorrad.com/service PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.86 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : Déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhicule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans l'affichage Pure Ride : modifier l'affichage pour la ligne d'état info pilote. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir l'affichage Pure Ride. Dans l'affichage Pure Ride : changer le focus de com- mande sur le Navigator. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.87 Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'ex- trémité gauche est atteinte. Indication d'utilisation 2 : Il est possible de faire défiler vers la droite. Indication d'utilisation 3 : Il est possible de faire défiler vers le bas. Indication d'utilisation 4 : Il est possible de faire défiler vers la gauche. Indication d'utilisation 5 : l'ex- trémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indications d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La présence d'un seul carac- tère indique un seul niveau de sous-menu. La présence de deux caractères indique deux niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en ques- tion change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur.88 ÉCRAN TFT Indication d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indication d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 88). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Sport Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée.89 Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Le menu Réglages peut être sélectionné unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 88). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control- ler 1. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retour MENU. Le dernier menu utilisé est sé- lectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée. Affichage de l'état du système L'état du système est indiqué dans la zone de menu infé- rieure lorsqu'une fonction a été activée ou désactivée.90 ÉCRAN TFT Exemple de signification des états du système : État du système 1 : la fonc- tion DTC est activée. Changement d'affichage de la ligne d'état info pilote Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mise du contact ( 60). Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées. Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote ( 91). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Compteur kilométrique total Total Kilométrage journalier 1 TRIP

Kilométrage journalier 2 TRIP

Température d'admis- sionINTAKE Consommation moyenne 1 Consommation moyenne

Temps de conduite 191 Temps de conduite 2 Durée d'intervalle 1 Durée d'intervalle 2 Vitesse moyenne 1 Vitesse moyenne 2 Pression de gonflage des pneus Affichage du niveau de carburant Autonomie Sélection du contenu de la ligne d'état info pilote Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut permuter entre les affichages sélectionnés. En l'absence d'affichages sé- lectionnés, seule l'autonomie est affichée. Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. Si des indications d'utilisa- tion sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Si aucune indication d'utilisa- tion n'est disponible, basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activation ou désactivation de Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un pé- riphérique mobile compatible. L'application Connected App BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du92 ÉCRAN TFT matériel cartographique du système de navigation. Sélectionner le menu Ré- glages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info. Speed Limit Info est in- disponible lorsque Ré- glages, Circuit est activé.

Affichage du régime 1 Graduation 2 Régimes inférieurs 3 Régimes élevés / plage rouge 4 Unité pour affichage du régime : 1 000 tours par minute 5 Aiguille 6 Aiguille rattrapante La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus. Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée.93 L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative.

Régler le volume sonore Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 96). Augmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Réglage de la date Mise du contact ( 60). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage. Réglage du format de la date Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mise du contact ( 60). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler l'heure. Régler Heure et Minute. Réglage du format de l'heure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : Distance parcourue Pression Température Vitesse Consommation94 ÉCRAN TFT Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais Turc Russe Ukrainien Chinois Japonais Coréen Thaï Réglage de la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Afficher le menu Réglages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche La fonction Bluetooth peut ne pas être proposée dans tous les pays. Bluetooth désigne une techno- logie de liaison par ondes radio en zone proche. Les appareils Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (trans- mission à portée limitée) dans la bande de fréquences ISM (Industrial, Scientific and Medi- cal) exempte de licence entre 2,402 GHz et 2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologa- tion. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes95 distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée. L'appareil doit être visible pour les autres. Le périphérique doit être compatible avec le profil A2DP comme récepteur. les autres appareils compa- tibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple télé- phones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre.96 ÉCRAN TFT Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Connexion du périphérique mobile Exécution du pairing ( 96). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 104) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 248) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha- pitre Caractéristiques tech- niques. ( 248) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécution du pairing ( 96).97 Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli- gnote dans la barre d'état in- férieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au cha- pitre Caractéristiques tech- niques. ( 248) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer.98 ÉCRAN TFT

Image de démarrage 1 Affichage du contrôle CC ( 31) 2 Température du liquide de refroidissement ( 41) 3 Autonomie ( 92) 4 Kilométrage total 5 Affichage Service ( 55) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 44) 7 Tension du réseau de bord ( 225) 8 Pression de gonflage des pneus avant ( 44)99 Indications d'utilisation Indication d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indication d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Navigation dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche. Les écrans suivants sont dispo- nibles dans le menu Mon véhi- cule :

Messages Check-Control (le cas échéant)

avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Pour plus d'informations concernant la pression de gonflage des pneus et les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 31). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.100 ÉCRAN TFT Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1 000 km, un message CC blanc est affiché.101 NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone en conduite ou moteur tournant Risque d'accident Se conformer au Code de la route. Aucune utilisation en conduite (en dehors des applications sans manipu- lation active, comme les conversations téléphoniques avec le kit mains libres) n'est autorisée. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Saisie de l'adresse de destination Connexion du périphérique mobile ( 96). Sélectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage. Sur l'écran TFT, sélectionner le menu Navigation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 248) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations.102 ÉCRAN TFT Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple la destination particulière sui- vante : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activation ou désactivation des annonces vocales Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 96). La navigation peut être an- noncée par une voix de syn-103 thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commande de la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore ( 93). Titre suivant : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Interruption lecture. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres.104 ÉCRAN TFT Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Fonction téléphone Sélectionner le menu Télé- phone. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mettre fin à un appel : bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 95), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile105

AFFICHAGE DE LA VERSION

DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

RÉTROVISEURS Réglage des rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position souhaitée en exer- çant une légère pression sur le bord du miroir. PHARE Réglage des projecteurs pour circulation à droite/à gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée des phares et précontrainte de ressort En règle générale, la portée des phares reste constante grâce à l'adaptation de la précontrainte de ressort à l'état de charge. En cas de doute sur la portée du projecteur cor- recte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. FREIN Réglage du levier de frein AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : De la position 1 : distance la plus faible entre la poignée de guidon et le levier de frein109 jusqu'à la position 6 : plus grand écart entre la poignée de guidon et le levier de frein avec pack de pièces frai- sées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et la manette de frein. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main.

RÉGLAGE DU LEVIER D'EM-

BRAYAGE Embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Position 5 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage110 RÉGLAGE avec pack de pièces frai- sées

Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et la manette d'em- brayage. En 4 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage. REPOSE-PIED avec pack de pièces frai- sées

Réglage du rotor Le réglage du rotor s'effectue de la même manière à droite et à gauche. La position du rotor doit être réglée de la même façon à droite et à gauche. Le rotor 3 permet de régler la distance au pied et la position du pied. Desserrer la vis 1 dans le logement de la dent 2 jus- qu'à ce que le logement de la dent 2 puisse être retiré du rotor 3. Le rotor 3 peut être réglé sur 6 positions sur l'axe de rota- tion. Le rotor 3 peut être réglé sur 5 positions sur l'axe longitudi- nal. Reposer le rotor 3 dans la po- sition souhaitée et serrer la vis 1 dans le logement de la dent 2. Vissage pour le réglage du repose-pied Frein-filet : mécanique 20 Nm111 AVERTISSEMENT Altération du réglage du re- pose-pied suite à la modifi- cation du réglage du rotor. Risque de chute Toute modification du ré- glage du rotor requiert une adaptation du réglage du re- pose-pied en conséquence. Ne rabattre le repose-pied que vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Réglage de l'articulation pour repose-pied Le réglage de l'articulation pour repose-pied s'effectue de la même manière à droite et à gauche. Desserrer la vis 3. L'articulation pour repose- pied 1 peut être tournée. Aligner l'articulation pour re- pose-pied 1 sur la gradua- tion 2 en fonction de la posi- tion de réglage du rotor. La graduation fournit une aide pour l'alignement correct des articulations pour repose-pied en association avec la position de réglage du rotor. Si le rotor est dé- calé d'une position dans le sens horaire par exemple, l'articu- lation pour repose-pied doit alors être décalée d'une posi- tion dans le sens antihoraire. Serrer la vis 3. Vis de serrage pour le réglage du repose-pied Frein-filet : mécanique 20 Nm Réglage du cale-pied de la pédale de frein La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la pé- dale 2 sont réglables par une rotation dans différentes posi- tions.112 RÉGLAGE Desserrer la vis 1. Tourner la pédale 2 dans la position souhaitée. Serrer la vis 1. Cale-pied de la pédale de frein Frein-filet : microcapsulé 10 Nm Réglage du cale-pied du levier de sélection La distance au pied peut être réglée en décalant la plaque de pédale 2. Desserrer la vis 1. La plaque de pédale 2 peut être déplacée sur l'axe longi- tudinal. Régler la distance au pied souhaitée et resserrer la vis 1. Plaque de pédale rabat- table 10 Nm DIRECTION Régler l'amortisseur de direction AVERTISSEMENT Réglage de l'amortisseur de direction en roulant. Risque d'accident Régler l'amortisseur de di- rection uniquement lorsque la moto est à l'arrêt. Pour augmenter l’amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage 1 dans le sens A. Pour réduire l’amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens B. Réglage de base de l'amortisseur de direc- tion Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 8 clics dans le sens B. (Mode route)113 Réglage de base de l'amortisseur de direc- tion Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 4 clics dans le sens B. (Compétition)

RESSORT Réglage La précontrainte de ressort de la roue avant doit être adaptée au poids du pilote. Un poids supérieur exige une précon- trainte plus importante du res- sort, un poids inférieur une pré- contrainte moins importante. La précontrainte de ressort de la roue arrière doit être adap- tée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort et une diminution de poids une pré- contrainte moindre. Soulever la moto Pour le réglage de la précon- trainte de ressort, utiliser un dispositif de levage moteur, dont la manipulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtriser ces travaux, veuillez vous adres- ser à un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Régler la précharge des ressorts de la roue avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue avant. Mesurer la distance D entre l'arête inférieure 1 du four- reau et l'essieu avant 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pi- lote. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées.114 RÉGLAGE Réglage de la précon- trainte des ressorts en fonction de la charge Compression de la suspension de la roue avant

mm (avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 3 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. L'outillage de bord comprend un adaptateur adéquat servant à protéger la vis des éven- tuelles rayures. Réglage de la précontrainte du ressort sur la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2.115 Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une autre per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la diffé- rence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière

mm (Conduite sur route avec pilote 85 kg)

mm (Conduite en com- pétition avec pilote 85 kg) AVERTISSEMENT Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortis- seur. Comportement routier dé- gradé. Adapter le réglage de l'amortisseur à la précon- trainte du ressort. Desserrer la vis 1 à l'aide de l'outillage de bord. Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (dimi- nution de la précontrainte de ressort), tourner la bague de réglage 2 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord.116 RÉGLAGE Serrer la vis 1 au couple pres- crit. Vis de la bague de ré- glage 6 Nm Réglage de la précontrainte du ressort sur la roue arrière avec Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l'aide du dis- positif de levage moteur, de sorte à délester totalement la roue arrière. Mettre le contact. Démarrer le moteur afin de ne pas décharger la batterie. Les réglages dans le sys- tème DCC sont possibles uniquement avec le contact enclenché, puisque les vannes électriques sont activées dans ce cas là seulement. Mesurer la distance D entre le support de plaque d'immatri- culation 1 et l'essieu 2. Déposer le dispositif de le- vage moteur. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Charger la moto avec le pilote et le cas échéant son bagage. Avec l'aide d'une 2e per- sonne, mesurer de nouveau la distance D entre les points 1 et 2, puis calculer la différence (débattement de la suspension) entre les valeurs mesurées. Réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du chargement Débattement de la suspension de roue arrière

mm (Conduite sur route avec pilote 85 kg)

mm (Conduite en com- pétition avec pilote 85 kg)117 Pour réduire le débattement de la suspension (augmen- tation de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens A au moyen de l'outillage de bord. Pour augmenter le débatte- ment de la suspension (di- minution de la précontrainte de ressort), tourner la vis de réglage 1 dans le sens B au moyen de l'outillage de bord. AMORTISSEMENT Réglage L'amortissement doit être adapté à l'état de la chaussée et à la précharge des ressorts. Une chaussée accidentée né- cessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane. Une augmentation de la pré- charge des ressorts impose un amortissement plus dur, et une diminution de la pré- charge des ressorts un amor- tissement plus souple. Régler l'amortissement en compression de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compression en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle jaune du bras de fourche gauche. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à118 RÉGLAGE l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite. Réglage de base étages de compression avant Position 5 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Position 7 (Conduite en com- pétition avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue avant sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en dé- tente en agissant sur la vis de réglage 1 et sur l'échelle rouge du bras de fourche droit. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus grande. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage à l'aide de l'outillage de bord de manière à ce que le repère 2 se trouve sur une graduation plus petite. Réglage de base étages de détente avant Position 5 (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Position 5 (Conduite en com- pétition avec pilote 85 kg)119 Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Régler l'amortissement de l'étage de compression via la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la droite, dans le sens + à l'aide de l'outillage de bord. Pour diminuer l'amortisse- ment : tourner la vis de ré- glage vers la gauche dans le sens - à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de compression arrière Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 5 clics dans le sens –. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Tourner la vis de réglage 1 jusqu'en butée dans le sens +, puis de 3 clics dans le sens –. (Conduite en compétition avec pilote 85 kg) Régler l'amortissement en détente de la roue arrière sans Dynamic Damping Control (DDC)

ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.120 RÉGLAGE Régler l'amortissement en dé- tente avec la vis de réglage 1. Pour augmenter l'amortis- sement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens A à l'aide de l'outillage de bord. Pour réduire l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens B à l'aide de l'outillage de bord. Réglage de base étages de détente arrière Tourner la molette de ré- glage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 5 clics dans le sens B. (Conduite sur route avec pilote 85 kg) Réglage de base étages de détente arrière Tourner la molette de ré- glage jusqu'en butée dans le sens A, puis de 3 clics dans le sens B. (Conduite en com- pétition avec pilote 85 kg)

Régler la hauteur de conduite La hauteur de conduite peut être réglée en ajustant la lon- gueur du bras de poussée. Observer lors du réglage de la hauteur de conduite que cer- taines combinaisons de ré- glages risquent de compro- mettre les libertés de mouve- ment de divers composants. C’est pourquoi il est impératif de toujours contrôler la liberté de mouvement du bras oscil- lant et de la roue arrière. Pour le réglage de la hauteur de conduite, des outils sup- plémentaires sont nécessaires, notamment un dispositif de le- vage moteur ou une béquille de repose-pied, dont la mani- pulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtriser ces travaux,121 veuillez vous adresser à un ate- lier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad. Régler la hauteur de conduite au niveau du bras de poussée Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l’aide du dis- positif de levage moteur pour délester le bras oscillant. Fixer la moto pour l’empêcher de basculer. Adapter la hauteur de conduite en fonction du réglage du point de rotation du bras oscillant : Mesurer la cote de l'inter- stice D au niveau du bras de poussée 1. Cote de l'interstice du bras de poussée pour la compensation du réglage du point de rotation du bras oscillant 9,5 mm (Réglage de base) Cote de l'interstice du bras de poussée pour la compensation du réglage du point de rotation du bras oscillant 8,0...13,0 mm (Plage de ré- glage) 12,5 mm (Point de rotation du bras oscillant repère 2) 13,0 mm (Point de rotation du bras oscillant repère 3) Desserrer les vis de serrage 1. Pour augmenter la hauteur de conduite, tourner la vis de réglage 2 dans le sens A. Pour réduire la hauteur de conduite, tourner la vis de ré- glage 2 dans le sens B. Serrer les vis de serrage 1. Vis de serrage sur bras de réglage 8 Nm Démonter le dispositif de le- vage moteur.122 RÉGLAGE avec Dynamic Damping Control (DDC)

Calibrer DDC ( 125). BRAS OSCILLANT avec pack Racing

Régler le bras oscillant Le point de rotation du bras oscillant peut être réglé en trois positions. A cet effet, des ou- tils supplémentaires sont né- cessaires, notamment un dis- positif de levage moteur ou une béquille de repose-pied, dont la manipulation ne sera pas davantage décrite ici. Si vous n’êtes pas sûr de maîtri- ser ces travaux, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence un partenaire BMW Motorrad. Régler le point de rotation du bras oscillant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Lever la moto à l’aide d’un dispositif de levage moteur ou un autre outil de levage adéquat pour délester le bras oscillant. Desserrer l'écrou d'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Augmenter fortement la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Retirer l'écrou 1 et la ron- delle 2. Retirer la vis de fixation 3.123 Desserrer l'axe de bras oscil- lant 1. Retirer l'écrou 2. Retirer la vis de fixation 1. Tourner la douille de droite 2, en alternance avec la douille de gauche, de 90° au maxi- mum, jusqu'à obtention de la position souhaitée. Visser la vis de fixation 1. Positionnement de la bague SDP sur le cadre principal à droite 5 Nm Tourner la douille de gauche 2, en alternance avec la douille de droite, de 90° au maximum, jusqu'à obtention de la position souhaitée. Veiller à ce que la douille de gauche 2 et la douille de droite soient bloquées dans la même position (repère). Visser la vis de fixation 1. Positionnement de la bague SDP sur le cadre principal à gauche 8 Nm Mettre l'écrou 2 en place et le serrer au couple.124 RÉGLAGE Ecrou pour douille SDP sur cadre Frein-filet : Loctite 270, A très grande résistance 50 Nm Serrer l'axe de bras oscillant 1 au couple prescrit. Axe de bras oscillant sur cadre 10 Nm Mettre en place l'écrou 2 avec la rondelle 1 et serrer au couple, tout en maintenant l'axe de bras oscillant. Écrou sur l’axe de bras oscillant Frein-filet : mécanique 100 Nm Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne ( 215). Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement 19 Nm Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant Frein-filet : mécanique 125 Nm Contrôler la flèche de la chaîne ( 215). Démonter le dispositif de le- vage moteur.125 Après modification du point de rotation du bras oscillant, la hauteur de conduite doit être corrigée sur le bras de poussée. Régler la hauteur de conduite au niveau du bras de poussée ( 121). avec Dynamic Damping Control (DDC)

Calibrer DDC ( 125). CALIBRAGE DDC avec Dynamic Damping Control (DDC)

Calibrer DDC Placer la moto sur la béquille latérale ou sur une béquille auxiliaire adaptée. Pendant le calibrage, ne pas s'asseoir sur la moto. Enlever les paquets. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Calibrage DDC. Sélectionner Démarrer 1 et confirmer avec OK 2. Le calibrage est effectué. Une fois le calibrage effectué, Calibrage réussi. est affiché. Si Échec du cali- brage ! Mettre véhicule complèt. déchargé sur béquille lat. apparaît, le calibrage doit être répété. Sélectionner Répéter. En cas d'échec du calibrage, même au bout de plusieurs essais, s'adresser à un atelier spécialisé, de préférence à BMW Motorrad Partner.CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque situation. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement au poids total. Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.129 AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés de combus- tion. Les objectifs suivants doivent être pris en compte : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur.130 CONDUITE Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque départ : Contrôle du fonctionnement des freins ( 198). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 203). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 206). Contrôle de la pression de gonflage des pneus ( 205). Contrôler que les sacoches et les bagages sont correcte- ment fixés. Tous les 3 pleins de carburant Contrôle du niveau d'huile moteur ( 196). Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 199). Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 199). Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 200). Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 201). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 204). Graisser la chaîne ( 214). Contrôler la flèche de la chaîne ( 215). Contrôler l'état d'usure de la chaîne ( 216).131 DÉMARRAGE Démarrage du moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 132) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 132) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 133) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Pour garantir une dispo- nibilité rapide du cataly- seur, le régime de ralenti est brièvement augmenté après le démarrage du moteur. Lors des démarrages à froid et en cas de températures basses : actionner l'em- brayage. avec M Lightweight batte- rie

À basses températures, le comportement au démarrage peut être altéré. Une charge courte et répétée de la batte- rie augmente sa température et, ainsi, la puissance dispo- nible pour le démarrage du moteur. Actionner le bouton du dé- marreur 1. Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 246)132 CONDUITE Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le "Pre- Ride-Check". Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les voyants de contrôle et d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur allumage. Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des voyants de contrôle et d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglages ABS et DTC.. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS et le DTC dans le chapitre La tech- nologie en détail. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'au- todiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote.133 Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiag- nostic n'est pas terminé. (La moto doit atteindre une vi- tesse minimale pour per- mettre la vérification des cap- teurs de roue. min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Veiller à ce que tous les té- moins de contrôle et voyants d'alerte s'affichent. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction n'est pas dispo- nible car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour per- mettre la vérification des capteurs de pression des pneus, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)134 CONDUITE Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de ré- gime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <7000 min

(Kilométrage 0...300 km) <9000 min

(Kilométrage 300...1000 km) pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. L'effet de freinage réduit peut être compensé par une pression accrue sur le levier de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite.135 AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

PASSAGE DES RAPPORTS

Assistant de changement de rapports Pro Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ». En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapports Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des raisons de sécurité. L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Le capteur 1 de la barre de commande détecte le chan- gement de vitesse et active l'assistant de changement de rapport. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse.136 CONDUITE Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné. Pédale de sélection pas dans sa position initiale Lors d’un passage à un rap- port supérieur avec papillon fermé (décélération) ou d’un ralentissement Lors du passage à un rapport inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant. Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. VOYANT ÉCLAIR Fonction Le voyant éclair 1 signale au conducteur que le régime du véhicule s'approche du mo- ment opportun pour passer au rapport supérieur. Le voyant éclair clignote se- lon la fréquence réglée : le régime de changement de vi- tesse va être atteint sous peu Voyant éclair éteint : régime de changement de vitesse atteint Les seuils de régime et le com- portement du voyant éclair peuvent être modifiés dans le menu Réglages, Réglages du véhicule (voir aussi le chapitre Commande ( 76)).137 FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapi- dement en augmentant pro- gressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage de- vrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par le BMW Motorrad Race ABS. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l'ABS doit empêcher la tendance au blocage de la roue avant, même lorsque l'effet de freinage est réduit, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité du freinage. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures à 50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement ra- pide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite par le freinage à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h.138 CONDUITE Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Situations dans lesquelles le freinage risque d'être retardé ou dégradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. En mode de conduite Dynamic Pro, la fonction ABS Pro peut être réglée de manière individuelle.139 Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control constituent pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur voies publiques Sur la voie publique, l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les vi- rages pour éviter des obstacles inattendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est actionnée par inadvertance pendant le freinage. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.

IMMOBILISATION DE LA

MOTO Béquille latérale Couper le moteur. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale.140 CONDUITE Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche.

REMPLISSAGE DU RÉSER-

VOIR Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Qualité de carburant re- commandée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant al- ternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant :141 Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ouvrir la trappe de protec- tion 1. Déverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire et l'ouvrir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu-142 CONDUITE rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réser- voir d'essence en appuyant fermement dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection.

Protéger de la rayure tous les composants, sur lesquels passent les sangles. Utiliser par ex. du ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale. Retirer les vis 1 et enlever le recouvrement de fourche 2.143 ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension de la moto. À l'issue du transport, re- mettre le recouvrement de fourche 2 et visser les vis 1.SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION

AffichageSport 1 1 avec modes de conduite Pro

Adaptation du DTC ( 157). 2 Réduction maximale du couple par le DTC 3 Réduction actuelle du couple par le DTC 4 Affichage du régime 5 Décélération au freinage maximale 6 Décélération au freinage actuelle 7 Inclinaison maximale 8 Inclinaison actuelle 9 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute147 AffichageSport 2 1 avec modes de conduite Pro

Adaptation du DTC ( 157). 2 Réduction maximale du couple par le DTC 3 Réduction actuelle du couple par le DTC 4 Affichage du régime 5 Différence entre le dernier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour ac- tuel et le temps de réfé- rence 6 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés ( 149) 7 Temps de parcours actuel 8 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute 9 Aide148 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION AffichageSport 3 1 avec modes de conduite Pro

Adaptation du DTC ( 157). 2 Réduction maximale du couple par le DTC 3 Réduction actuelle du couple par le DTC 4 Affichage du régime 5 Inclinaison actuelle 6 Inclinaison maximale 7 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés ( 149) 8 Temps de parcours actuel 9 Aide 10 Différence entre le dernier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour ac- tuel et le temps de réfé- rence 11 Unité pour l'affichage du régime : 1 000 tours par minute149 LAPTIMER Démarrer le chronométrage Ouvrir le menu Sport et per- muter sur Sport 2 ou Sport 3. Mettre le moteur en marche. Appuyer sur la touche 1. Le chronométrage est en cours. A chaque passage de la ligne de départ / d'arrivée, action- ner à nouveau la touche 1 afin de démarrer l'enregistrement pour le tour de compétition suivant. Les données du tour de com- pétition précédent sont mé- morisées. Le temps du tour actuel re- prend à 00:00:00. Le temps chronométré d'un tour de compétition est affi- ché pendant un Durée af- fich. réglable avant de pou- voir permuter sur le temps en cours de défilement du tour de compétition actuel. Si le mode d'affichage est quitté pendant l'enregistre- ment d'un tour, l'enregistre- ment est malgré tout pour- suivi. Terminer le chronométrage et gérer les temps Condition préalable Sport 2 ou Sport 3 est affiché à l'écran. Appuyer sur la touche bascu- lante à retour MENU vers le bas Le menu LAPTIMER apparaît. Utiliser Terminer enregis- trement pour mettre fin à un enregistrement en cours. Utiliser Tours pour visuali- ser les temps au tour actuels et les données de parcours. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 tours. Au-delà, à moins de supprimer des tours précédents, les tours suivants viennent écraser les premiers tours. Utiliser Effacer tous les tours pour supprimer tous les tours. Utiliser Effacer Best Ever pour réinitialiser le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever).150 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Régler le laptimer Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, Laptimer. Les réglages sui- vants sont possibles : Durée résol. : lorsque l'ap- pel de phares est actionné, il est possible d'actionner à nouveau l'appel de phares dans ce laps de temps sans impacter la mesure du temps au tour. avec M GPSLaptrigger

Déclencheur : modifica- tion de l'utilisation. Manuel : déclenchement par appel de phares. Externe: déclenche- ment par GPS-Lap. Durée affich. : dans ce laps de temps, l'écran affiche le temps chronométré d'un tour avant d'afficher le temps au tour actuel. Référence : sélectionner ici quel est le meilleur temps qui sera affiché comme temps de référence. Best : meilleur temps de l'enregistrement ac- tuel ou Best Ever : meilleur temps jamais chronométré. Meilleur tour en cours : lorsque cette fonction est ac- tivée, ce n'est pas la diffé- rence entre le dernier temps au tour et le temps de réfé- rence qui est affichée, mais la différence entre le temps au tour actuel et le temps de ré- férence. Meilleur temps au tour jamais atteint Le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever) est le plus rapide de tous les tours enregistrés, mis à jour dès qu'un meilleur temps est enregistré. Le meilleur temps jamais at- teint reste en mémoire même après l'effacement des tours enregistrés. Il est ainsi pos- sible d'enregistrer une nouvelle course à un autre moment et de la comparer au meilleur tour d'une course précédente. Il est possible d'effacer le meilleur temps au tour jamais atteint dans le menu LAPTIMER. Si le meilleur temps jamais at- teint a été établi lors d'un en- registrement précédent, le nu- méro du tour concerné s'af- fiche aussi. Si le meilleur temps jamais atteint n'a pas de nu- méro, c'est qu'il provient d'un enregistrement déjà effacé.151

Activer la configuration pour circuit de course Ouvrir le menu Réglages et activer Circuit. Sélectionner Configura- tion. L'activation des fonctions de compétition désactive les fonctions Connectivity Mé- dia, Téléphone et Naviga- tion. Menu de configuration Les avertissements concer- nant des lampes défectueuses peuvent être désactivés lors de la conduite sur circuit de course. avec modes de conduite Pro

Le régime du Pit Lane Limiter peut être réglé ( 156).

CONFIGURATION RACE PRO

permet d'ajuster en détail les paramètres du véhicule ( 151). Avert. lampes : si les cli- gnotants sont enlevés ou si le support de plaque d'immatri- culation est démonté pour la compétition, l'électronique de la moto considère qu'il s'agit d'un défaut de lampe et affiche le message d'avertissement correspondant. Si Avert. lampes est désactivé, le mes- sage d'avertissement est blo- qué.

RACE PRO avec modes de conduite Pro

Configuration pour circuit de course Les modes de conduite RACE PRO permettent d'ajuster finement et professionnelle- ment la commande du châssis, la commande du freinage et le système de gestion du moteur. Ces réglages tiennent compte des demandes individuelles des152 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION pilotes, des caractéristiques des circuits et des conditions météo. Les paramètres suivants peuvent être réglés : Engine Engine Brake Traction (DTC) Wheelie (DTC) ABS avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC Pour des informations plus dé- taillées sur les paramètres, voir ( 182). Il est possible de configurer trois modes de conduite RACE PRO. Un mode de conduite RACE PRO peut également être sélectionné avec la touche MODE ( 68). Lorsque le mode de conduite Mode conduite RACE PRO est activé, les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC sont désactivés. Ils sont remplacés par les modes de conduite RACE, RACE PRO 1, RACE PRO 2 et RACE PRO 3. Lorsque le mode de conduite Mode conduite RACE PRO est désactivé, tous les modes de conduite prédéfinis sont ré- tablis et le mode de conduite ROAD est sélectionné d'office. Configurer les modes de conduite RACE PRO Ouvrir le menu Réglages et activer Circuit. Sélectionner Configu- ration et activer Mode conduite RACE PRO. Sélectionner Configura- tion. Les configurations actuelles sont affichées dans la vue d'ensemble. Sélectionner une configura- tion.153 Sélectionner un paramètre. Le réglage actuel est affiché sous forme graphique et nu- mérique. Des textes explica- tifs sont également affichés pour chaque réglage. Lorsqu'un réglage est aussi défini dans un mode de conduite de série, ce mode de conduite est nommé. Modifier un réglage comme souhaité. Réinitialisation au réglage usine Sélectionner une configura- tion. Faire défiler la liste des para- mètres et sélectionner la toute dernière entrée Réinitia- liser. LAUNCH CONTROL Démarrage de course avec Launch Control avec modes de conduite Pro

Launch Control assiste le pi- lote afin de maintenir le régime idéal pour un départ de course. Régime du moteur après l'activation du Launch Control à pleine charge 9000 min

Lorsque le Launch Control est actif, le couple moteur dimi- nue de sorte que la propulsion maximale sur le plat s'établisse avec un léger décollage de la roue avant. Lorsque le levage de la roue arrière est détecté, le couple est légèrement réduit de façon temporaire. A partir d'une certaine vitesse bien dé- finie, le limiteur de régime est désactivé. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control Env. 70 km/h154 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Le Launch Control se désactive dans les conditions suivantes : Le troisième rapport est en- gagé. L'inclinaison est supérieure à 30°. Le moteur ou le contact sont coupés. Pour protéger l'embrayage, le nombre de démarrages consé- cutifs avec Launch Control est limité. Le nombre de démar- rages encore possible est affi- ché sur l'écran, par ex. Launch Control : enc. 3 démarr. dispon.. Utilisation du Launch Control ATTENTION Le Launch Control permet une accélération maximum, ce qui peut entraîner des situations de conduite inha- bituelles. Risque d'accident en raison de l'accélération augmentée. Utiliser le Launch Control seulement sur circuit. Amener le véhicule en posi- tion de départ. Le véhicule est debout, le mo- teur tourne. Maintenir la touche de démar- rage 1 enfoncée jusqu'à ce que l'écran affiche le nombre de démarrages encore pos- sible avec le Launch Control. Si les démarrages ne sont plus possibles, l'écran affiche L-Con non disponible. Embrayage trop chaud.. Laisser refroidir l'embrayage. Phase de refroidisse- ment de l'embrayage Env. 3 min (lorsque le moteur est en marche) Env. 20 min (lorsque le mo- teur est à l'arrêt) Procéder comme d’habitude pour le démarrage, ouvrir la poignée de gaz jusqu'à ce que la limite de régime mo- teur soit atteinte. Ouvrir la poignée des gaz en entier après l'embrayage. Le voyant éclair s'allume ou clignote. Le Launch Control commande le couple idéal au niveau de155 la roue arrière et maintient le régime du moteur constant jusqu'à la vitesse indiquée ci- dessous. Laisser la poignée des gaz entièrement ouverte. Vitesse en cas de désac- tivation de la limita- tion du régime pour Launch Control Env. 70 km/h Le régime-moteur augmente en raison de la position pleine charge de la poignée dès que la limitation du régime est coupée. La poignée des gaz réagit à nouveau comme à l'accoutu- mée. Selon le circuit de compéti- tion, passage au rapport supé- rieur et conduite en position inclinée dans les virages. Lorsque le troisième rapport est engagé ou que la position inclinée est supérieure à 30°, le voyant éclair s'éteint. Le départ de course avec Launch Control est terminé.

avec modes de conduite Pro

Limitation de la vitesse avec Pit Lane Limiter Le Pit Lane Limiter est une fonction d'assistance permet- tant de respecter une limitation de vitesse, notamment dans les paddocks. A cet effet, le ré- gime maximal du moteur est défini pour la conduite en 1re. La vitesse résultant du ré- gime maximal dépend de la démultiplication et de la di- mension des pneus. Plage de valeur 3500 à 8000 tr/min par pa- liers de 100 Réglage de Pit Lane Limiter Ouvrir le menu Réglages et activer Circuit. Sélectionner Configura- tion. Activer Pit Lane Limiter. Sélectionner Configura- tion. Régler Régime ().156 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Utilisation du Pit Lane Limiter Rouler en 1ère. Maintenir enfoncée la touche de démarrage 1. Ouvrir la poignée des gaz, jus- qu'à ce que le régime maxi- mal défini soit atteint. Le régime-moteur est limité par le rupteur d'allumage. AVERTISSEMENT Au relâchement de la touche du démarreur, la moto accé- lère en fonction de la posi- tion de la poignée des gaz. Risque de chute par un à- coup violent si la poignée des gaz se trouve en position de pleine charge. Ne pas ouvrir totalement la poignée des gaz, mais l'ouvrir seulement jusqu'au régime de limitation. Relâcher la touche de démar- rage 1. La moto accélère au maxi- mum. DTC Réglage du DTC La valeur admissible de glis- sement de la roue arrière est régulée par le DTC en fonction du mode de conduite choisi. avec modes de conduite Pro

Dans la configuration des modes de conduite RACE PRO, la régulation peut être réglée avec précision. Configurer les modes de conduite RACE PRO ( 152) Pendant la conduite, il est pos- sible de modifier le réglage du DTC en actionnant la touche basculante à retour DTC 1 sur l'unité de commande de gauche sur le guidon.157 Adaptation du DTC avec modes de conduite Pro

Configurer les modes de conduite RACE PRO ( 152). Sélectionner le mode de conduite souhaité RACE PRO. Le DTC peut aussi être adapté pendant la conduite. Si Mode conduite RACE PRO est activé, Speed Limit Info 1 est masqué et la valeur de régulation DTC 2 est affichée à la place. Actionner brièvement la touche basculante à retour 1 vers le haut pour augmenter la régulation DTC. AVERTISSEMENT Perte de stabilité au pati- nage de la roue arrière à la suite de la diminution de la régulation DTC. Risque de chute Réduire la régulation du DTC DTC uniquement sur circuit. Modifier la régulation DTC par palier d'un niveau seule- ment, afin de pouvoir tester avec précaution les effets sur le comportement du vé- hicule. Actionner brièvement la touche basculante à retour DTC 1 vers le bas pour réduire la régulation DTC. La valeur réglée est affichée à l'écran et varie entre -7 et 7 : 1 … 7 : diminution du pati- nage au niveau de la roue ar- rière à sept positions maxi- mum. La valeur 7 correspond à l'intervention la plus précoce du DTC. -1 … -7 : augmentation du patinage au niveau de la roue arrière à sept positions maxi- males. La valeur -7 corres-158 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION pond à l'intervention la plus tardive du DTC. 0 : réglage d'usine Affichage DTC masqué : DTC désactivé. Désactivation du DTC Sur sol très meuble (bac à gra- vier d'un circuit de compéti- tion par exemple), les interven- tions du DTC peuvent réduire la force d'entraînement sur la roue arrière au point que celle- ci ne tourne plus. Dans ce cas, BMW Motorrad recommande de désactiver provisoirement le DTC. N'oubliez pas que la roue arrière va patiner sur un sol meuble, coupez les gaz en temps opportun avant d'arriver sur un sol dur. La désactivation du DTC désac- tive également le contrôle de la traction et le blocage du whee- lie. Ensuite, réactivez le DTC. Désactiver DTC ( 67)

Suivre les recommandations pour la conduite en compéti- tion : Régler l’amortisseur de direc- tion ( 112). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 114). avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière ( 116). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement de l'étage de compression de la roue avant ( 117). Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 118). Régler l'amortissement en détente de la roue arrière ( 119). Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière ( 119). avec Dynamic Damping Control (DDC)

La fonction Dynamic Damping Control (DDC) sélectionne au- tomatiquement l'amortissement optimal ( 180).159 avec Dynamic Damping Control (DDC)

avec modes de conduite Pro

La fonction Dynamic Damping Control (DDC) peut être per- sonnalisée pour la roue avant et pour la roue arrière ( 152). avec pack Racing

Régler la hauteur de conduite ( 121). Régler le bras oscillant ( 122).

DÉPOSER ET POSER LES RÉ-

TROVISEURS Déposer le rétroviseur ATTENTION Déposer les rétroviseurs Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas rouler sur les voies publiques sans rétroviseurs. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer les vis 1 et 2. Déposer la bulle en la dé- gageant dans le sens de la flèche. Déclipser le clapet d'entrée d'air en haut dans le sens de la flèche et le sortir par le bas.160 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Débrancher les connecteurs des clignotants de droite 1 et de gauche 2. Si les rétroviseurs avec clignotants intégrés sont déposés pour la conduite sur circuits de course, l'électro- nique du véhicule le considère comme un défaut d'ampoule et affiche le message d'avertisse- ment correspondant à l'écran. La désactivation de la fonction Avert. lampes dans le menu CONFIGURATION CIRCUIT permet d'inhiber ce message d'avertissement. Déposer les écrous 1 et 2 à gauche et à droite, et retirer le rétroviseur. Retirer le câble avec précau- tion. Fixer la garniture 1 sur les supports du carénage de gauche et de droite 2. Si des serre-câbles sont utilisés, protéger contre d'éventuelles traces de frottement à l'aide de ruban adhésif. Utiliser le M Cover Kit de BMW Motorrad pour re- couvrir les trous de vis résultant de ces opérations et rétablir la fixation.161 Remettre le clapet d'entrée d'air 1 en place et l'enclipser par le haut 2. Mettre en place la bulle dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2 . Poser le rétroviseur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Retirer la fixation de garniture. Déposer les vis 1 et 2. Déposer la bulle en la dé- gageant dans le sens de la flèche. Déclipser le clapet d'entrée d'air en haut dans le sens de la flèche et le sortir par le bas.162 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Enfiler le câble des clignotants avec précaution. Positionner le rétroviseur dans les prises 1 situées à gauche et à droite. Monter les écrous 1 et 2 sur la face arrière du carénage et les serrer au couple spécifié. Rétroviseur sur le sup- port avant Frein-filet : mécanique 8 Nm Brancher les connecteurs des clignotants de droite 1 et de gauche 2. Remettre le clapet d'entrée d'air 1 en place par le bas et l'enclipser par le haut 2. Mettre en place la bulle dans le sens de la flèche.163 Poser les vis 1 et 2 . Bulle sur entrée d'air 1 Nm

Dépose du support de plaque d'immatriculation ATTENTION Dépose du support de plaque d'immatriculation Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas rouler sur les voies publiques sans support de plaque d'immatriculation. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 80). Déposer les vis 1 et 2. Déclipser avec précaution l'habillage arrière à gauche et à droite dans le sens de la flèche. Déclipser avec précaution l'habillage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord horizon- talement 2, puis verticale- ment 3.164 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Enlever le serre-câbles 1. Débrancher les connecteurs de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 2 et du clignotant de gauche 3. Si les le support de plaque d'immatriculation est déposé pour la conduite sur circuits de course, l'électro- nique du véhicule le considère comme un défaut d'ampoule et affiche le message d'avertisse- ment correspondant à l'écran. La désactivation de la fonction Avert. lampes dans le menu CONFIGURATION CIRCUIT permet d'inhiber ce message d'avertissement. Débrancher le connecteur du clignotant de droite 1. Retirer le câble du clignotant de droite 1, du clignotant de gauche 2 et de la lampe d'éclairage de plaque d'imma- triculation 3. Déposer les vis 1.165 Décrocher le support de plaque d'immatriculation 1 et le retirer par le bas. Retirer le câble avec précau- tion. Utiliser le M Cover Kit de BMW Motorrad pour re- couvrir les trous de vis résultant de ces opérations. Enclipser avec précaution l'ha- billage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord vertica- lement 2, puis horizontale- ment 3. Enclipser l'habillage arrière avec précaution dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2 . avec pack passager

Repose de la selle passager ( 81). Repose de la coque de selle passager ( 80). Pose du support de plaque d'immatriculation Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 80).166 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Déposer les vis 1 et 2. Déclipser avec précaution l'habillage arrière à gauche et à droite dans le sens de la flèche. Déclipser avec précaution l'habillage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord horizon- talement 2, puis verticale- ment 3. Mettre en place le support de plaque d'immatriculation 1 puis faire passer le câble avec précaution. Accrocher le support de plaque d'immatriculation 1. Poser les vis 1. Support de plaque d'immatriculation sur le cadre arrière 2 Nm167 Faire passer le câble du cli- gnotant de droite 1, du cli- gnotant de gauche 2 et de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 3. Brancher le connecteur pour le clignotant droit 1. Brancher les connecteurs de la lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation 2 et du cli- gnotant de gauche 3. Poser le serre-câbles 1. Enclipser avec précaution l'ha- billage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord vertica- lement 2, puis horizontale- ment 3. Enclipser l'habillage arrière avec précaution dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2 . avec pack passager

Recouvrir les orifices sur la carrosserie Condition préalable Le M Cover Kit permet une fixation professionnelle du ca- rénage avant et d'obturer les orifices dans la carrosserie, lais- sés par la dépose des rétrovi- seurs et du support de plaque d'immatriculation. Déposer le rétroviseur ( 159). Dépose du support de plaque d'immatriculation ( 163). M Cover Kit einbauen. Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Après retrait du M Cover Kit, remettre en place les rétrovi- seurs et le support de plaque d'immatriculation. Pose du support de plaque d'immatriculation ( 165). Poser le rétroviseur ( 161). Pose du M Cover Kit Monter le cache du support de rétroviseur 1. Poser les vis 2. Accrocher et mettre en place le support de plaque d'imma- triculation 1. Poser les vis 1.169 Dépose du M Cover Kit Déposer les vis 1. Décrocher le cache du sup- port de plaque d'immatricula- tion 1 et le retirer par le bas. Pose du support de plaque d'immatriculation ( 165). Déposer les vis 2. Déposer le du support de ré- troviseur 1. Poser le rétroviseur ( 161).

Désactivation de la fonction ABS Condition préalable Le support de plaque d'imma- triculation est déposé. Mise du contact ( 60). La fonction ABS peut éga- lement être désactivée en roulant. Appuyer au moins trois se- condes sur la touche 1. est allumé. La fonction ABS est désacti- vée. La fonction intégrale est cou- pée. La fonction Hill Start Control reste active.170 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION avec modes de conduite Pro

La fonction du Dynamic Brake Control est désactivée en même temps que la fonction ABS. En modes de conduite RACE PRO, la fonction ABS reste coupée, même après coupure et réenclenchement du contact. Pour de plus amples in- formations concernant le système de freinage avec BMW Motorrad Integral ABS, voir le chapitre La technologie en détail : Frein semi-intégral ( 176) Fonction de l'assistant de dé- marrage ( 189) avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control ( 185) Activation de la fonction ABS Appuyer au moins 3 secondes sur la touche 1. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. La fonction ABS est activée. Si l'option Circuit est désactivée dans le menu Réglages, elle peut à nouveau être activée en coupant puis en remettant le contact. Si le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'al- lume après la coupure et la remise du contact, suivies d'une conduite à une vitesse supérieure à la vitesse mini- male, l'ABS présente un dé- faut. min. 10 km/h

TION avec appel d'urgence intelli- gent

Blocage des appels d'urgence Pour bloquer le passage auto- matique d'un appel d'urgence en cas de chute sur circuits de course assurant une assistance médicale, il suffit de retirer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent .171 La désactivation du boî- tier électronique pour ap- pel d'urgence intelligent est autorisée uniquement pour la conduite sur circuit de course. Le boîtier électronique d'ap- pel d'urgence intelligent doit être remis en place avant de reprendre la conduite dans le trafic routier. Déposer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Déconnexion de la batterie de la moto ( 223). Déposer la coque de selle passager ( 219). Dégager le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 de son verrouillage 3 et le sortir avec précaution de son support 2, voir 4. Débrancher le connecteur 2 et ranger le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 au sec et à l'abri de la pous- sière. Connecter la batterie à la moto ( 224). Poser la coque de selle passa- ger ( 220). Mettre en place le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent Déconnexion de la batterie de la moto ( 223). Déposer la coque de selle passager ( 219).172 SUR CIRCUIT DE COMPÉTITION Brancher le boîtier électro- nique d'appel d'urgence intel- ligent 1 au connecteur 2. Insérer le boîtier électronique d'appel d'urgence intelligent 1 dans le support 2, voir 3, et le caler pour enclencher le verrouillage 4. Connecter la batterie à la moto ( 224). Poser la coque de selle passa- ger ( 220).

COMMANDE DES VITESSES

INVERSÉE Schéma de commande du mode compétition Pour la compétition, il est pos- sible d'inverser le schéma de commande en modifiant la barre de commande. L'inver- sion du schéma de commande signifie qu'il faut manœuvrer la pédale d'embrayage vers le haut pour le 1er rapport et vers le bas pour tous les autres, soit le contraire du fonctionnement sur route ouverte. Inversion de la grille de changement de rapport ATTENTION Conduite avec commande des vitesses inversée sur routes publiques Extinction de l'homologa- tion pour la circulation sur les voies publiques Ne pas utiliser la commande des vitesses inversée sur routes publiques.173 Nettoyer le filetage 1. Enlever le capuchon de pro- tection 2 et le faire coulisser sur la barre de commande 4. Déposer la vis 3 avec la ron- delle. Déplacer la barre de com- mande 4 sur le filetage pour la commande des vitesses in- versée 1. Insérer la vis 1 dans l'articu- lation à rotule 2 et dans la rondelle 3. Introduire la vis 1 dans le fi- letage de la commande des vitesses inversée 4. Barre de commande de la pédale d'embrayage Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Engager le capuchon de pro- tection 5. La commande des vitesses inversée pour la compétition est installée. ENREGISTREMENT DES

DONNÉES ET LOGICIEL 2D

avec M GPSLaptrigger

Enregistrement des données et logiciel 2D Concernant l’utilisation du lo- giciel 2D, la lecture et l’analyse des données de conduite enre- gistrées, vous obtiendrez toutes les informations et toute l’assis- tance nécessaires sur : 2d-datarecording.com/m-gps- laptriggerLA TECHNOLO-

Pour en savoir plus sur les questions techniques : bmw-motorrad.com/techno- logy

(ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, la ma- nette du frein à main com- mande simultanément le frein avant et le frein arrière. La pé- dale de frein n'agit que sur la roue arrière. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Effectuer un Burn-out uni- quement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le Burn-out ne fait pas partie de l'usage conforme du véhicule et peut donc générer des mes- sages d'erreur. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. L'ABS in- tervient avant qu'une telle situa- tion n'arrive, en dosant la pres- sion de freinage en fonction de la force de freinage maxi- male transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tour- ner et la moto reste stable sur sa trajectoire, indépendamment de la nature de la chaussée.177 Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment pré- cis, le système intégral d'ABS de BMW Motorrad se base sur une chaussée à très faible cœf- ficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une néces- sité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le sys- tème règle la pression de frei- nage optimale. Comment le système BMW Motorrad Race ABS est-il perceptible pour le conducteur ? Si suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein. Lorsque le levier de frein est actionné, la pression de frei- nage est également appliquée au niveau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seule- ment actionnée après cela, la pression de freinage déjà ap- pliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein. Soulèvement de la roue arrière Avec une adhérence élevée entre les pneus et la route, le blocage de la roue avant se fait tardivement ou ne se fait pas du tout même en cas de freinage important. En consé- quence, la régulation ABS ne doit intervenir que tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever178 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL et provoquer un retournement de la moto. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu le système ABS ? Le système ABS préserve la te- nue de route dans les limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion sur circuit. Le comporte- ment routier doit être adapté aux capacités du conducteur et à l'état de la chaussée. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé- tection de valeurs non plau- sibles pendant une durée pro- longée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Outre les problèmes surve- nant sur le BMW Motorrad Race ABS, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affi- chage d'un message d'erreur. Conditions d'utilisation inhabituelles : Échauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ra- lenti ou avec un rapport en- gagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, par exemple dans les descentes raides. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension.179 Quel rôle l'entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème BMW Motorrad Race ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter im- pérativement les intervalles d'inspection. Réserves pour la sécurité Le système ABS ne doit pas vous amener à rouler de fa- çon déraisonnée et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. C'est avant tout une réserve de sécurité pour les si- tuations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. ABS Pro L'ABS Pro augmente la sé- curité, tout particulièrement lors des freinages en virage. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'ac- tion rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération180 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL transversale. Ces signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle de motricité DTC et pour le contrôle dynamique de l'amortissement DDC. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage de sorte que la montée en pression se fait plus lentement. De plus, la modula- tion de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. En mode de conduite Dynamic Pro, la fonction ABS Pro peut être réglée de manière individuelle. DYNAMIC DAMPING CONTROL (DDC) avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC Le DDC détecte les mouve- ments du châssis par le biais de capteurs d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amor- tissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qua- lité de la chaussée. avec modes de conduite Pro

Les valeurs d'amortissement pour la roue avant et pour la roue arrière peuvent être ré- glées dans le menu CONFI- GURATION RACE PRO selon 14 niveaux (niveau 1 : réglage « le plus souple » ; niveau 14 : réglage « le plus dur »). Les niveaux de traction et de pres- sion peuvent être réglés de ma- nière séparée sur la roue ar- rière. Pour pouvoir également régler les valeurs d'amortissement en distinguant les niveaux de trac- tion et de pression sur la roue avant, un capteur de débatte- ment (accessoire de compé- tition) doit être monté sur la fourche avant.181 Un calibrage doit être réalisé en cas de montage d'un cap- teur de débattement supplé- mentaire sur la fourche avant, du remplacement du capteur d'assiette existant ou d'une modification de l'assiette du véhicule. Le menu Réglages, Réglages du véhicule, Ca- librage DDC permet de lan- cer le calibrage.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle dynamique de la traction ? DTC prend en compte la posi- tion inclinée du véhicule, règle de façon confortable et est approprié pour améliorer les temps de tour sur circuit de compétition. Le contrôle dynamique de la traction compare les vitesses circonférentielles des roues avant et arrière. A partir de la différence de vitesse, le sys- tème détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépas- sement d'une limite de glis- sement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le DTC peut assurer une assistance uniquement dans les limites physiques applicables. Ces limites physiques dé- pendent fortement du type de chaussée, des températures de la chaussée, des pneus utilisés et de la température du pneu. Si les pneus sont inadaptés sur circuits de course, il y a un risque de surchauffe. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés.182 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Les états de conduite inhabi- tuels suivants peuvent pro- voquer une coupure automa- tique du contrôle de la traction BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une du- rée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé. Sur un sol glissant, la poignée d'accélérateur ne devrait en aucun cas être tournée entiè- rement en arrière de façon brusque, sans actionner si- multanément l'embrayage. Le couple de frein moteur risque de faire patiner la roue arrière et ainsi de déstabiliser la moto. Le BMW Motorrad DTC n'est pas en mesure de maîtriser une telle situation.

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : RAIN ROAD DYNAMIC RACE avec modes de conduite Pro

RACE PRO 1 RACE PRO 2 RACE PRO 3 Une fois activés, les modes de conduite RACE PRO rem- placent les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC.183 A chaque mode de conduite correspond un certain paramé- trage pour les systèmes En- gine, Engine Brake, DTC, Wheelie (DTC), ABS et DDC. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO, les paramètres des systèmes Engine, Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC), ABS et DDC peuvent être personnalisés. Couple et admission des gaz En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur, couple réduit à bas ré- gime. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : admis- sion des gaz optimale, couple réduit à bas régime. En mode de conduite RACE : admission des gaz optimale, couple maximal. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO, en complément : ad- mission des gaz en douceur, couple maximal. Effet de freinage du moteur En modes de conduite RAIN et ROAD : effet de freinage maximal du moteur. En modes de conduite DYNAMIC et RACE : effet de freinage moyen du moteur. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO en complément : effet de freinage minimal du moteur. Contrôle de la traction (DTC) En mode de conduite RAIN : stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite ROAD : haute stabilité sur chaussée sèche. L'accélération peut être légèrement réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite DYNAMIC : haute perfor- mance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale. En mode de conduite RACE : performance maximale. Sur chaussée en mauvais état ou si la moto est équipée de pneus inadéquats, tels que des pneus de touring, la sta-184 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL bilité du véhicule peut être al- térée. Pour des performances optimales, le contrôle de la traction dans les modes de conduite RACE PRO peut être ajusté en cours de trajet à l'aide de la touche basculante DTC. Wheelie (DTC) - soulèvement de la roue avant En mode de conduite RAIN : stabilité maximale. La moto tend à empêcher les Wheelie . En modes de conduite ROAD, DYNAMIC et RACE : possibi- lité de Wheelie plat, propul- sion optimale. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO avec réglage 1 : gros Wheelie possible. Le pilote doit freiner lui- même la roue arrière pour empêcher le Wheelie. Le système n'intervient que plus tardivement. En modes de conduite RACE PRO avec réglage 0 : le sys- tème est désactivé. ABS L'assistant au soulèvement de la roue arrière est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. Dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, l'ABS est adapté à la conduite sur route. En mode de conduite RACE, l'ABS est adapté à la conduite sur circuits de course. avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO : le pilote peut personna- liser l'usage de l'ABS. avec Dynamic Damping Control (DDC)

DDC En modes de conduite RAIN et ROAD : réglage de la carac- téristique d'amortissement pour une conduite confor- table. En mode de conduite DYNAMIC : réglage de la ca- ractéristique d'amortissement pour la conduite sportive. En mode de conduite RACE : réglage de la caractéristique d'amortissement pour la conduite sur circuit de course.185 avec modes de conduite Pro

En modes de conduite RACE PRO : le pilote peut personna- liser la caractéristique d'amor- tissement. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.

DYNAMIC BRAKE CONTROL

avec modes de conduite Pro

Fonction du Dynamic Brake Control La fonction Dynamic Brake Control est activée dans l'ensemble des modes de conduite. Elle ne peut être désactivée que dans les modes de conduite RACE PRO, via un réglage personnalisé de l'ABS. La fonction du Dynamic Brake Control assiste le conducteur lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynamic Brake Control agit en plus de l'ABS. En cas de freinage partiel avec gradient de pression de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la pression de freinage intégrale.186 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL La distance de freinage dimi- nue et il est possible de frei- ner de manière contrôlée. Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake Control qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est assuré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote. Lors de la désactivation de l'ABS, la fonction du Dynamic Brake Control est également désactivée.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de187 défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sion de remplissage adaptées au véhicule : Pression de remplissage dans la tolérance admissible Pression de remplissage dans la zone limite de tolérance admissible Pression de remplissage en dehors de la tolérance admis- sible Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran TFT avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon le livret de bord, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique :188 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Exemple 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar

Assistant de changement de rapport Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour l'utilisation sur route. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans ac- tionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un passage de rapport, le pilote doit action- ner dans la bonne direction, en luttant contre l'élasticité de l'accumulateur à ressort de manière normale à rapide, le sélecteur de vitesses, inactif jusqu'alors, et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un chan- gement de rapport, le levier de sélection doit être totale- ment déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assis- tant de changement de rap- port Pro. Pour les changements de rapports avec l'Assistant de changement de rapports Pro, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pen- dant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de189 la poignée d'accélération pen- dant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un change- ment dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'em- brayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 14600 min

Passage à un rapport supérieur Le passage en dessous du ré- gime de ralenti au cours d'une montée de rapport n'est pas pris en charge par l'assistant de changement de rapport. Régime de ralenti

(Moteur à température de service)

(HILL START CONTROL) Fonction de l'assistant de démarrage L'assistant Hill Start Control empêche la dérive incontrôlée du véhicule dans les pentes, en intervenant au niveau du système de freinage semi-in- tégral ABS, sans que le pilote ait besoin d'actionner le le- vier de frein en permanence. Si l'Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobi- lisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control est activé, la pression de freinage aug- mente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 minute. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue arrière bloquée, par exemple. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), l'Hill Start Control est désactivé. Outre les témoins de contrôle et d'alerte, le pilote doit faire attention à la désactivation de l'assistant Hill Start Control en observant le comportement du véhicule : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS semi-intégral régule une vi- tesse d'env. 1 à 2 km/h. Le conducteur doit freiner le véhicule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l'Hill Start Control est complè- tement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage.191MAINTENANCE

BÉQUILLE DE ROUE AVANT 195

Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Vous trouverez des infor- mations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre parte- naire BMW Motorrad.

Réglage de la précon- trainte du ressort sur la roue arrière ( 114). avec pack Racing

Régler la hauteur de conduite au niveau du bras de poussée ( 121). 2 Clé à fourche de 10/13 mm Dépose de la batterie ( 225). Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 113). avec Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de la précon- trainte du ressort sur la roue arrière ( 116).195 3 Tournevis réversible Embout plat et clé Torx T25 Déposer et reposer l'élé- ment d'habillage. Dépose de la selle pilote ( 81). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en compression de la roue avant ( 117). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue avant ( 118). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Régler l'amortissement en détente de la roue arrière ( 119). sans Dynamic Damping Control (DDC)

Réglage de l'amortis- sement de l'étage de compression de la roue arrière ( 119). 4 Fusibles de secours 7,5 A 15 A 5 Chapeau en plastique Régler la précharge des ressorts de la roue avant ( 113). 6 Clé Torx T30 6 Déposer et reposer l'élé- ment d'habillage.

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Repose de la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des com- posants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxi- liaire. S'assurer de la stabilité de la moto. Positionner la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 196).196 MAINTENANCE La procédure correcte de montage est décrite dans la notice de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque moto une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad est à votre disposition pour vous aider à choisir la bonne béquille de montage.

BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE

Monter la béquille de roue arrière La procédure correcte de montage est décrite dans la notice de la béquille de roue arrière. BMW Motorrad propose pour chaque moto une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad est à votre disposition pour vous aider à choisir la bonne béquille de montage. HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Maintenir la moto à tempé- rature de service en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et ferme. Faire tourner le moteur une minute au ralenti. Couper le contact.197 Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile. Dans un souci de protec- tion de l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler occasionnellement l'huile moteur, suite à un trajet d'au moins 50 km. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1 . Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX Quantité de remplissage d'huile moteur

JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Env. 4,0 l (avec remplace- ment du filtre) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère minimum : Appoint d'huile moteur ( 198).198 MAINTENANCE Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère maximum : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôle du niveau d'huile moteur ( 196). Mettre en place le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile.

Contrôle du fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.199 Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Braquer le guidon. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1 mm (Uniquement gar- niture de friction sans plateau support) Si les plaquettes de frein sont usées : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Contrôle de l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.200 MAINTENANCE Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 0,9 mm (uniquement garniture de friction sans plaque support.) Si les plaquettes de frein sont usées : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite.201 Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.202 MAINTENANCE Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.203 EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Une augmentation de la force doit être perceptible à mesure de l'actionnement. Si aucune augmentation de force n'est perceptible à me- sure de l'actionnement : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Condition préalable Le moteur est froid. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Actionner le levier d'em- brayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée. Actionner légèrement le levier d'embrayage 1, jusqu'à res- sentir une certaine résistance tout en observant la garde d'embrayage A. Jeu de la manette d'em- brayage 3...5 mm (mesure faite sur l'extérieur du levier d'em- brayage, guidon en position ligne droite, moteur froid) Si le jeu de l'embrayage est en dehors de la tolérance : Réglage de la garde d'em- brayage ( 204).204 MAINTENANCE Réglage de la garde d'embrayage Desserrer le contre-écrou 1. Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis de réglage 2 dans la commande à main. Pour réduire la garde d'em- brayage : dévisser la vis de réglage 2 de la commande à main. La distance entre le contre-écrou et l'écrou (mesurée à l'intérieur) ne doit pas dépasser 14 mm. Si la garde d'embrayage correcte ne peut être réglée qu'en continuant à dévisser, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou au mieux à un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 203). Serrer le contre-écrou 1, tout en maintenant la vis de ré- glage 2.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Braquer le guidon vers la gauche. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Sens de re- gard : de l'avant vers le côté intérieur du flanc de carénage droit.205 Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repère MIN et MAX sur le vase d'expansion (Moteur froid) Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au ni- veau de consigne, à l'aide d'un entonnoir. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 204). Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion. PNEUS Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Placer la moto sur un sol plan et stable.206 MAINTENANCE Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè- rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.207 ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec le système DTC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les anneaux de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacés sous peine de ne plus être com- patibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhi- cule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans ces cas d'adapter les données enregis- trées dans les boîtiers électro- niques aux nouvelles dimen- sions des roues. Dépose de la roue avant Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 196). Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de fixation 1 et 2. Enlever la vis 4 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage.208 MAINTENANCE ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 3 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. Dégager les étriers de frein des disques de frein en les tirant en arrière et vers l'exté- rieur avec précaution. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Repose de la béquille de roue avant ( 195). ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file- tée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonc- tionnement de l'ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer les vis de serrage 2. Déposer l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue.209 Sortir la roue avant en la fai- sant rouler vers l'avant. Monter la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Soulever la roue avant et monter l'axe de roue 1 en respectant le couple prescrit. Axe de roue dans la douille filetée 50 Nm Serrer les vis de serrage 2 au couple prescrit.210 MAINTENANCE Vis de serrage dans le logement de l'axe Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois 19 Nm Positionner les étriers de frein sur les disques de frein. Poser l'étrier de frein 2 à gauche et positionner le gui- dage du câble 3. Poser les vis 1 et serrer au couple prescrit. Étrier de frein radial sur le logement de l’axe 38 Nm Fixer le câble du capteur de vitesse de roue dans le sup- port 1. Insérer le capteur de vitesse de roue dans l'alésage puis le fixer à l'aide de la vis 2. Capteur de vitesse de roue avant sur pied de fourche Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Positionner l'étrier de frein 2 à droite et visser les vis 1 en serrant au couple prescrit.211 Étrier de frein radial sur le logement de l’axe 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. Actionner vigoureusement plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que le point de ré- sistance soit perceptible. Retirer la béquille de roue avant et la béquille auxiliaire. Dépose de la roue arrière Soulever la moto, de préférence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 196). Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Les pistons de frein sont re- foulés. Déposer l'écrou de l'axe de roue 1 avec la rondelle. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite. Desserrer les vis de réglage 3 à gauche et à droite. Retirer la plaque de réglage 4 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur pour détendre la chaîne. Déposer l'axe de roue 2 et retirer la plaque de réglage 1.212 MAINTENANCE Faire rouler la roue arrière au- tant que possible vers l'avant et retirer la chaîne 1 du pi- gnon à chaîne. Sortir le support de l'étrier de frein 1 par l'avant et le sus- pendre sur le côté. Sortir la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler. La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desser- rées sur la roue. Lors de la dé- pose, veiller à ne pas endom- mager ou perdre ces pièces. Poser la roue arrière ATTENTION Modification de la taille des pneus Influence des systèmes de régulation Si les pneus arrière de 190 / 55 ZR 17 sont remplacés par des pneus de 200 / 55 ZR 17 ou inversement, il faut faire coder les para- mètres des systèmes de ré- gulation par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.213 Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant. Poser l'étrier de frein 1 avec le support de l'étrier de frein 2 dans le guidage 3 du bras oscillant. Prendre garde à la position de la conduite de frein et du câble de capteur ABS. La conduite de frein et le câble de capteur ABS doivent être bien en place dans leur logement, pour éviter tout contact avec la roue arrière ou avec le système d'échappement. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et poser la chaîne 1 sur la couronne. Monter la plaque de réglage côté droit 1 dans le bras os- cillant. Soulever la roue arrière et in- sérer l'axe de roue 2 dans le support de l'étrier de frein et la roue arrière, à travers la plaque de réglage. S'assurer que l'axe emboîtable touche dans le creux des mé- plats.214 MAINTENANCE Monter la plaque de réglage gauche 1. Visser l'écrou d'axe 2 avec la rondelle, sans serrer. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein pour amener les pla- quettes au contact. Réglage de la flèche de la chaîne ( 216). CHAÎNE Graisser la chaîne Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Lubrifier la chaîne d'en- traînement à intervalles réguliers. min. 800 km Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad :215 Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Entretien et graissage de la chaîne nécessitant peu d'entretien avec chaîne M Endurance

ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. La chaîne d'entraînement nécessitant peu d'entre- tien est nettoyée et lubrifiée pendant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaîne nécessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubri- fiant adapté pour les chaînes nécessitant peu d'entretien. En cas de charge plus impor- tante lors de trajets sur chaus- sées salées ou poussiéreuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Contrôler la flèche de la chaîne Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint. A l'aide d'un tournevis, pous- ser au centre de la chaîne216 MAINTENANCE vers le haut, entre le pignon de chaîne et la couronne, puis mesurer la différence A. Flèche de la chaîne 45...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance ad- missible : Réglage de la flèche de la chaîne ( 216). Réglage de la flèche de la chaîne Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Desserrer l'écrou d'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne ( 215). Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement 19 Nm Serrer l'écrou d'axe de roue 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant Frein-filet : mécanique 125 Nm Contrôler la flèche de la chaîne ( 215). Contrôler l'état d'usure de la chaîne Condition préalable La flèche de la chaîne est bien réglée. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue.217 Déterminer la longueur de chaîne sous le bras oscillant au-dessus du centre de 10 ri- vets en 3 endroits différents. Longueur de chaîne ad- missible max. 144 mm (mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue) Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler si une tête de ri- vet 1 a tourné. Les têtes de rivet sont paral- lèles à l'axe de la chaîne 2. Le rivetage est en ordre. Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.218 MAINTENANCE

Dépose du flanc de carénage Les opérations décrites ici pour l'habillage latéral de droite sont valables également pour le côté gauche. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer les vis 1. Déposer les vis 2. Plier légèrement le sabot mo- teur 2 vers le bas, retirer la vis 1. Débloquer le flanc de caré- nage 1 en le dégageant des douilles 2 et le déposer. Montage du flanc de carénage Aligner le flanc de carénage 1 avec les douilles 2. Plier légèrement le sabot mo- teur 2 vers le bas, insérer la vis 1.219 Poser les vis longues 1. Poser les vis courtes 2. Déposer la coque de selle passager avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 80). Déposer les vis 1 et 2. Déclipser avec précaution l'habillage arrière à gauche et à droite dans le sens de la flèche. Déclipser avec précaution l'habillage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord horizon- talement 2, puis verticale- ment 3. Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Déposer la vis 3. Soulever la selle pilote 1 à l'arrière et décrocher la fixa- tion 4. Poser la selle du pilote côté revêtement sur une surface propre.220 MAINTENANCE Retirer les vis courtes 1 et longues 3 de la coque de selle passager 2. Déclipser les caches 4 avec précaution dans le sens de la flèche. Soulever la coque de selle passager 1 dans le sens de la flèche et la dégager au ni- veau de la patte de retenue 2. Poser la coque de selle passager Mettre en place la coque de selle passager 1 au niveau de la patte de retenue 2. Enclipser les caches 4 avec précaution dans le sens de la flèche sur la coque de selle passager 2. Reposer les vis courtes 1 et longues 3.221 Monter et mettre en place la selle pilote 1 à l'avant dans la fixation 4. Presser la housse de la selle pilote 1 sur l'assise de la selle légèrement vers l'avant et dé- gager l'attache 2. Insérer et visser la vis 3. Enclipser avec précaution l'ha- billage arrière 1 à gauche et à droite, d'abord vertica- lement 2, puis horizontale- ment 3. Enclipser l'habillage arrière avec précaution dans le sens de la flèche. Poser les vis 1 et 2 . avec pack passager

Repose de la selle passager ( 81). Repose de la coque de selle passager ( 80).

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.222 MAINTENANCE ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension supérieure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant ne doit pas dépasser une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Dépose de la selle pilote ( 81). Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant le processus d'aide au démar- rage. Relier d'abord la borne posi- tive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Démarrer le moteur du véhi- cule dont la batterie est dé- chargée de façon habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démar- rage seulement au bout de quelques minutes pour ména- ger le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. Repose de la selle pilote ( 81). BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage conformes accroissent la durée de vie de la batterie et conditionnent tout recours éventuel à la garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir223 une durée de vie élevée de la batterie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Déconnexion de la batterie de la moto Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Dépose de la selle pilote ( 81). avec alarme antivol (DWA)

Si nécessaire, désactiver la DWA. ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Retirer la vis 1 et le pôle né- gatif 2 du faisceau de câbles, le pousser vers l'avant. Retirer la vis 3 et le pôle posi- tif du faisceau de câbles 4.224 MAINTENANCE avec M Lightweight batte- rie

ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Retirer la vis 1 et le pôle né- gatif 2 du faisceau de câbles, le pousser vers l'avant. Retirer la vis 3 et le pôle posi- tif du faisceau de câbles 4. Connecter la batterie à la moto ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Mettre en place le pôle posi- tif 1 du faisceau de câbles et visser la vis 2. Mettre en place le pôle néga- tif 3 du faisceau de câbles et visser la vis 4.225 avec M Lightweight batte- rie

ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Mettre en place le pôle posi- tif 1 du faisceau de câbles et visser la vis 2. Mettre en place le pôle néga- tif 3 du faisceau de câbles et visser la vis 4. Repose de la selle pilote ( 81). avec alarme antivol (DWA)

Activer le DWA le cas échéant. Charge de la batterie Déconnexion de la batterie de la moto ( 223). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 224). Dépose de la batterie Dépose de la selle pilote ( 81). Déconnexion de la batterie de la moto ( 223). Dégager la batterie par le haut. En cas de difficulté, s'ai- der en effectuant des mouve- ments de bascule. Montage de la batterie Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolon- gée, la date actuelle doit être reportée sur le combiné d'ins- truments pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service.226 MAINTENANCE Placer la batterie dans le com- partiment avec le pôle positif à gauche, vu dans le sens de la marche. Connecter la batterie à la moto ( 224). Repose de la selle pilote ( 81). Réglage de la montre ( 93). FUSIBLES Remplacement des fusibles Couper le contact. Dépose de la selle pilote ( 81). ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles. Tirer le fusible défectueux 2 vers le haut hors de son em- placement. Pour remplacer les deux fu- sibles dans le porte-fusible 1, tirer le porte-fusible vers le haut pour le sortir de son support. A cet effet, pous- ser les pions de verrouillage de gauche et de droite vers l'intérieur sur le porte-fusible. En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Mettre le porte-fusible 1 en place dans le support. Repose de la selle pilote ( 81).227 Affectation des fusibles 1 15 A Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Serrure de contact de di- rection Prise de diagnostic 2 7,5 A Commodo gauche Contrôle de la pression des pneus (RDC) 3 40 A Régulateur de l'alternateur

Détachement de la prise de diagnostic ATTENTION Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué Dysfonctionnements du véhi- cule Faire débrancher le connec- teur de diagnostic unique- ment par un atelier spécia- lisé ou toute autre spécia- liste agréé et au cours d'une opération BMW Service. Faire réaliser les travaux par du personnel formé en conséquence. Respecter les consignes du constructeur. avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 80).228 MAINTENANCE Appuyer sur les ver- rouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixation de la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'en- clenchent. avec pack passager

Repose de la selle passager ( 81). Repose de la coque de selle passager ( 80).229ACCESSOIRES

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. Les pièces et accessoires ont été contrôlées par BMW quant à leur sécurité, leur fonction- nement et leur aptitude. BMW assume par conséquent la res- ponsabilité du produit. BMW n'assume aucune responsabi- lité pour les pièces non homo- loguées et les accessoires en tout genre. Tenez compte des dispositions légales pour toutes les trans- formations effectuées. Référez- vous au code de la route appli- cable dans votre pays. Votre partenaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces BMW d'origine, d'accessoires et autres produits. Plus d'informations concernant les accessoires sous : bmw-motorrad.com/equip- ment

Équipement La moto est équipée des connecteurs suivants pour les accessoires spéciaux et les accessoires de compétition : Capteur de débattement de suspension Enregistreur de données M Accessoire optionnel233 Sous le flanc gauche du carénage 1 Connecteur pour acces- soires spéciaux et de com- pétition : Alimentation électrique et LIN Capteur de débattement pour fourche de roue avant (accessoires de compétition) Sous la coque de selle passager avec alarme antivol (DWA)

1 Connecteur pour DWA et enregistreur de données M 2 Alarme antivol Sous la coque de selle passager sans alarme antivol (DWA)

1 Résistance de terminaison 2 Connecteur pour DWA et enregistreur de données M234 ACCESSOIRES Sous la coque de selle passager 1 Connecteur pour acces- soire spécial arrière Brancher les accessoires spéciaux et de compétition Condition préalable Pour pouvoir accéder aux connecteurs, déposer le flanc de carénage concerné, le siège passager ou le carénage arrière. Déposer le flanc de caré- nage avec le sabot moteur ( 218). avec pack passager

Dépose de la selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 80). Déposer la coque de selle passager ( 219). Déverrouiller le capuchon ou la résistance de terminaison et les débrancher du connec- teur. Brancher les accessoires spé- ciaux et de compétition. Tenir compte de la notice de pose des accessoires spéciaux ou de compétition. Pour pouvoir positionner correctement le faisceau de câbles et poser les fais- ceaux avec les connecteurs sans les mettre en traction, les serre-câbles doivent être serrés seulement à la fin. ATTENTION Pénétration de saleté et d'humidité dans la prise ou- verte Anomalies de fonctionnement Après l'enlèvement du connecteur, remonter le capuchon ou la résistance de terminaison. Après l'enlèvement d'acces- soires : remonter le capuchon ou la résistance de terminai- son. Montage du flanc de carénage ( 218). avec pack passager

Repose de la selle passager ( 81). Repose de la coque de selle passager ( 80). Poser la coque de selle passa- ger ( 220).235

PRISE D'ALIMENTATION USB

avec prise de charge USB

Indications concernant l'utilisa- tion Courant de charge Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un cou- rant de charge de 2,4 A maxi- mum. Désactivation automatique La prise de charge USB est au- tomatiquement désactivée dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage. Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés à la prise de charge USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pour soulager le réseau de bord, les prises sont coupées au plus tard 15 minutes après la coupure du contact. Pour protéger contre l'eau et les vibrations, BMW Motorrad recommande d'utiliser la housse de protection de smartphone BMW Motorrad. Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, le couvercle de la prise de charge USB devrait être fermé pour éviter tout encras- sement. Pose des câbles Lors de la pose des câbles, veiller à ce que les câble ne puissent pas être coincés.ENTRETIEN 12PRODUITS D'ENTRETIEN 238

MISE EN SERVICE DE LA MOTO 242238 ENTRETIEN PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de net- toyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction des matériaux utilisés, testés en laboratoire et essayés dans des conditions pratiques. Ils offrent une protection optimale et un entretien parfait aux matériaux utilisés sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.

BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment. Nettoyer immédiatement la moto à l'eau froide à la fin du239 trajet pour éliminer le sel de déneigement. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dé- neigement, utiliser unique- ment de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure.240 ENTRETIEN Pièces de carénage Nettoyer les pièces de caré- nage avec de l'eau et du net- toyant BMW Motorrad. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer l'encrassement et les insectes à l'aide d'une éponge douce et à grande eau. Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Nettoyage uniquement avec de l'eau et une éponge. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques. Écran TFT Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en parti- culier en cas de contact avec du sel de déneigement. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau. ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW.241 ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques.

ARRÊT PROLONGÉ DE LA

MOTO Faire le plein du réservoir de la moto.242 ENTRETIEN Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Dépose de la batterie ( 225). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale. Appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

MISE EN SERVICE DE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Montage de la batterie ( 226). Suivre la check-list ( 130).243DONNÉES TECH- NIQUES

Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rabattre la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Remplissage du réservoir ( 141). Batterie déchargée Charge de la batterie ( 225). La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.247 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Les fonctions Connectivity sont désactivées, puisque les fonc- tions de mode compétition sont activées. Ouvrir le menu Réglages et désactiver Circuit. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules.248 DONNÉES TECHNIQUES La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 104). Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile.249 VISSAGES Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Vis de serrage dans le logement de l'axe M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alterna- tivement 6 fois 19 Nm Étrier de frein radial sur le logement de l’axe M10 x 65 38 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm Ecrou pour douille SDP sur cadre M36 x 0,75 Loctite 270, A très grande résistance 50 Nm Écrou sur l’axe de bras oscillant M18 x 1,5, Remplacer l'écrou mécanique 100 Nm250 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Valeur Valable Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 mécanique 125 Nm Adaptateur sur bras oscillant de roue ar- rière M8 x 30 20 Nm Vis de la bague de réglage M5 x 16 6 Nm sans Dynamic Damping Control (DDC)

Levier de renvoi jambe de suspension M12 x 75 - 10.9 microcapsulé 100 Nm Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur sur le support avant M6, Remplacer l'écrou mécanique 8 Nm Repose-pied Valeur Valable Vissage pour le ré- glage du repose-pied M8 x 40 mécanique 20 Nm avec pack de pièces fraisées EO251 Repose-pied Valeur Valable Vis de serrage pour le réglage du repose- pied M8 x 25 mécanique 20 Nm avec pack de pièces fraisées

Cale-pied de la pédale de frein M6 x 20 microcapsulé 10 Nm avec pack de pièces fraisées

Plaque de pédale ra- battable M6 x 16 10 Nm avec pack de pièces fraisées

Support de plaque d'immatriculation sur le cadre arrière Valeur Valable Support de plaque d'immatriculation sur le cadre arrière M5 x 20, Embase de 9 mm 2 Nm252 DONNÉES TECHNIQUES Barre de commande sur pédale de sélec- tion Valeur Valable Barre de commande de la pédale d'em- brayage M6 x 20, Remplacer la vis microcapsulé 8 Nm253 CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alterna- tive Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Consommation de carburant 6,4 l/100 km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

6,3 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 149 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

147 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU 5254 DONNÉES TECHNIQUES HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur Env. 4,0 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max. 1,3 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Partie inférieure du carter mo- teur Type de moteur A10A10A Type de construction du mo- teur Moteur en ligne 4 temps, 4 cylindres, refroidi par huile/eau, quatre soupapes par cylindre Cylindrée 999 cm

Alésage des cylindres 80 mm Course du piston 49,7 mm Rapport volumétrique 13,3:1255 Puissance nominale 152 kW, à un régime de : 13500 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, à un régime de : 7250 min

avec état des données opti- misé en fonction du couple

132 kW, à un régime de : 11500 min

Couple 113 Nm, en régime : 11000 min

avec réduction de la puis- sance

107 Nm, en régime : 7000 min

, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Bain d’huile multidisque (Anti- Hopping) avec auto-amplifica- tion

Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par crabot, inté- grée dans le carter moteur256 DONNÉES TECHNIQUES Démultiplication de la boîte de vitesses 1,652 (76:46 dents), Démulti- plication primaire 2,647 (45:17 dents), 1er rap- port 2,091 (46:22 dents), 2ème rapport 1,727 (38:22 dents), 3ème rapport 1,500 (33:22 dents), 4ème rapport 1,360 (34:25 dents), 5ème rapport 1,261 (29:23 dents), 6ème rapport TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par chaîne Flèche de la chaîne 45...50 mm, Moto sans charge sur béquille latérale Longueur de chaîne admissible max. 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue Nombre de dents transmission finale (Pignon primaire / Pi- gnon secondaire) 17:45 Démultiplication secondaire 2,647 CADRE Type de cadre Cadre à monopoutre en com- posé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant droit sur la tête de direction257 Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit sur la tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside- Down Course du ressort avant 120 mm, Sur la roue avant Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en alumi- nium Débattement arrière 117 mm, sur la roue arrière FREINS Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons avec roues en carbone M

Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons avec roues forgées M

Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe à 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté258 DONNÉES TECHNIQUES Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure avec roues en carbone M

min. 5,0 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure avec roues forgées M

min. 5,0 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) 0,6...1,4 mm, au niveau du pis- ton Roue arrière Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 1 pistons et disque de frein fixe Matière des plaquettes de frein arrière Organique Épaisseur du disque de frein arrière 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 2...3 mm, entre la pédale de frein et la platine de repose- pied

Appariement de pneus recom- mandé Vous obtiendrez un récapitu- latif des pneus actuellement agréés auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw-motorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h259 Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant min. 58 g/cm

Balourd de roue avant admis- sible max. 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec roues en carbone M

Roue carbone avec roues forgées M

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante arrière 6,0" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 avec roues en carbone M

200/55 ZR 17 avec roues forgées M

Balourd de roue arrière admis- sible max. 5 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager260 DONNÉES TECHNIQUES

Fusibles Fusible principal 40 A, Régulateur de l'alterna- teur, relais coupe-circuit, BCL,

Fusible 1 15 A, DWA, OBD, contacteur d'allumage, combiné d'instru- ments Fusible 2 7,5 A, Commodo gauche, boî- tier électronique RDC, boîtier de capteurs Capacité de charge électrique des prises de courant max. 5 A, toutes les prises de courant au total Batterie Type de batterie AGM (Absorbent Glass Mat) avec M Lightweight batte- rie

Lithium-Ions Tension nominale de la batte- rie 12 V avec M Lightweight batte- rie

12 V Capacité nominale de la batte- rie 8 Ah avec M Lightweight batte- rie

5 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Ampoule pour feu de route LED Ampoule de feu de croisement LED Ampoule du feu de position LED Ampoule pour feu arrière/feu stop LED Dispositif d'éclairage pour feux clignotants LED Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation LED ALARME ANTIVOL Durée d'activation lors de la mise en service Env. 30 s Durée de l'alarme Env. 26 s DIMENSIONS Longueur du véhicule 2073 mm, par la roue arrière Hauteur du véhicule 1151 mm, entre rétroviseurs avec poids à vide DIN 1155 mm, sans rétroviseur au poids à vide DIN Largeur du véhicule 848 mm, avec rétroviseur 740 mm, sans pièces rappor- tées Hauteur de la selle pilote 824 mm, sans conducteur, pour un poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1827 mm, sans conducteur, pour un poids à vide DIN262 DONNÉES TECHNIQUES POIDS Poids à vide du véhicule 197 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel avec pack M

193,7 kg avec pack Racing

195,3 kg avec pack passager

197,8 kg avec roues en carbone M

195,3 kg avec M Lightweight batte- rie

195,1 kg avec Dynamic Damping Control (DDC)

198,2 kg Poids total autorisé 407 kg Charge utile maximale 210 kg avec pack M

213,3 kg avec pack Racing

211,7 kg avec pack passager

209,2 kg avec pack M

avec roues en carbone M

avec M Lightweight batte- rie

212 kg avec M Lightweight batte- rie

211,9 kg avec pack passager

avec M Lightweight batte- rie

211,2 kg avec Dynamic Damping Control (DDC)

208,8 kg263 PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance

>200 km/h avec état des données opti- misé en fonction du couple

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (Na- tional Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:⁄⁄ http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:/ / www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.267

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les par- tenaires BMW Motorrad dis- posent des informations tech- niques et du savoir-faire tech- nique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opéra- tions d'entretien et de répara- tion sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Inter- net : bmwmotorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les périodicités d'entretien pré- vues pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre partenaire BMW Motorrad sur les conte- nus des services BMW.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées268 SERVICE dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électro- nique sont également consul- tables par le nouveau proprié- taire du véhicule en cas de changement de propriétaire. Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consi- gnées dans le carnet d'entre- tien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consi- gnation d'une information dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un partenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

PRESTATION DE MOBILITÉ

BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont proposées.

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Contrôle à la livraison par BMW Le contrôle à la livraison de BMW est effectué par votre concessionnaire BMW Motorrad avant la remise de votre véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW SERVICE Le BMW Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du ki- lométrage. Votre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit269 une date pour l'exécution du prochain service. Pour les conducteurs effec- tuant un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire effectuer le service avant la date indiquée. Dans ce cas, un kilométrage maximal corres- pondant est également consi- gné dans la confirmation de service. Si ce kilométrage est atteint avant le prochain service prévu, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage de service sur l'écran TFT vous rappelle, env. un mois ou 1 000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence de l'échéance de service. Plus d'informations concernant le service sur : bmw-motorrad.com/service L'ensemble des opérations d'entretien nécessaires pour votre véhicule figurent dans le plan d'entretien suivant :270 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW (y compris vidange d'huile) 2 Opérations de BMW d'en- tretien standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Contrôler le jeu des sou- papes 5 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 6 Remplacer la cartouche de filtre à air 7 Vidange d'huile de la fourche télescopique 8 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10 000 km (selon premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans271

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cords Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du roulement de tête de direction Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle du câble d’embrayage et du jeu de la manette d’em- brayage Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Lubrifier la béquille latérale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW dans la documentation de bord272 SERVICE Contrôle à la livraison par BMW réalisé

Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature273 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature274 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature275 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature276 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature277 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature278 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature279 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature280 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature281 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature282 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature283 Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature284 SERVICE Service BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler calage distribution (couvre-culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche téléscopique Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques Cachet, signature285

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date286 SERVICE Travail réalisé au km Date287CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE L'ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 289

y cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC Approval Ring aerial in the ignition switch Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contac t, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la

règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif

'interférences nuisibles, et (2) l e dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences e xtérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.é té approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut

nnuler l'autorisation accordée

l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à

texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http:// cert.bosch-carmultim edia.net Bulgaria

soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http:// cert.bosch-carmultimedia.net Latvia

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Korea 적합성평가에 관한 고시

pplicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit a ccepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre

fonctionnement.Declaration of

Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 49 Autodiagnostic, 132 La technologie en détail, 176 Accessoires Connecteur pour accessoire spécial, 232 M Cover Kit, 168 Remarques générales, 232 Actualité, 6 Affichage Service, 55 Aide au démarrage, 221 Alarme antivol Commande, 76 Témoin, 25 Voyant d'avertissement, 40 Allumage Désactivation, 60 Mise en marche, 60 Amortissement Élément de réglage arrière, 18 Élément de réglage avant, 18 Réglage, 117 régler, sans DDC, 117 Amortisseur de direction Amortisseur de direction, 18 Réglage, 112 Ampoule Caractéristiques tech- niques, 261 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 217 Voyant d'alerte pour ampoule défectueuse, 39 Aperçus Combiné d'instruments, 25 Commodo droit, 23, 24 Commodo gauche, 22 Côté droit de la moto, 20 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 30 Mon véhicule, 98 sous la selle pilote, 21 Voyants de contrôle et d'alerte, 28 Appel d'urgence, 171 automatique en cas de chute grave, 64 automatique en cas de chute légère, 63 Commande, 62 Désactivation, 151 Langue, 62 manuel, 62 Remarques, 12 Assistant de changement de rapport, 135, 188 Conduite, 135 La technologie en détail, 188 Rapport non enregistré, 54 Avertisseur sonore, 22

Bagages Indications de charge, 128 Barre d'état des informations du pilote Réglage, 90, 91 Batterie Caractéristiques tech- niques, 260 charger, 225 connecter à la moto, 224325 Consignes d'entretien, 222 déconnecter de la moto, 223 Dépose, 225 Pose, 225 Position sur la moto, 21 Témoins d'avertissement pour la tension du réseau de bord, 38, 39 Béquille de roue arrière poser, 196 Béquille de roue avant Béquille de roue avant, 195 Bluetooth, 94 Appariement, 95 Boîte de vitesses Caractéristiques tech- niques, 255 Bougies d'allumage, 260 Bras oscillant Régler le point de rotation du bras oscillant, 122 Bulle Élément de réglage, 20

Cadre Caractéristiques tech- niques, 256 Capteur de chute Témoin, 48 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 261 Batterie, 260 Boîte de vitesses, 255 Bougies d'allumage, 260 Cadre, 256 Carburant, 253 Châssis, 257 Dimensions, 261 Dispositifs d'éclairage, 261 Embrayage, 255 Freins, 257 Fusibles, 260 Huile moteur, 254 Indications générales, 5 Moteur, 254 Normes, 5 Poids, 262 Roues et pneus, 258 Système électrique, 260 Transmission finale, 256 Carburant Caractéristiques tech- niques, 253 Qualité de carburant, 140 Remplissage du réser- voir, 141 Carénage Dépose du flanc de carénage, 218 Déposer la coque de selle passager, 219 Montage du flanc de carénage, 218 Poser la coque de selle passager, 220 Chaîne Contrôler la flèche, 215 Contrôler l'usure, 216 Graissage, 214 Réglage de la flèche, 216 Châssis Caractéristiques tech- niques, 257 Check-Control Affichage, 31 Boîte de dialogue, 31326 INDEX ALPHABÉTIQUE Circuit de compétition, 151 Affichage pour la compéti- tion, 144 Départ de course avec Launch Control, 154 Limiteur de passage aux stands, 156 Réglages du châssis, 158 Clignotants Commande, 66 Élément de commande, 22 Élément de commande côté droit, 23, 24 Code, 60 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 25 Vue d'ensemble, 25 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 23, 24 Vue d'ensemble côté gauche, 22 Compte-tours, 25 Affichage du régime, 92 Compteur de vitesse, 25 Confirmations des entre- tiens, 271 Consignes de sécurité pour freiner, 137 Pour la conduite, 128 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 44 Contrôle de lancement, 151,

Départ de course, 154 Contrôle de motricité, 181 DTC, 181 Coque de selle passager Dépose, 219 Pose, 220 Coupe-circuit, 23, 24 Commande, 61 Couples, 249

DDC calibrer, 125 La technologie en détail, 180 Démarrage, 131 Élément de commande, 23,

Dimensions Caractéristiques tech- niques, 261 Dispositif antidémarrage Clé de rechange, 61 DTC, 22 Activation, 68 Adapter la régulation, 156 Autodiagnostic, 133 Commande, 67 Désactivation, 67 La technologie en détail, 181 Voyant de contrôle et d'alerte , 51 DWA Caractéristiques tech- niques, 261 Dynamic Brake Control, 185 La technologie en détail, 185327

Embrayage Caractéristiques tech- niques, 255 Contrôle de fonctionne- ment, 203 Contrôler le jeu, 203 Réglage du jeu, 204 Réglage du levier d'em- brayage, 109 Enregistrement des données Enregistrement des données, 173 Entretien Chrome, 240 Conservation, 241 Plan d'entretien, 270

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 65 Commande du feu de route, 65 Éclairage d'accompagne- ment, 65 Élément de commande, 22 Feu de croisement, 64 Feu de position, 65 Feu de stationnement, 65 Éclairage d'accompagne- ment, 65 Écran multifonction Affichage pour la compéti- tion, 146 Écran TFT, 25 Commande, 88, 89, 90 Élément de commande, 22 Sélection de l'affichage, 85 Vue d'ensemble, 29, 30 Équipement, 5

Feu de stationnement, 65 Feux de détresse Commande, 66 Élément de commande, 22, 23, 24 Filtre à air Position sur la moto, 20 Freins ABS Pro, 179 ABS Pro selon le mode de conduite, 138 Caractéristiques tech- niques, 257 Consignes de sécurité, 137 Contrôle de fonctionne- ment, 198 Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 138 Réglage de la manette, 108 Fusibles Caractéristiques tech- niques, 260 Position sur la moto, 21 Remplacement, 226

Hauteur de conduite Réglage, 120328 INDEX ALPHABÉTIQUE Hill Start Control, 73, 189 Allumer et éteindre, 74 Commande, 73 La technologie en détail, 189 non activable, 54 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 53, 54 Hill Start Control Pro Commande, 74 La technologie en détail, 189 Réglage, 75 Huile moteur Appoint, 198 Caractéristiques tech- niques, 254 Contrôle du niveau de remplissage, 196 Jauge de niveau de remplissage, 20 Orifice de remplissage, 20

Immobilisation, 139 Information sur la limite de vitesse Activation ou désactiva- tion, 91 Intervalles d'entretien, 268

Lampe éclair Marche/Arrêt, 76 Réglage, 76 Laptimer Commande, 149 Démarrer le chronomé- trage, 149 Réglage, 150 Terminer le chronomé- trage, 149 Levier de sélection Commande des vitesses inversée, 172 Limiteur de passage aux stands Commande, 156 Paramétrage du régime maximum, 155 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 201 Contrôler le niveau de remplissage avant, 200 Réservoir arrière, 20 Réservoir avant, 20 Liquide de refroidissement Appoint, 205 Contrôle du niveau de remplissage, 204 Voyant d'avertissement de surchauffe, 41 Liste de contrôle, 130

Média Commande, 103 Meilleurs tours jamais atteints, 150 Menu Sélection, 88 Mode de conduite Élément de commande, 23,

La technologie en détail, 182 Réglage, 68 Montre Réglage, 93 Moteur, 42 Caractéristiques tech- niques, 254 Démarrage, 131329 Immobilisation, 60 Témoin de contrôle pour système de gestion du moteur, 43 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 41 Voyant d'avertissement pour électronique moteur, 42 Moto Arrêt prolongé, 241 Entretien, 236 fixer, 142 Immobilisation, 139 Mise en service, 242 Nettoyage, 236 Multi-Controller, 22

Navigation Commande, 101 Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 20

Ordinateur de bord, 79 Outillage de bord Contenu, 194 Position sur la moto, 21

Pairing, 95 Passage des vitesses Voyant éclair, 136 Phare Portée des phares, 108 Réglage circulation à droite/à gauche, 108 Pit Lane Limiter, 156 Réglage, 155 Plaque constructeur Position sur la moto, 20 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 199 Contrôle à l'avant, 199 Rodage, 134 Pneus Caractéristiques tech- niques, 258 Contrôle de la pression de gonflage des pneus, 205 Contrôle de la profondeur de sculpture, 205 Pressions de gonflage, 259 Rodage, 134 Tableau des pressions de gonflage, 18 Poids Caractéristiques tech- niques, 262 Tableau des charges utiles, 18 Poignées chauffantes Commande, 78 Élément de commande, 23,

Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 18, 20 Élément de réglage avant, 18 Réglage, 113 Pre-Ride-Check, 132 Prestations de mobilité, 268 Prise de charge USB Position sur la moto, 21 Prise de diagnostic détacher, 227 fixer, 228 Position sur la moto, 21330 INDEX ALPHABÉTIQUE Pure Ride Vue d'ensemble, 29

RACE PRO, 151 Configuration, 152 Restaurer les réglages d'usine, 153 RDC La technologie en détail, 186 Voyants d'alerte, 45 Récapitulatif des témoins de contrôle, 33 Régulateur de vitesse, 22 Commande, 70 Remplissage du réservoir, 141 Qualité de carburant, 140 Réserve d'essence Autonomie, 92 Voyant d'avertissement, 53 Rétroviseurs Déposer / poser, 159 Réglage, 108 Rodage, 134 Roues Caractéristiques tech- niques, 258 Contrôle des jantes, 206 Dépose de la roue ar- rière, 211 Dépose de la roue avant, 207 Modification de la taille, 207 Monter la roue avant, 209 Poser la roue arrière, 212

Selles Dépose et repose, 80 Verrouillage, 18 Serrure de direction Blocage, 60 Service, 267 Historique de service, 267 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 266 Signaux lumineux Désactivation, 151 Support de plaque Déposer / poser, 163 Système électrique Caractéristiques tech- niques, 260

Tableau des anomalies, 246 Téléphone Commande, 104 Témoins de contrôle, 25 Vue d'ensemble, 28 Tension du réseau de bord Voyant d'avertissement, 38,

Transmission finale Caractéristiques tech- niques, 256

Valeurs Affichage, 31 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 41, 42 Voyants d'alerte, 25, 42 ABS, 49 Affichage, 31 Alarme antivol, 40 Capteur de chute, 48 Commande moteur, 43 Défaut de lampe, 39 DTC, 51 Électronique moteur, 42 Hill Start Control, 53, 54331 Mon véhicule, 98 Rapport non enregistré, 54 RDC, 45 Réserve d'essence, 53 Température du liquide de refroidissement, 41 Tension du réseau de bord, 38, 39 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 41 Vue d'ensemble, 28Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2020 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super plus sans plomb (maxi 5 % éthanol, E5) 98 ROZ/RON 93 AKI Qualité de carburant alternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consomma- tion). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 16,5 l Réserve d'essence Env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 9 831 422 05.2020, 2e édition, 02 *01409831422* *01409831422* *01409831422*