G 310 R (2018) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 310 R (2018) BMW au format PDF.

📄 160 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BMW G 310 R (2018) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : G 310 R (2018)

Catégorie : Moto

Caractéristiques Détails
Moteur Moteur monocylindre de 313 cm³, refroidi par liquide
Puissance 34 ch (25 kW) à 9 500 tr/min
Couple 28 Nm à 7 500 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids 158,5 kg (en ordre de marche)
Hauteur de selle 785 mm
Capacité du réservoir 11 litres
Consommation 3,3 l/100 km
Freins avant Disque de 300 mm avec étrier à 4 pistons
Freins arrière Disque de 240 mm avec étrier à 1 piston
Suspension avant Fourche télescopique de 41 mm
Suspension arrière Amortisseur monoshock
Éclairage Phare avant à LED
Système de sécurité ABS de série
Garantie 2 ans sans limite de kilométrage
Utilisation recommandée Ville et route
Entretien Révisions tous les 10 000 km

FOIRE AUX QUESTIONS - G 310 R (2018) BMW

Comment vérifier le niveau d'huile de ma BMW G 310 R ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur une surface plane et verticale. Retirez la jauge d'huile, nettoyez-la, puis réinsérez-la sans la visser. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Il doit se situer entre les marques 'min' et 'max'.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Assurez-vous que la moto est en position neutre et que la béquille est relevée. Vérifiez la batterie pour voir si elle est chargée. Si la batterie est faible, essayez de la recharger ou de la remplacer. Vérifiez également les fusibles.
Comment ajuster les freins de ma BMW G 310 R ?
Pour ajuster les freins, localisez le levier de frein et tournez la molette d'ajustement pour modifier la portée. Pour les freins arrière, il peut y avoir une vis de réglage près de l'axe de la roue.
Quels types de pneus sont recommandés pour la BMW G 310 R ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus de taille 110/70 R17 à l'avant et 150/60 R17 à l'arrière. Assurez-vous de vérifier la pression des pneus régulièrement pour une conduite optimale.
Comment effectuer un entretien régulier sur ma moto ?
Un entretien régulier inclut la vérification et le changement de l'huile moteur, le contrôle des freins, la vérification de la pression des pneus, le nettoyage et le graissage de la chaîne, ainsi que la vérification des niveaux de liquide de refroidissement.
Que faire si le témoin de moteur s'allume ?
Si le témoin de moteur s'allume, vérifiez d'abord le niveau d'huile et le liquide de refroidissement. Si tout est en ordre, il est recommandé de faire diagnostiquer la moto par un professionnel afin d'identifier tout problème potentiel.
Comment régler la suspension de ma BMW G 310 R ?
Pour régler la suspension, consultez le manuel du propriétaire pour connaître les réglages recommandés. Vous pouvez ajuster la précharge du ressort à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé spécifique pour la suspension.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
La capacité du réservoir de carburant de la BMW G 310 R est de 11 litres.
Comment savoir quand il est temps de changer les plaquettes de frein ?
Il est temps de changer les plaquettes de frein lorsque l'épaisseur est inférieure à 3 mm ou si vous entendez un bruit de grincement lorsque vous freinez. Une vérification régulière est recommandée.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez le couvercle du filtre, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'air comprimé ou de l'eau savonneuse. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place.
Où trouver le manuel du propriétaire de la BMW G 310 R ?
Le manuel du propriétaire peut être trouvé dans la boîte à outils de la moto ou téléchargé sur le site officiel de BMW Motorrad en recherchant votre modèle et l'année.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 310 R (2018) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 310 R (2018) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI G 310 R (2018) BMW

Livret de bord G 310 R BMW MotorradDonnées moto / concessionnaire Données de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)Bienvenue dans le monde de BMW Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une moto BMW Motorrad et vous accueillons dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de prendre la route avec votre nou- velle BMW. Vous y trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre véhicule qui vous aideront à exploiter pleine- ment les avantages techniques de votre BMW. Vous trouverez en outre des in- formations sur l'entretien et la maintenance de votre moto qui vous permettront d'en optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres- tation fournie à titre commercial. Si vous vendez un jour votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi le livret de bord. Il consti- tue un élément important de votre véhicule. Suggestions et critiques Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre véhicule. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité BMW Motorrad.

  • *01409480112* *01409480112* *01409480112*Table des matières 1 Indications géné- rales p. 5
  • Structure du document p. 6
  • Abréviations et symboles p. 6
  • Équipement p. 7
  • Caractéristiques tech- niques p. 7
  • Actualité p. 7
  • 2 Aperçus p. 9
  • Vue d'ensemble côté gauche p. 11
  • Vue d'ensemble côté droit p. 13
  • Sous la selle p. 14
  • Commodo gauche p. 15
  • Commodo droit p. 16
  • Combiné d'instruments p. 17
  • 3 Affichages p. 19
  • Voyants et témoins p. 20
  • Visuel multifonctions p. 21
  • Voyants d'alerte p. 22
  • Affichage de service p. 28
  • Réserve d'essence p. 30
  • Compte-tours p. 30
  • 4 Utilisation p. 31
  • Allumage p. 32
  • Eclairage p. 34
  • Clignotants p. 34
  • Visuel multifonctions p. 36
  • Heure et date p. 38
  • Remettre à zéro le kilomé- trage journalier p. 38
  • Remise à zéro des valeurs moyennes p. 39
  • Selle p. 39
  • 5 Réglage p. 41
  • Rétroviseurs p. 42
  • Projecteur p. 42
  • Précontrainte du ressort p. 44
  • 6 Conduite p. 45
  • Consignes de sécurité p. 46
  • Liste de contrôle p. 48
  • Démarrage p. 48
  • Rodage p. 51
  • Avertisseur de régime p. 52
  • Freins p. 52
  • Immobilisation de la moto p. 54
  • Remplissage du réser- voir p. 54
  • Arrimage de la moto pour le transport p. 57
  • 7 La technologie en dé- tail p. 59
  • Indications générales p. 60
  • Système antiblocage p. 60
  • 8 Maintenance p. 63
  • Indications générales p. 64
  • Outillage de bord p. 64
  • Béquille de roue avant p. 65
  • Béquille de roue arrière p. 66
  • Huile moteur p. 67
  • Système de freinage p. 68
  • Embrayage p. 73
  • Liquide de refroidisse- ment p. 74
  • Jantes et pneus p. 76
  • Roues p. 77
  • Chaîne p. 85
  • Lampes p. 87
  • Aide au démarrage p. 92
  • Batterie p. 93
  • Fusibles p. 96
  • Prise de diagnostic p. 98
  • 9 Accessoires p. 101
  • Indications générales p. 102
  • Poignées chauffantes p. 102
  • Prise de courant p. 103
  • Topcase p. 103
  • Topcase Light p. 106
  • Charge utile maximale et vitesse maximale p. 107
  • 10 Entretien p. 109
  • Produits d'entretien p. 110
  • Lavage de la moto p. 110
  • Nettoyage des pièces sen- sibles de la moto p. 111
  • Peinture p. 112
  • Protection de la peinture p. 113
  • Immobiliser la moto p. 113
  • Mettre en service la moto p. 113
  • 11 Caractéristiques techniques p. 115
  • Tableau des anomalies p. 116
  • Vissages p. 117
  • Carburant p. 119
  • Huile moteur p. 119
  • Moteur p. 120
  • Embrayage p. 121
  • Boîte de vitesses p. 121
  • Transmission finale p. 122
  • Cadre p. 122
  • Châssis p. 123
  • Freins p. 123
  • Roues et pneus p. 124
  • Système électrique p. 126
  • Dimensions p. 127
  • Poids p. 128
  • Performances p. 128
  • Accessoires p. 128
  • 12 Service p. 129
  • BMW Motorrad Service p. 130
  • BMW Motorrad Prestations de mobilité p. 130
  • Opérations d'entretien p. 131
  • Plan d'entretien p. 133
  • Confirmations des entre- tiens p. 134
  • Confirmations des entre- tiens p. 148
  • 13 Index alphabé- tique p. 150
  • Indications générales Structure du document p. 6
  • Abréviations et symboles p. 6
  • Équipement p. 7
  • Caractéristiques techniques p. 7
  • Actualité p. 7

Indications généralesStructure du document Nous avons attaché de l'impor- tance à une bonne orientation au sein de ce livret de bord. Si vous souhaitez au préalable ob- tenir une vue d'ensemble de votre moto, consultez le chapitre « Aperçus ». Abréviations et symboles ATTENTION Danger de risque faible. Le non-res- pect peut entraîner une blessure légère ou modérée. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Le non-respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. DANGER Danger de risque élevé. Le non- respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie. AVIS Remarques parti- culières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Symbolise la fin d'une consigne. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des informa- tions complémentaires. Repère la fin d'une in- formation relative à un accessoire ou à un équi- pement. Couple de serrage. Caractéristiques tech- niques. ABS Système antiblocage.

Équipement spécifique à certains pays.

Accessoire optionnel. Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad et lui en confier le montage.

Indications généralesÉquipement Lors de l'achat de votre moto BMW, vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Ce livret de bord décrit une sélection d'accessoires spéciaux (AO) BMW. Vous comprendrez donc que ce livret décrit aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des différences spécifiques à certains pays peuvent exister par rapport au modèle illustré. Votre moto comprend des équi- pements qui ne sont pas décrits. Vous en trouverez la description dans un livret à part. Caractéristiques techniques Toutes les indications de di- mensions, de poids et de puis- sance figurant dans ce livret de bord se réfèrent à la norme DIN (Deutsches Institut für Normung e. V.) et respectent les tolérances prévues par cette norme. Des différences sont possibles sur les versions destinées à certains pays. Actualité Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent en matière de conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad ne peut pas non plus exclure toute possibilité d'erreur. Vous comprendrez ainsi que nul ne pourra se prévaloir des indications, illustrations et descriptions de ce livret à l'appui de revendications juridiques de quelque nature que ce soit.

Indications générales1

  • Indications généralesAperçus Vue d'ensemble côté gauche p. 11
  • Vue d'ensemble côté droit p. 13
  • Sous la selle p. 14
  • Commodo gauche p. 15
  • Commodo droit p. 16
  • Combiné d'instruments p. 17

AperçusVue d'ensemble côté gauche 1 avec prise de courant additionnelle

Prise de courant ( 103) 2 Bague de réglage pour la précontrainte du ressort ( 44) 3 Serrure de la selle ( 39) 4 Valeurs de réglage de la chaîne ( 86) 5 Affichage du niveau d'huile moteur ( 67) 6 Plaque constructeur 7 Tableau des pressions de gonflage des pneus ( 77)

AperçusVue d'ensemble côté droit 1 Orifice de remplissage d'essence ( 55) 2 Réservoir de liquide de frein avant ( 71) 3 Numéro d'identification du véhicule 4 Vase d'expansion ( 74) 5 Orifice de remplissage d'huile ( 68) 6 Réservoir de liquide de frein arrière ( 72) 7 Poignée de maintien ( 46)

AperçusSous la selle 1 Batterie ( 93) 2 Prise de diagnostic ( 98) 3 Fusibles ( 96) 4 Livret de bord ( 6) 5 Outillage de bord ( 64) 6 Fusibles de réserve

AperçusCommodo gauche 1 Appel de phare ( 34) 2 Touche basculante feu de route/feux de croisement ( 34) 3 Clignotants ( 34) 4 Avertisseur sonore

AperçusCommodo droit 1 Coupe-circuit ( 33) 2 Bouton de démarreur ( 33) ( 48)

AperçusCombiné d'instruments 1 Touche Sélection de l'affichage ( 36). 2 Témoins de contrôle ( 20) 3 Visuel multifonctions ( 21) 4 Voyants d'alerte ( 20) 5 Cellule photo-électrique pour la commande de la luminosité de l'écran multi- fonctions Avertisseur de régime ( 52).

  • AperçusAffichages Voyants et témoins p. 20
  • Visuel multifonctions p. 21
  • Voyants d'alerte p. 22
  • Affichage de service p. 28
  • Réserve d'essence p. 30
  • Compte-tours p. 30

AffichagesVoyants et témoins 1 Témoin de point mort 2 Témoin des feux de route ( 34) 3 Témoin de clignotant ( 34) 4 Témoin de réserve de car- burant ( 28) ( 30) 5 Voyant d'alerte de tension du réseau de bord ( 25) 6 Voyant d'alerte général ( 22) 7 Voyant d'alerte ABS ( 27) 8 Voyant d'alerte des émis- sions ( 27)

AffichagesVisuel multifonctions 1 Ordinateur de bord ( 36) 2 Zone d'affichage des va- leurs 3 Affichage de service ( 28) 4 Montre ( 38) 5 Symboles d'avertissement ( 22) 6 Rapport, « N » s'affiche au point mort 7 Vitesse 8 Régime ( 30) 9 Niveau d'essence ( 28) ( 30)

AffichagesVoyants d'alerte Affichage Les avertissements sont visuali- sés par le voyant d'alerte corres- pondant. Si plusieurs avertissements sont présents, tous les voyants et symboles d'avertissement cor- respondants sont affichés. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Les avertissements pour lesquels il n'existe aucun voyant d'alerte spécifique sont représentés par un symbole d'avertissement 1 apparaissant sur le visuel multi- fonctions et combiné au voyant d'alerte général 2. En fonction de l'urgence de l'avertissement, le voyant d'alerte s'allume ou cli- gnote, en rouge ou en orange.

AffichagesRécapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte pour la tension du réseau de bord est allumé. Tension du réseau de bord trop faible ( 25) Le voyant d'alerte général clignote en rouge. Le symbole de température est affiché. Température du liquide de refroidisse- ment trop élevée ( 25) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de l'électronique du moteur apparaît. Moteur en mode de secours ( 26) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole de l'électronique du moteur apparaît. Alerte moteur ( 26) Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est allumé. Alerte d'émission polluante ( 27) Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Autodiagnostic ABS non terminé ( 27)

AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Défaut ABS ( 27) Le témoin de ré- serve de carburant est allumé. Réserve d'essence atteinte ( 28) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. SERVICE est af- fiché en perma- nence. Dépassement de l'échéance de mainte- nance ( 28)

AffichagesTension du réseau de bord trop faible Le voyant d'alerte pour la tension du réseau de bord est allumé. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. Cause possible : La batterie est défectueuse. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Température du liquide de refroidissement trop élevée Le voyant d'alerte général clignote en rouge. Le symbole de température est affiché. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroidis- sement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 74). Si le niveau du liquide de refroi- dissement est trop bas : Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 75). Cause possible : Le radiateur est encrassé. Nettoyer le radiateur ( 112). Cause possible : La commande du ventilateur ou le ventilateur est défectueux. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Le circuit de liquide de refroidis- sement présente un défaut. Si possible, laisser refroidir le moteur. Ne rouler qu'en charge par- tielle. Si la température du liquide de refroidissement est souvent trop élevée, faire rechercher le

Affichagesplus vite possible la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Moteur en mode de secours Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de l'électro- nique du moteur apparaît. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accélé- rations et manœuvres de dépassement. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui affaiblit la puissance du mo- teur ou perturbe l'admission des gaz. Le moteur fonctionne en mode dégradé. Dans des cas ex- ceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de continuer à rouler, la puissance du mo- teur ou les différents régimes peuvent toutefois ne pas être disponibles comme à l'accoutu- mée. Alerte moteur Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole de l'électro- nique du moteur apparaît. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corriger le dé- faut par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur est en mode dégradé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gimes élevées.

AffichagesFaire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Alerte d'émission polluante Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est al- lumé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Autodiagnostic ABS non terminé Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas dis- ponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (La moto doit atteindre une vitesse mi- nimale pour permettre la véri- fication des capteurs de roue. min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS Le témoin de contrôle et d'alerte ABS est allumé. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a dé- tecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible ou seule- ment de façon restreinte. Poursuite du trajet possible, en tenant compte de la fonction ABS défaillante ou limitée. Te- nir compte des informations détaillées sur les situations susceptibles d'entraîner une défaillance du système ABS ( 61). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

AffichagesRéserve d'essence atteinte Le témoin de réserve de carburant est allumé. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du mo- teur par manque de carbu- rant Risque d'accident, endommage- ment du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Tout le carburant a été consommé, hormis la réserve. Réserve d'essence Env. 1 l Remplissage du réservoir ( 55). Dépassement de l'échéance de maintenance Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. SERVICE est affiché en perma- nence. Cause possible : Le service de maintenance est arrivé échéance, car le kilomé- trage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire appel à un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad, pour effectuer le service de mainte- nance. Le véhicule continue ainsi de fonctionner correctement et il ne compromet en rien la sécu- rité routière. Par ailleurs, il conserve au maximum sa valeur. Affichage de service Kilométrage restant jusqu'au prochain service de maintenance et date du prochain service de maintenance Si la prochaine échéance du service de maintenance est dans moins de 1000 km, la mention SERVICE 1 ainsi que la dis- tance restante 2 s'affichent et la distance restante diminue par tranches de 100 km. L'indication apparaît un court instant après le Pre-Ride-Check.

AffichagesSi la prochaine échéance de service de maintenance tombe durant le mois en cours, la men- tion SERVICE 1 et la date du service de maintenance 3 appa- raissent. Si les deux indicateurs décrits ci-dessus se sont déclenchés et invitent à réaliser le service de maintenance, la mention SERVICE 1, la distance restante 2 et la date du service de maintenance 3 apparaissent. Mention SERVICE permanente Si l'échéance de maintenance est échue ou si la distance res- tante à parcourir jusqu'à la pro- chaine échéance de mainte- nance a été parcourue, la men- tion SERVICE 1 est affichée en permanence pendant que la moto roule.

AffichagesRéserve d'essence Autonomie L'autonomie RANGE 1 indique la distance 2 qui peut encore être parcourue avec la quantité restante de carburant. Le calcul s'effectue à partir de la consom- mation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer correc- tement la quantité de carburant en raison de la position incli- née. Pour cette raison, l'auto- nomie n'est calculée que si la béquille latérale est rentrée. L'autonomie s'affiche automa- tiquement sur l'écran multi- fonction lorsque la réserve de carburant est atteinte. Une fois le plein fait, l'autono- mie est recalculée à condition que le volume de carburant soit supérieur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative. Compte-tours 1 Unité de l'affichage du ré- gime : 1000 tours par minute 2 Régimes inférieurs 3 Barres de l'affichage du régime 4 Hauts régimes 5 Avertisseur de régime ( 52).

  • AffichagesUtilisation Allumage p. 32
  • Eclairage p. 34
  • Clignotants p. 34
  • Visuel multifonctions p. 36
  • Heure et date p. 38
  • Remettre à zéro le kilométrage jour- nalier p. 38
  • Remise à zéro des valeurs moyennes p. 39
  • Selle p. 39

UtilisationAllumage Clé de la moto Vous recevez 2 clés du véhicule. La serrure de contact/antivol de direction, le bouchon de réservoir et la serrure de la selle sont ac- tionnés avec la même clé. Blocage de l'antivol de direction ATTENTION Braquage incorrect du gui- don lors du placement de la moto sur la béquille latérale Endommagement des compo- sants par la chute Sur un sol plan, toujours bra- quer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction. Dans le cas contraire, c'est l'in- clinaison du terrain qui définit si le guidon doit être braqué à gauche ou à droite. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. Insérer la clé du véhicule 1 en appuyant dans l'antivol de direction et tourner en posi- tion LOCK, bouger un peu le guidon en même temps. Le contact d'allumage, l'éclai- rage et tous circuits fonction- nels sont désactivés. L'antivol de direction est blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée. Mise en circuit de l'allumage Insérer la clé du véhicule 1 dans la serrure de contact et d'antivol de direction et la tour- ner en position ON. Le feu de position, le feu de croisement et tous les circuits fonctionnels sont activés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 49) L'autodiagnostic ABS est exé- cuté ( 50)

UtilisationCoupure du contact d'allumage Tourner la clé du véhicule 1 en position OFF. L'antivol de direction n'est pas bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Coupe-circuit A = moto en service B = arrêt d'urgence (moteur coupé) Arrêt d'urgence ou moto en service AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant. Appuyer sur la partie avant du coupe-circuit 1 pour couper rapidement et simplement le moteur. Appuyer sur la partie arrière du coupe-circuit 1 pour pouvoir démarrer le moteur.

UtilisationEclairage Feu de croisement et feu de position Les feux de croisements et les feux de position s'allument auto- matiquement dès que le contact est mis. AVIS Les feux de croisement et les feux de position sollicitent la bat- terie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Commande du feu de route Appuyer sur la partie avant du commutateur 1. Les feux de route sont alors allumés. Le témoin des feux de route est allumé. Appuyer sur la partie arrière du commutateur 1. Le témoin bleu des feux de route s'éteint. Les feux de croisement sont allumés. Commande de l'avertisseur lumineux Actionner la touche 1. Le feu de route est activé pen- dant la durée d'actionnement. Clignotants Commande des clignotants Mise en circuit de l'allumage ( 32).

UtilisationPousser le commutateur 1 vers la gauche. Le clignotant côté gauche est allumé. Le témoin de clignotant clignote. Pousser le commutateur 1 vers la droite. Le clignotant côté droit est al- lumé. Le témoin de clignotant clignote. Pour désactiver les clignotants, ramener le commutateur 1 en position centrale.

UtilisationVisuel multifonctions Sélection de l'affichage Condition préalable La moto est arrêtée. Mettre le contact. L'ordinateur de bord s'affiche. Appuyer sur la touche 1 jus- qu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée. Affichages possibles : Kilométrage total : ODO Kilométrage journalier 1 : TRIP1 Kilométrage journalier 2 : TRIP2 Température de liquide de re- froidissement : ENGIN Autonomie : RANGE Consommation moyenne : CONS1 Consommation instantanée : CONSA Vitesse moyenne : SPEED

UtilisationDate : DATE Réglages : SETUP

UtilisationHeure et date Réglage de la montre Sélection de l'affichage ( 36). SETUP 2 s’affiche. Appuyer longuement sur la touche 1. Les heures 3 clignotent. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour augmenter les heures 3. Une fois les heures réglées comme souhaité, appuyer lon- guement sur 1. Les minutes 4 clignotent. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour augmenter les minutes. Une fois les minutes réglées comme souhaité, appuyer lon- guement sur 1. L'heure n'est pas encore ré- glée ! Réglage de la date ( 38). Réglage de la date Condition préalable L'heure a été réglée. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour afficher le jour 7 suivant. Une fois le jour réglé comme souhaité, appuyer longuement sur la touche 1. Le mois 6 clignote. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour afficher le mois 6 suivant. Une fois le mois réglé comme souhaité, appuyer longuement sur la touche 1. L'année 5 clignote. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour afficher l'année suivante. Une fois l'année réglée comme souhaité, appuyer longuement sur la touche 1. Le réglage de l'heure et de la date a été enregistré. Remettre à zéro le kilométrage journalier Sélection de l'affichage ( 36).

UtilisationLe kilométrage journalier 2 à remettre à zéro a été sélec- tionné. TRIP1 ou TRIP2 s'affiche. Maintenir la touche 1 action- née, jusqu'à ce que la valeur 3 soit remise à zéro. Remise à zéro des valeurs moyennes Sélection de l'affichage ( 36). La valeur moyenne à remettre à zéro 2 a été sélectionnée. CONSI ou SPEED s'affiche. Maintenir la touche 1 action- née, jusqu'à ce que la valeur 3 soit remise à zéro. Selle Dépose de la selle Placer la moto sur un sol plan et stable. Déverrouiller la serrure de selle avec la clé de la moto 1 en tournant dans le sens horaire, tout en appuyant sur l'arrière de la selle 2 pour faciliter l'opé- ration. Soulever la selle à l'arrière et la retirer. Poser la selle du pilote sur une surface propre.

UtilisationReposer la selle Installer la selle 1 de sorte que le logement 3 se trouve au mi- lieu du support de batterie 4. Mettre en place le pêne de verrouillage 2 et l'insérer dans le verrouillage.

UtilisationRéglage Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Précontrainte du ressort . . . . . . . . . . . . 44

RéglageRétroviseurs Réglage des rétroviseurs Tourner le rétroviseur pour l'amener dans la position sou- haitée. Réglage du bras de rétroviseur Relever le capuchon de protec- tion 1 de la vis du bras-support du rétroviseur. Desserrer le contre-écrou 2. Tourner le bras du rétroviseur dans la position voulue. Serrer le contre-écrou au couple prescrit tout en retenant le bras de rétroviseur. Rétroviseur droit (contre- écrou) sur adaptateur 22 Nm (Filetage à gauche) Rétroviseur gauche (contre-écrou) sur adaptateur 22 Nm Pousser le capuchon de pro- tection 1 par dessus la vis. Projecteur Réglage du projecteur circulation à droite/ gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'imma- triculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée du projecteur et précharge des ressorts La portée du projecteur reste en général constante grâce à l'adap- tation de la précharge des res- sorts en fonction de la charge.

RéglageLa portée d'éclairage est réglée en usine. AVIS En cas de doute sur la portée du projecteur correcte, faire contrô- ler le réglage par un atelier spé- cialisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Régler la portée du projecteur Condition préalable Lorsque la charge utile est éle- vée, les véhicules arrivant en sens inverse sont éblouis, malgré l’adaptation de la précontrainte de ressort. Enlever les vis 1. Déposer la façade avant 2 à gauche et à droite. Desserrer la vis 3 des deux côtés. Tourner le projecteur autour de l’axe de la vis, afin d’en régler la portée. Serrer la vis 3 des deux côtés. Suspendre la façade avant 2 avec le crochet 4 sur le masque avant 5.

RéglageMonter les vis 1. Lorsque la moto est utilisée avec un chargement faible : Régler de nouveau la portée du projecteur. Précontrainte du ressort Réglage Il faut adapter la précontrainte du ressort au poids du pilote, du passager et du chargement. Un poids supérieur exige une précontrainte plus importante du ressort, un poids inférieur une précontrainte moins importante. Réglage de la précontrainte du ressort de la roue arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Pour augmenter la précon- trainte du ressort, tourner la bague de réglage 1 dans le sens de la flèche A avec l'ou- tillage de bord. Pour diminuer la précontrainte du ressort, tourner la bague de réglage 1 dans le sens de la flèche B avec l'outillage de bord. Réglage de base de la précharge des ressorts arrière Niveau 1 (Conduite en solo sans chargement) Niveau 5 (Conduite en solo avec chargement) Niveau 10 (Conduite avec pas- sager et chargement)

  • RéglageConduite Consignes de sécurité p. 46
  • Liste de contrôle p. 48
  • Démarrage p. 48
  • Rodage p. 51
  • Avertisseur de régime p. 52
  • Freins p. 52
  • Immobilisation de la moto p. 54
  • Remplissage du réservoir p. 54
  • Arrimage de la moto pour le trans- port p. 57

ConduiteConsignes de sécurité Équipement du pilote Ne jamais rouler sans la tenue adéquate : Casque Une combinaison Des gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de chargement. Ajuster le réglage de la précon- trainte du ressort en fonction du poids total. avec topcase

Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur du topcase (voir aussi chapitre "Accessoires"). Bien répartir la charge entre la gauche et la droite. Installer les bagages lourds en dessous. Attacher le bagage 1 correcte- ment. Passer les sangles à tendeur 2 à travers les anneaux 3 et 4 et les tendre. Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vi- tesse : Mauvais réglage du système de suspension Chargement mal réparti Carénage desserré

ConduitePression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Vitesse maximale DANGER Vitesse de pointe de la moto supérieure à la vitesse maxi- male autorisée des pneus Risque d'accident par détériora- tion des pneus à grande vitesse Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échap- pement. Ne pas laisser tourner le mo- teur dans des locaux fermés. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Risque de surchauffe et de dom- mage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés d'allumage. C'est pourquoi les points suivants doivent être respectés : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas retirer l'embout de bou- gie d'allumage lorsque le mo- teur tourne. Arrêter immédiatement le mo- teur en cas de ratés de com- bustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du catalyseur Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.

ConduiteRisque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidisse- ment insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électro- nique moteur, papillons, em- brayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie Ne pas effectuer de manipulations. Liste de contrôle Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque trajet Contrôle du fonctionnement des freins ( 68). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 73). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 76). Contrôle de la pression de gonflage des pneus ( 77). Contrôler que les bagages sont bien fixés. Tous les 3 pleins d'essence Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 67). Contrôler l'épaisseur des pla- quettes de frein avant ( 69). Contrôler l'épaisseur des pla- quettes de frein arrière ( 70). Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 71). Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 72). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 74). Graisser la chaîne ( 86). Contrôler la tension de la chaîne ( 86). Démarrage Démarrer le moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 49) L'autodiagnostic ABS est exé- cuté ( 50)

ConduiteEngager le ralenti. Le témoin de contrôle du point mort est allumé. L'affichage du point mort apparaît. Alternative : engager un rap- port et tirer l’embrayage. AVIS Il est impossible de faire démar- rer la moto lorsque la béquille la- térale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. AVIS Si la poignée des gaz est action- née trop fortement, le moteur ne peut pas être démarré ou l’arri- vée de courant au démarreur est interrompue. Maintenir la poi- gnée des gaz fermée ou ne l’ac- tionner que légèrement. Démarrage à froid et basses températures : tirer l'embrayage et actionner légèrement la poignée d'accélérateur. Régler le coupe-circuit 1 sur marche. Le commutateur est en position Moto en état de service. Appuyer sur la touche du dé- marreur 2. Le moteur démarre. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 116) Pre-Ride-Check Après la mise du contact, le combiné d'instruments effectue un test des témoins de contrôle et voyants d'alerte ainsi que de l'écran : le « Pre-Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test.

ConduitePhase 1 Le voyant d'alerte général rouge 1 s'allume. Les témoins de contrôle 2 cli- gnotent. L'écran 3 indique le dernier affi- chage actif. L'avertisseur de régime 4 s'al- lume. Les voyants d'alerte 5 s'allument. Phase 2 Le voyant général d'alerte 1 passe du rouge au jaune. Phase 3 Les voyants d'alerte et témoins de contrôle et l'avertisseur de ré- gime s'éteignent ou sont activés selon le fonctionnement normal. Le témoin de contrôle des gaz d'échappement ne s'éteint qu'au bout de 15 secondes. Lorsqu'une maintenance doit être effectuée, cela est affiché briève- ment. Si l'un des voyants d'alerte et témoins de contrôle n'est pas affiché : AVERTISSEMENT Voyants d'alerte défectueux Absence d'affichage de dysfonc- tionnements Vérifier si tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte s'allument. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad ABS est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote.

ConduitePhase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant ABS s'éteint. Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas dis- ponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (La moto doit atteindre une vitesse mi- nimale pour permettre la véri- fication des capteurs de roue. min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonction ABS ni la fonction intégrale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Rodage Moteur Pendant le rodage (première révision), rouler en faisant souvent varier les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légèrement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <6000 min

(Kilométrage 0...300 km) pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'is- sue duquel la première révision de rodage doit être effectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de ro- dage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur force de friction optimale. Il est possible de com- penser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt.

ConduitePneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Seul un rodage préa- lable des pneus permet d'obte- nir l'adhérence parfaite de leur bande de roulement. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinaison ex- trême Risque d'accident Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaisons extrêmes du véhicule. Avertisseur de régime Condition préalable Le véhicule n'est pas encore en 6e et la vitesse maximale doit être atteinte. Accélérer. L'avertisseur de régime 1 s'allume à partir du régime suivant : >10000 min

Faire attention à ne pas dépas- ser le régime suivant : Régime maximal max. 10800 min

Passer au rapport supérieur. Freins Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puis- sant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour obtenir la distance de frei- nage la plus courte, le frein de roue avant doit être tiré rapide- ment jusqu’à activation de l’ABS, le point de résistance doit être maintenu, tout en actionnant le

Conduitefrein de roue arrière. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'em- brayage devrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par le BMW Motorrad ABS. Dans le cas des nombreux « frei- nages en force », au cours des- quels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décéléra- tion et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l’ABS doit empêcher la tendance au blo- cage de la roue avant, même lorsque l’effet de freinage est ré- duit, ce qui entraîne une diminu- tion de l'efficacité du freinage. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage exclusivement avec le frein arrière lors des des- centes de col Perte de l'effet de freinage, dété- rioration des freins par surchauffe Actionner le frein avant et le frein arrière, et utiliser le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Situations dans lesquelles le frei- nage risque d'être retardé ou dé- gradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau Après un lavage de la moto En cas de conduites sur routes salées Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit de nouveau disponible.

ConduiteImmobilisation de la moto Béquille latérale Couper le moteur. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et engager le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille latérale avec un poids supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la béquille latérale. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. Béquille centrale avec béquille centrale

Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de mouve- ments importants. Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhicule quand la béquille centrale est sortie. Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et engager le 1er rapport. Remplissage du réservoir Qualité de carburant Condition préalable Pour assurer une consommation de carburant optimale, le carbu- rant utilisé doit être sans soufre

Conduiteou le plus pauvre en soufre pos- sible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du catalyseur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des addi- tifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). ATTENTION Plein avec de l'éthanol E85 Endommagement du moteur et du système d'alimentation en carburant Ne pas utiliser de carburant éthanol E85, c'est-à-dire un carburant composé de 85 % d'éthanol, ni de Flex Fuel. Veiller à la qualité du carburant. Qualité de carburant re- commandée Essence ordinaire sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.

ConduiteOuvrir la trappe de protec- tion 2. Déverrouiller la trappe du réser- voir de carburant à l'aide de la clé du véhicule 1 dans le sens des aiguilles d'une montre et l'ouvrir. Mettre du carburant correspon- dant à la qualité indiquée ci- dessus et remplir jusqu'à at- teindre au maximum le bord inférieur de la goulotte de rem- plissage 3. Pour cela, bien ob- server la baguette traversant la goulotte de remplissage et verser le carburant avec pré- caution pour éviter tout débor- dement. AVIS Si le réservoir de carburant est complété après le passage sur la réserve, le volume total de carburant doit être supérieur à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve de carburant s'éteigne. AVIS Le "volume utilisable de carbu- rant" indiqué dans les caractéris- tiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carbu- rant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 11 l Réserve d'essence Env. 1 l Déverrouiller la trappe du ré- servoir de carburant à l'aide de

Conduitela clé du véhicule 1 en la tour- nant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis la rabattre fermement. Retirer la clé du véhicule et rabattre la trappe de protection. Arrimage de la moto pour le transport Protéger de la rayure tous les composants sur lesquels passent les sangles, en utilisant par exemple un ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des compo- sants par la chute Caler le véhicule pour l'empê- cher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxième personne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale. ATTENTION Composants coincés Endommagement du composant Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas.

ConduiteFixer à l'arrière, de chaque côté, des sangles d'arrimage au niveau des repose-pieds passager et les tendre. Tendre régulièrement toutes les sangles. La suspension de la moto est fortement comprimée.

ConduiteLa technologie en détail Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . 60 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . 60

La technologie en détailIndications générales Vous trouverez de plus amples informations sur la technique sous : bmw-motorrad.com/technik Système antiblocage Comment fonctionne le système ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'al- longe. Si la force de freinage maximale transmissible est dépassée à la suite de l'augmentation de la pression de freinage par le pi- lote, les roues commencent à se bloquer et la stabilité dynamique n'est plus assurée. Il existe un risque de chute. L'ABS intervient avant qu'une telle situation ne se produise en dosant la pres- sion de freinage en fonction de la force de freinage maximale trans- missible. Les roues continuent ainsi de tourner et la moto reste stable, indépendamment de l'état de la route. Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégula- rités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment pré- cis, le système ABS se base sur une chaussée à très faible co- efficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une néces- sité pour garantir une bonne te- nue de route. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pression de freinage opti- male. Soulèvement de la roue arrière Si l'adhérence est importante entre le pneu et la route, le blo- cage de la roue avant ne se pro- duit que tardivement ou pas du tout, même lors d'un freinage puissant. En conséquence, la régulation ABS doit aussi n'in- tervenir que très tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever et

La technologie en détailprovoquer un retournement de la moto. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas tou- jours en mesure d'empêcher le levage de la roue arrière. Situations particulières Pour détecter la tendance au blo- cage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de détection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électro- nique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et si- gnale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiag- nostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de dé- faut. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad ABS, des états dynamiques inhabituels peuvent aussi conduire à l'affi- chage d'un message de défaut. En cas d'affichage d'un mes- sage de défaut dans l'une des situations précitées, la fonction ABS peut à nouveau être activée en coupant puis en remettant le contact. Conditions d'utilisation inhabituelles : Echauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, par exemple dans les descentes raides. Quel rôle un entretien régulier peut-il jouer ? AVERTISSEMENT Système de freinage entre- tenu irrégulièrement Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème BMW Motorrad ABS se trouve dans un état de main- tenance optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles d'inspection. Réserves de sécurité Le système ABS de BMW Motorrad ne doit pas vous inciter à rouler de façon déraisonnée et à prendre plus de risques du fait des distances de freinage plus courtes qu'il autorise. Il sert en premier lieu de réserve de sécurité pour les situations d'urgence.

La technologie en détailAttention dans les virages ! Le freinage dans les virages obéit aux lois immuables de la phy- sique, le BMW Motorrad ABS ne permet pas d'y déroger.

  • La technologie en détailMaintenance Indications générales p. 64
  • Outillage de bord p. 64
  • Béquille de roue avant p. 65
  • Béquille de roue arrière p. 66
  • Huile moteur p. 67
  • Système de freinage p. 68
  • Embrayage p. 73
  • Liquide de refroidissement p. 74
  • Jantes et pneus p. 76
  • Roues p. 77
  • Chaîne p. 85
  • Lampes p. 87
  • Aide au démarrage p. 92
  • Batterie p. 93
  • Fusibles p. 96
  • Prise de diagnostic p. 98

MaintenanceIndications générales Le chapitre "Maintenance" dé- crit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de serrage requis dans le chapitre "Caracté- ristiques techniques". Vous trouverez des informations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous pro- curer auprès de votre conces- sionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préfé- rence à votre concessionnaire BMW Motorrad. Outillage de bord 1 Clé à fourche de 12/13 mm Régler la tension de la chaîne ( 85). 2 Clé à fourche de 10/16 mm Réglage du bras de ré- troviseur ( 42). Dépose de la batterie ( 95). 3 Clé à ergot 3 Réglage de la précon- trainte du ressort de la roue arrière ( 44). 4 Clé à six pans 5 mm Ouvrir le carénage avant ( 87). Régler la portée du pro- jecteur ( 43). 5 Clé polygonale de 27 mm Dépose de la roue arrière ( 82). Régler la tension de la chaîne ( 85). 6 Rallonge pour clé à ergots et clé polygonale 7 Tournevis réversible avec lames cruciformes Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière ( 90). 8 Manche de tournevis

Maintenance9 Pince Ranger la pince et la conserver sur le support de batterie. Remplacement des fu- sibles ( 96). 10 Fusibles 10 A, 15 A et 30 A Les fusibles de secours se trouvent dans le cof- fret à fusibles et sont attachés au câble du connecteur de diagnos- tic. Béquille de roue avant Mettre en place la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxiliaire. avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. sans béquille centrale

Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad re- commande la béquille auxiliaire BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 66). Utiliser la béquille principale avec le support de roue avant. La béquille principale et ses accessoires sont disponibles auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Desserrer les vis de serrage 1. Ecarter les deux axes 2 jus- qu'à ce que le guidage de roue avant puisse passer entre. Régler la hauteur souhaitée pour la béquille de roue avant à l'aide des goujons de fixation 3. Centrer la béquille de roue avant par rapport à la roue avant et la pousser sur l'axe de roue avant.

MaintenancePositionner les deux axes 2 de façon à bien soutenir la fourche avant. Serrer les vis de blocage 1. ATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de soulève- ment important de la moto. Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention en soulevant la moto à ce que la béquille centrale reste en contact avec le sol. Pour soulever la moto, abaisser sans à-coups la béquille de roue avant. Béquille de roue arrière Montage de la béquille de roue arrière Régler la hauteur des points d'appui 3 de façon à ce que la roue arrière soit légèrement soulevée du sol. Veiller à ce que les deux points d'appui 3 soient à la même hauteur côté gauche et côté droit et les sécuriser avec les goupilles 1. Régler les points d'appui 3 sur la largeur du bras oscillant 4 et les bloquer avec les vis de serrage 2.

MaintenanceVeiller à ce que l'axe 5 ne soit pas recouvert. Positionner la béquille de roue arrière 6. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommages de composants suite à un renversement Caler le véhicule pour l'empê- cher de basculer sur le côté. Appuyer sur la béquille de roue arrière jusqu'à ce que la moto tienne à la verticale et que la poignée de la béquille arrière repose sur le sol. Huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur Condition préalable Le moteur est à la température de service. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. sans béquille centrale

Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad re- commande la béquille auxiliaire BMW Motorrad. Alternative : maintenir la moto à la verticale, en se faisant aider de préférence par une deuxième personne. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1.

MaintenanceNiveau de consigne d'huile moteur entre le repère MIN et MAX (Moteur à la température de service, le véhicule est à la verticale) Quantité d'appoint huile moteur max. 185 ml (Différence entre MIN et MAX) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère de niveau mi- nimum MIN : Appoint d'huile moteur ( 68). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère maximal MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Appoint d'huile moteur Placer la moto sur un sol plan et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer le bouchon 1 de l'ori- fice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôle du niveau d'huile mo- teur ( 67). Poser le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile 1. Système de freinage Contrôle du fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point de résistance est net- tement perceptible. Actionner la pédale de frein.

MaintenanceUn point de résistance est net- tement perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabi- lité du système de freinage Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Braquer le guidon vers la droite. Il est possible de voir les pla- quettes de frein 1 depuis l'ar- rière. Vérifier l'épaisseur des pla- quettes de frein par un contrôle visuel. Respecter les indicateurs d'usure 2. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1,0 mm (Garniture de friction sans plateau support) Si les repères d'usure ne sont plus visibles :

MaintenanceAVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. BMW Motorrad recommande d'utiliser exclusivement des plaquettes de frein originales de BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Vérifier l'épaisseur des pla- quettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Observer le chanfrein 2.

MaintenanceLimite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 1,0 mm (Garniture de friction sans plaque support. Les témoins d'usure doivent être nettement visibles.) Si le chanfrein n'est plus nette- ment visible : Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Orienter le guidon pour que le réservoir de liquide de frein soit à l'horizontale. Constater le niveau du liquide de frein avec le verre-regard 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.

MaintenanceNiveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en des- sous du repère MIN. (Réser- voir de liquide de frein horizon- tal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière Mettre la moto en position ver- ticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en des- sous du repère MIN. (Réser- voir de liquide de frein horizon- tal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :

MaintenanceAVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Embrayage Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. L'embrayage doit se désac- coupler complètement. Signes indiquant un débrayage com- plet : Passage de vitesses aisé et doux Point mort facile à trouver Si ce n'est pas le cas ou si la transmission du couple vers la roue est incomplète : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Libérer l'élément de recouvre- ment 2. Actionner le levier d'em- brayage 1 jusqu'à sentir une résistance. Dans cette position, mesurer la garde de l'embrayage A entre la commande d'embrayage et le levier d'embrayage.

MaintenanceJeu de la manette d'em- brayage 1...2 mm (sur la commande à main, guidon en position ligne droite, moteur froid) Si le jeu de la manette d'em- brayage est en dehors de la tolé- rance : Régler le jeu de la manette d'embrayage ( 74). Si le jeu de la manette d'em- brayage est à l'intérieur de la to- lérance : Poser le cache 2. Régler le jeu de la manette d'embrayage Libérer l'élément de recouvre- ment 4. Desserrer l'écrou moleté 2. Soulever le câble d'embrayage pour délester la douille de ré- glage 3. Pour augmenter la garde de l'embrayage : visser la douille de réglage 3 de façon à ce qu'elle entre dans la com- mande à main. Pour réduire la garde de l'em- brayage : dévisser la douille de réglage 3 de façon à ce qu'elle sorte de la commande à main. Bloquer la douille de réglage 3 avec l'écrou moleté 2. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 73). Répéter les étapes de travail jusqu'à ce que la garde de l'embrayage soit correctement réglée. Poser le cache 4. Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Condition préalable Le moteur est froid. Maintenir la moto à la verticale, de préférence, en se faisant aider par une deuxième per- sonne.

MaintenanceConstater le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion de liquide de re- froidissement 1. Comment re- garder pour la lecture : depuis l'arrière vers le côté intérieur du flanc de carénage droit. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment entre les repères MIN et MAX inscrits sur le vase d'expansion (Moteur froid, moto en position verticale) Si le niveau de liquide de refroi- dissement descend en dessous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement ( 75). Faire l'appoint de liquide de refroidissement Braquer le guidon vers la gauche. Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion de liquide de re- froidissement. Faire l'appoint de liquide de re- froidissement jusqu'au niveau de consigne. Pour ce faire, utiliser un entonnoir avec une goulotte de remplissage ou un flexible.

MaintenanceVidanger le liquide de refroidissement Produit de protection antigel et anticorrosion 150 ml (Différence entre le repère MIN et MAX) Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 74). Une fois le niveau de consigne de liquide de refroidissement at- teint : Fermer le bouchon du vase d'expansion. Jantes et pneus Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégrada- tion du comportement routier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la pro- fondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure. AVIS Chaque pneu est équipé de re- pères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculp- ture. Si le profil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entièrement usé. Les po- sitions de ces repères sont re- pérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture mi- nimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné.

MaintenanceContrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer. Placer la moto sur un sol plan et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage du pneu avant 2,2 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Pression de gonflage du pneu arrière 2,3 bar (pneu froid ; conduite en solo et avec passager) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Roues Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle important pour le sys- tème ABS. Notamment le dia- mètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille dif- férente peut avoir des consé- quences néfastes sur le confort dans l'utilisation de la moto. Les anneaux de capteur néces- saires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacés, car ils pourraient ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation montés sur le véhicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en

Maintenanced'abord avec un atelier spécialisé, de préférence un concession- naire BMW Motorrad. Dépose de la roue avant avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. sans béquille centrale

Poser la moto sur une béquille auxiliaire. BMW Motorrad re- commande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 66). Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Mettre en place la béquille de roue avant ( 65). Masquer avec du ruban adhésif les zones de la jante risquant d'être rayées au cours du dé- montage de l'étrier de frein. Légèrement écarter les pla- quettes de frein. Desserrer les vis de serrage 1. Enlever la vis 3. Desserrer les vis de serrage 2. Enfoncer légèrement vers l'in- térieur l'axe de roue pour pou- voir mieux le saisir du côté droit.

MaintenanceRetirer l'axe de roue 4 tout en soutenant la roue avant. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant. Faire alors attention à ne pas endommager le capteur de vi- tesse de roue. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des compo- sants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des pla- quettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Retirer la douille d'écarte- ment 5 du moyeu de la roue avant. Monter la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Dysfonctionnements lors des opérations de régulation de l'ABS. Observer les indications rela- tives à l'influence de la taille des roues sur le système ABS au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

MaintenanceEngager du côté gauche la douille entretoise 5 dans le moyeu de roue. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Faire alors atten- tion à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue. Soulever la roue avant, remon- ter l'axe de roue 4. Retirer la béquille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas actionner le levier de frein durant ce temps. Mettre en place la béquille de roue avant ( 65). Poser la vis 3 et la serrer au couple prescrit. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté droit. Vis dans l'axe de roue avant 50 Nm Serrer les vis de serrage 2 au couple prescrit.

MaintenanceVis de blocage dans lo- gement d'axe Ordre de serrage : serrer les vis alternativement 6 fois 19 Nm Serrer les vis de serrage 1 au couple prescrit. Vis de blocage dans lo- gement d'axe Ordre de serrage : serrer les vis alternativement 6 fois 19 Nm Enlever la béquille de roue avant. Enlever le marouflage de la jante.

MaintenanceAVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de re- tard de l'action de freinage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les plaquettes au contact du disque. Dépose de la roue arrière avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. sans béquille centrale

Soulever la moto, de préfé- rence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Montage de la béquille de roue arrière ( 66). Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Pousser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Le piston de frein est repoussé. Dévisser l'écrou 6 avec l'ou- tillage de bord. Enlever la rondelle. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Visser les vis de réglage 4 à gauche et à droite. Retirer le tendeur de chaîne 5 et repousser l'axe de roue le plus possible vers la droite.

MaintenanceDémonter l'axe de roue 8 et retirer le tendeur de chaîne 7. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et retirer la chaîne 9 de la roue de chaîne. Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue 10 lors du retrait de la roue arrière. Dégager la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrière et tirer simulta- nément le support de l'étrier de frein 11 vers l'arrière, de façon à ce que la roue arrière puisse passer. AVIS Le pignon secondaire de chaîne et les douilles d'écartement à gauche et à droite ne sont pas serrés sur la roue. En cas de dé- pose, veiller à ne pas endomma- ger ni perdre de pièces. Poser la roue arrière ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

MaintenanceFaire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le support d'étrier de frein puisse être monté. Engager le support de l'étrier de frein 1 sur le guidage 2. Veiller à ne pas endommager le capteur de vitesse de roue 10 lors de la mise en place de la roue arrière. Faire rouler la roue arrière da- vantage à l'intérieur du bras os- cillant, pousser simultanément le support d'étrier de frein 11 vers l'avant. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et poser la chaîne 9 sur le pignon secondaire.

MaintenanceInsérer l'axe de roue 8 et le tendeur de chaîne 7 dans le bras oscillant, le support de l'étrier de frein et la roue arrière tout en veillant à ce que l'axe de roue et le tendeur de chaîne soient solidaires. Insérer le tendeur de chaîne côté gauche 5. Monter l'écrou 6 avec la ron- delle, sans serrer. Régler la tension de la chaîne ( 85). Chaîne Régler la tension de la chaîne Placer la moto sur un sol plan et stable. Desserrer l'écrou 6. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la tension de la chaîne à l'aide des vis de réglage 4 à gauche et à droite. Contrôler la tension de la chaîne ( 86). Veiller à ce que le tendeur de chaîne 5 soit réglé au niveau des mêmes crans de gradua- tion sur le côté gauche et le côté droit. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit.

MaintenanceContre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement 19 Nm Serrer l'écrou 6 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant 100 Nm Réaliser à nouveau les opé- rations suivantes après avoir serré l'axe de roue arrière : Contrôler la tension de la chaîne ( 86). Contrôler la tension de la chaîne Placer la moto sur un sol plan et stable. Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint. À l'aide d'un tournevis placé contre la chaîne entre le pi- gnon de chaîne et la couronne, pousser la chaîne 1, en son milieu, vers le haut et vers le bas et mesurer la flèche de la chaîne A. Flèche de la chaîne 40...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la flèche de la chaîne se trouve en dehors de la tolérance admissible : Régler la tension de la chaîne ( 85). Graisser la chaîne ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement. Lubrifier la chaîne d'entraîne- ment tous les 3 ravitaillements en carburant. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de transmis- sion avec un nettoyant appro-

Maintenanceprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. BMW Motorrad recommande d'utiliser le lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad pour accroître la durée de vie de la chaîne, ou : Graisse Spray pour chaîne Essuyer la graisse en excès. Contrôler l'état d'usure de la chaîne Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Déterminer la longueur de la chaîne sous le bras oscillant de la roue arrière. Longueur de chaîne ad- missible max. 144,30 mm (mesurée sur la base du milieu de 10 rivets, chaîne en traction) Lorsque la chaîne a atteint la lon- gueur maximale admissible : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Lampes Ouvrir le carénage avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Dévisser la vis 1 des deux cô- tés. Ouvrir le carénage avant 2. Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route Ouvrir le carénage avant ( 87).

MaintenanceDébrancher le connecteur 3. Déposer le cache 4. Dégager l'étrier an acier 5 de l'arrêtoir et le relever. Retirer l'ampoule 6 de la douille 7. Remplacer la lampe défec- tueuse. AVIS Des lampes ayant des caracté- ristiques d'éclairage supérieures sont proposées sur le marché des accessoires. Ces lampes ont une durée de vie plus courte et génèrent davantage de chaleur que les lampes traditionnelles. Dans des circonstances défavo- rables, la dissipation thermique élevée peut conduire à des en- dommagements du projecteur. Ampoule du feu de croi- sement et de route H4 / 12 V / 60 W / 55 W Saisir l'ampoule 6 uniquement par le culot pour empêcher tout encrassement du verre. Engager l'ampoule 6 dans le bon sens et l'insérer dans la douille 7. Remettre en place l'étrier en acier 5.

MaintenancePoser le cache 4. Mettre en place le connec- teur 3. Rabattre le carénage avant ( 90). Remplacer la lampe du feu de position Ouvrir le carénage avant ( 87). Retirer la douille 3 du boîtier de projecteur. Retirer l'ampoule 4 de la douille. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W Saisir l'ampoule avec un chiffon propre et sec pour protéger le verre de tout encrassement. Insérer l'ampoule 4 dans la douille.

MaintenanceInsérer la douille 3 dans le boî- tier de projecteur 5. Rabattre le carénage avant ( 90). Rabattre le carénage avant Rabattre le carénage avant 2. Visser la vis 1 des deux côtés. Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Couper le contact. Déposer la vis 1. Retirer le verre diffuseur du boîtier, côté vis.

MaintenanceDéposer la lampe 2 du bloc optique par une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Remplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour cligno- tants avant RY10W / 12 V / 10 W Ampoule pour cligno- tants arrière RY10W / 12 V / 10 W Saisir la lampe un chiffon propre et sec pour protéger le verre de l'encrassement. Tourner l'ampoule 2 dans le sens des aiguilles d'une montre pour la monter dans le boîtier de lampe. Insérer le verre diffuseur dans le boîtier côté véhicule et le fermer. Poser la vis 1.

MaintenanceRemplacer le clignotant à LED avec clignotants à LED

Si les clignotants à LED ne fonc- tionnent plus, le clignotant à LED en question doit être remplacé. Dans ce cas : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le feu arrière à LED Si des LED du feu arrière ne fonctionnent plus, il faut rempla- cer le feu arrière. Dans ce cas : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer l'éclaireur de plaque Si les LED de l'éclaireur de plaque d'immatriculation dans le feu arrière ne fonctionnent plus, il faut remplacer le feu arrière. Dans ce cas : Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Aide au démarrage ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au démarrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dommages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démarrage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de démar- rage dont les pinces polaires sont totalement isolées.

MaintenanceATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension su- périeure à 12 V Endommagement de l'électro- nique de bord La batterie de la moto fournis- sant le courant ne doit pas dé- passer une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Dépose de la selle ( 39). Faire tourner le moteur du vé- hicule dépanneur pendant la procédure d'aide au démar- rage. Relier d'abord la borne positive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Brancher le câble de dépan- nage noir au pôle négatif de la batterie du véhicule donneur, puis le relier au pôle négatif de la batterie déchargée. Pour démarrer le moteur de la moto dont la batterie est déchargée, procéder de la manière habituelle ; en cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seule- ment au bout de quelques mi- nutes pour ménager le démar- reur et la batterie de dépan- nage. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. D'abord débrancher le câble de dépannage du pôle négatif, puis du pôle positif. Reposer la selle ( 40). Batterie Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éven- tuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batte- rie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas.

MaintenanceATTENTION Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la batte- rie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de maintien sur la batterie. AVIS BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spécialement conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie raccordée ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'électro- nique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. Déconnexion de la batterie de la moto ( 94). Charger la batterie débranchée Déconnexion de la batterie de la moto ( 94). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du char- geur des pôles de la batterie. AVIS En cas d'immobilisation prolon- gée, la batterie doit être rechar- gée à intervalles réguliers. Sui- vez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement re- chargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 95). Déconnexion de la batterie de la moto Placer la moto sur un sol plan et stable. Dépose de la selle ( 39).

MaintenanceATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débranchement. Tout d'abord débrancher le câble négatif du pôle négatif de la batterie 1. Puis repousser le capuchon de protection 3 sur le côté et débrancher le câble plus de batterie 2. Connecter la batterie à la moto D'abord rebrancher le câble plus de batterie 2, puis le re- couvrir avec le capuchon de protection 3. Ensuite monter le câble moins de batterie 1. Reposer la selle ( 40). Dépose de la batterie Dépose de la selle ( 39). Déconnexion de la batterie de la moto ( 94). Déposer la vis 1. Décrocher la partie gauche de la plaquette 1, puis la soulever. Dégager la partie droite de la plaquette du support de batte- rie 2.

MaintenanceLa plaquette ne tient plus que par le faisceau de câbles 3. Décaler la plaquette et le fais- ceau de câbles vers la droite. La batterie peut alors être dé- montée. Extraire la batterie 4 par le haut. Si elle ne sort pas faci- lement, la faire basculer tout en la tirant pour faciliter son ex- traction. Pose de la batterie Placer la batterie 4 dans le compartiment, borne plus à droite dans le sens de la marche. Raccrocher la partie droite de la plaquette au support de bat- terie 2. Abaisser la plaquette 1 et ac- crocher sa partie gauche. Le faisceau de câbles 3 a re- trouvé sa position d'origine. Poser la vis 1. Connecter la batterie à la moto ( 95). Reposer la selle ( 40). AVIS Si la moto a été déconnectée de la batterie pendant une période plus ou moins longue, la date ac- tuelle doit être enregistrée dans le combiné d'instruments, afin de garantir un fonctionnement cor- rect de l'affichage de service. Réglage de la date ( 38). Fusibles Remplacement des fusibles ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'in- cendie Ne shunter aucun fusible dé- fectueux. Remplacer les fusibles défec- tueux par des fusibles neufs. Couper le contact. Placer la moto sur un sol plan et stable.

MaintenanceDépose de la selle ( 39). Enfoncer le verrouillage 1. Ouvrir le coffret à fusibles 2. Remplacer le ou les fusibles défectueux conformément au plan d'affectation suivant des fusibles. Affectation des fusibles ( 97) Rabattre le coffret à fusibles 2. Veiller à ce que le verrouillage 1 s'encliquette. Enfoncer le verrouillage 4 des côtés. Enlever le cache 5. Remplacer le ou les fusibles défectueux conformément au plan d'affectation suivant des fusibles. Affectation des fusibles ( 97) Poser le capuchon 5. Veiller à ce que le verrouillage 4 sur le coffret à fusibles 3 s’encli- quette. AVIS En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécia- lisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad. Reposer la selle ( 40). Affectation des fusibles Clip de sécurité 1 7,5 A (Sonde lambda, élec- trovanne de dégazage du ré- servoir à carburant, système d'air secondaire, système d'in- jection, pompe électrique à carburant)

MaintenanceFusible 2 7,5 A (Poignées chauffantes, système de gestion du mo- teur, modulateur de pression ABS, prise de diagnostic, prise de courant additionnelle) Fusible 3 30 A (Fusible principal) Fusible 4 20 A (Modulateur de pression ABS) Fusible 5 15 A (Éclairage, avertisseur sonore) Fusible 6 10 A (Combiné d'instruments, système de gestion du mo- teur) Fusibles de réserve 7 Fusible 8 pour le ventilateur de refroidissement Fusible pour ventilateur de radiateur 7,5 A (Ventilateur de refroidis- sement) Prise de diagnostic Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Manipulation inadaptée lors du retrait du connecteur de diagnostic pour le diagnostic embarqué Dysfonctionnements du véhicule Faire débrancher le connecteur de diagnostic uniquement par un atelier spécialisé ou toute autre spécialiste agréé et au cours d'une opération BMW Service. Faire réaliser les travaux par du personnel formé en consé- quence. Respecter les consignes du constructeur. Dépose de la selle ( 39).

MaintenanceEnfoncer les crans de ver- rouillage 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface avec le système de diagnostic et d'information peut être branchée sur la prise de diagnostic 2. Mettre en place le connecteur de diagnostic Débrancher l'interface du sys- tème de diagnostic et d'infor- mation. Insérer la prise de diagnostic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'emboîtent. Reposer la selle ( 40).

  • MaintenanceAccessoires Indications générales p. 102
  • Poignées chauffantes p. 102
  • Prise de courant p. 103
  • Topcase p. 103
  • Topcase Light p. 106
  • Charge utile maximale et vitesse maximale p. 107

AccessoiresIndications générales ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque pro- duit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un vé- hicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays consi- déré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhi- cules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilités des pièces et accessoires ont été minutieu- sement contrôlés par BMW. En conséquence, BMW assure la responsabilité du produit. BMW décline toute responsabilité pour les pièces et accessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Observez la législation en vigueur lors de toutes modifications. Respectez les dispositions du code de la route de votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous offre un conseil qualifié dans le choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sous : bmw-motorrad.com/accesso- ries Poignées chauffantes avec poignées chauffantes

Se servir des poignées chauffantes Mettre le moteur en marche. AVIS Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. AVIS La consommation de courant accrue par les poignées chauf- fantes peut provoquer la dé- charge de la batterie en conduite à bas régimes. AVIS Le chauffage des poignées du guidon est à deux niveaux. Le deuxième niveau sert pour le réchauffement rapide des poi-

Accessoiresgnées; il est recommandé de re- venir ensuite au premier niveau. Actionner la touche basculante 1 sur le côté à deux points, afin d'allumer le chauffage à la puissance maximale. Actionner la touche bascu- lante 1 sur le côté à un point, afin d'allumer le chauffage à la puissance minimale. Pour éteindre le chauffage, ra- mener la touche basculante 1 en position médiane. Prise de courant avec prise de courant addition- nelle

Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du gui- don et le comportement de la moto. Les câbles ne doivent pas être coincés. Topcase avec porte-bagages

Remonter le topcase AVERTISSEMENT Topcase mal fixé Sécurité routière compromise. Le topcase ne doit pas bouger et doit être fixé sans jeu. Relever la poignée de trans- port 1 jusqu'en butée.

AccessoiresAccrocher le topcase au porte- bagages 4. S'assurer que les crochets 2 s'engagent correc- tement dans les fixations cor- respondantes 3. Abaisser la poignée de trans- port 1 et appuyer dessus jus- qu'à ce qu'elle soit verrouillée. Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre en po- sition 1, puis la retirer. Ouvrir le topcase Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre sur la position 1. Presser le barillet 1 vers l'avant.

AccessoiresLe levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage complètement vers le haut. Le couvercle du top-case s'ouvre. Fermer le topcase Tirer le levier de déver- rouillage 1 complètement vers le haut. Fermer le couvercle du topcase et le maintenir dans cette position. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu. AVIS Le topcase peut également être fermé lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assurer que la clé ne se trouve pas dans le topcase. Presser le levier de déver- rouillage 1 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure du topcase jusqu'à la posi- tion LOCK, puis la retirer. Dépose du topcase Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre sur la position 1. La poignée de transport sort.

AccessoiresRelever complètement la poi- gnée de transport 1. Soulever le topcase à l'arrière et le retirer du porte-bagages. Topcase Light avec porte-bagages

Remonter le topcase Light AVERTISSEMENT Topcase mal fixé Sécurité routière compromise. Le topcase ne doit pas bouger et doit être fixé sans jeu. Tourner la clé de façon à la placer à la verticale. Insérer le socle 5 dans la fente 4. Placer la fixation 6 sur le cro- chet 2. Veiller à ce que le levier de dé- verrouillage 1 s'encliquette bien et que le topcase soit bien soli- daire de la plaque support 3. Pour verrouiller le levier de dé- verrouillage, tourner la clé jus- qu'à ce qu'elle soit à l'horizon- tale, puis la retirer. Ouvrir le topcase Light Tourner la clé de façon à la placer à la verticale. AVIS Les leviers de déverrouillage sont bloqués lorsque la clé est à l'horizontale. Pousser le levier de déver- rouillage 1 dans le sens de la flèche. Ouvrir le couvercle du top- case 2.

AccessoiresFermer le topcase Light Tourner la clé de façon à la placer à la verticale. Fermer le couvercle du top- case 1. Veiller à ce qu'aucun objet ne reste coincé lorsque le levier de déverrouillage 2 s'en- cliquette. Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre en po- sition 3, puis la retirer. Les leviers de déverrouillage sont bloqués. Le topcase ne peut ni être ouvert ni retiré de la plaque support. Retirer le topcase Light Tourner la clé de façon à la placer à la verticale. Pousser le levier de déver- rouillage 1 dans le sens de la flèche. Soulever la partie arrière du topcase et le retirer de la plaque support 3. Charge utile maximale et vitesse maximale Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indi- quée sur la plaquette à l'intérieur du topcase. Si vous ne trouvez pas sur la pla- quette quel topcase est compa- tible avec votre moto, contactez votre partenaire BMW Motorrad. Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé avec topcase

AccessoiresCharge utile du topcase avec topcase

max. 5 kg avec topcase Light

  • AccessoiresEntretien Produits d'entretien p. 110
  • Lavage de la moto p. 110
  • Nettoyage des pièces sensibles de la moto p. 111
  • Peinture p. 112
  • Protection de la peinture p. 113
  • Immobiliser la moto p. 113
  • Mettre en service la moto p. 113

EntretienProduits d'entretien BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. La compatibilité des produits BMW CareProducts avec les matériaux est contrôlée, ils sont par ailleurs testés en laboratoire, puis essayés dans la pratique. Par conséquent, ils apportent aux matériaux utilisés sur votre moto une protection optimale. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de net- toyage contenant de l'alcool. Lavage de la moto BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant pour insectes BMW avant le lavage de la moto, puis de rincer. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Pour éliminer le sel d'épandage, nettoyer la moto à l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dénei- gement, utiliser uniquement de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, en- dommagements des autocollants, des joints, sur le système de frei- nage hydraulique, sur l'équipe- ment électrique et la selle

EntretienUtiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur avec précaution. AVIS Les valises et topcases sont dé- pourvus de revêtement de sur- face. Pour en garder le meilleur aspect possible, veiller à les en- tretenir comme décrit ci-des- sous : Éliminer le sel d'épandage et les dépôts corrosifs immédiatement à la fin du trajet en nettoyant la moto à l'eau froide. Nettoyage des pièces sensibles de la moto Matières synthétiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant in- approprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de net- toyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges des- tinées à l'élimination des in- sectes ou d'éponges à surface dure. Pièces de carénage Nettoyer les éléments de caré- nage à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour matière plastique. AVIS Détrempez les saletés tenaces et les insectes écrasés en appli- quant un chiffon humide. Topcase Light ATTENTION Utilisation d’un produit de nettoyage et d’entretien in- approprié Endommagement de la surface Nettoyer la surface uniquement avec de l’eau et un chiffon en microfibres. Chromes Nettoyer avec précaution les élé- ments chromés à grande eau en appliquant du produit nettoyant pour moto de la gamme de pro- duits d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cette recomman- dation est particulièrement impor- tante pour combattre l'action du sel d'épandage sur les éléments. Utilisez du produit de polissage pour chrome pour effectuer un traitement complémentaire.

EntretienRadiateur ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Nettoyer régulièrement le ra- diateur. Pour cela, utiliser par ex. un tuyau d'eau dont le jet a une faible pression. Ceci empêche toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Caoutchouc Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le pro- duit d'entretien pour caoutchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au si- licone ni de produits d'entretien contenant du silicone. Peinture Un lavage régulier de la moto prévient toute action durable des substances attaquant la peinture, notamment si vous roulez dans des régions où l'air est fortement pollué ou en cas d'encrassement naturel dû par exemple à la ré- sine des arbres ou au pollen. Eliminer toutefois immédiate- ment les substances particu- lièrement agressives, car elles pourraient entraîner une altération ou une décoloration de la pein- ture. Parmi ces substances, ci- tons l'essence, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjections d'oiseaux. Nous vous recommandons pour cela l'em- ploi du polish BMW Motorrad ou du nettoyant pour peinture BMW. Les saletés sur les surfaces peintes sont nettement visibles après un lavage de la moto. Traiter immédiatement de telles zones avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué sur un chiffon propre ou un tampon d'ouate. BMW Motorrad recommande d'éliminer les taches de goudron avec le produit spécifique BMW. Traiter ensuite la peinture à ces endroits.

EntretienProtection de la peinture BMW Motorrad recommande d'utiliser de la cire automobile BMW ou des produits contenant des cires synthétiques ou de car- nauba pour conserver la peinture. Vous pouvez constater que la peinture a besoin d'un traitement de conservation au fait que l'eau ne perle plus. Immobiliser la moto Nettoyer la moto. Faire le plein du réservoir de la moto. Dépose de la batterie ( 95). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage, ainsi que sur les paliers de la béquille centrale et de la béquille latérale. Protéger les pièces à nu et chromées avec de la graisse non acide (vaseline). Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préférence avec les béquilles de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad). Mettre en service la moto Enlever le produit de protection extérieure. Nettoyer la moto. Pose de la batterie ( 96). Suivre la check-list ( 48).

  • EntretienCaractéristiques techniques Tableau des anomalies p. 116
  • Vissages p. 117
  • Carburant p. 119
  • Huile moteur p. 119
  • Moteur p. 120
  • Embrayage p. 121
  • Boîte de vitesses p. 121
  • Transmission finale p. 122
  • Cadre p. 122
  • Châssis p. 123
  • Freins p. 123
  • Roues et pneus p. 124
  • Système électrique p. 126
  • Dimensions p. 127
  • Poids p. 128
  • Performances p. 128
  • Accessoires p. 128

Caractéristiques techniquesTableau des anomalies Le moteur ne démarre pas. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rapport engagé Rentrer la béquille latérale. Interrupteur d'arrêt d'urgence actionné Placer le coupe-circuit sur la position en service. ( 33). Rapport engagé et embrayage pas actionné Actionner l'embrayage ou mettre la boîte de vitesses au point mort pour que le témoin de contrôle du ralenti. Réservoir d'essence vide Remplissage du réservoir ( 55). Batterie déchargée Charger la batterie raccordée ( 94). Poignée des gaz actionnée Poignée des gaz non actionnée lors du démar- rage.

Caractéristiques techniquesVissages Roue avant Valeur Valable Vis dans l'axe de roue avant M12 x 20 50 Nm Vis de blocage dans logement d'axe M8 x 30 Ordre de serrage : serrer les vis alterna- tivement 6 fois 19 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de ten- sion de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm Axe de roue arrière dans bras oscillant M18 x 1,5 100 Nm

Caractéristiques techniquesRétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur droit (contre-écrou) sur adaptateur M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm Rétroviseur gauche (contre- écrou) sur adaptateur M10 x 1,25 22 Nm

Caractéristiques techniquesCarburant Qualité de carburant recommandée Essence ordinaire sans plomb (maxi 10 % étha- nol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 11 l Réserve d'essence Env. 1 l Consommation de carburant selon le cycle WMTC 3,3 l/100 km Huile moteur Quantité de remplissage d'huile moteur Env. 1,65 l, avec remplacement du filtre Classe de viscosité SAE 15W-50, API SJ / JASO MA2 Les additifs (par ex. à base de molybdène) ne sont pas autorisés car les composants de moteurs à revêtement spécial sont attaqués, BMW Motorrad conseille l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Pro. Quantité d'appoint huile moteur max. 185 ml, Différence entre MIN et MAX BMW recommends

Caractéristiques techniquesMoteur Emplacement du numéro du moteur Partie inférieure droite du carter moteur Type de moteur A82A03A Type de moteur Moteur monocylindre quatre temps, refroidi par eau, à quatre soupapes actionnées par levier os- cillant, avec deux arbres à cames placés au-des- sus et un arbre d'équilibrage Cylindrée 313 cm

Alésage 80 mm Course 62,1 mm Taux de compression 10,9:1 Puissance nominale 25 kW, au régime de : 9500 min

Couple 28 Nm, au régime de : 7500 min

, Moteur chaud Norme antipollution Euro 4

Caractéristiques techniquesEmbrayage Type d'embrayage Embrayage multidisques à bain d'huile Jeu de la manette d'embrayage 1...2 mm, sur la commande à main, guidon en po- sition ligne droite, moteur froid Boîte de vitesses Type de boîte de vitesses Boîte de vitesses à 6 rapports et commande à crabots, intégrée dans le carter moteur Démultiplications de la boîte de vitesses 3,083, Démultiplication primaire 1:3,000, 1er rapport 1:2,063, 2ème rapport 1:1,588, 3ème rapport 1:1,286, 4ème rapport 1:1,095, 5ème rapport 1:0,955, 6ème rapport

Caractéristiques techniquesTransmission finale Type de transmission finale Chaîne Z-Ring sans fin avec Silentbloc dans le moyeu de la roue arrière Flèche de la chaîne 40...50 mm, Moto sans charge sur béquille laté- rale Longueur de chaîne admissible max. 144,30 mm, mesurée sur la base du milieu de 10 rivets, chaîne en traction Nombre de dents couple conique (Pignon de chaîne / roue de chaîne) 16/40 Démultiplication secondaire 2,500 Cadre Type de cadre Cadre treillis tubulaire Emplacement de la plaque constructeur Cadre gauche Emplacement du numéro d'identification du véhi- cule Cadre avant droit sur tête de direction

Caractéristiques techniquesChâssis Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside-Down Débattement avant 140 mm, sur la roue Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Double bras oscillant en aluminium Débattement arrière 131 mm, sur la roue Freins Roue avant Type de frein avant Étrier fixe 4 pistons Matériau des plaquettes de frein avant Métal fritté Epaisseur des disques de frein avant 5,0 mm, a neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure

Caractéristiques techniquesRoue arrière Type de frein arrière Étrier flottant 1 piston Matériau des plaquettes de frein arrière Organique Epaisseur du disque de frein arrière 4,5 mm, a neuf min. 4 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 2,0...2,5 mm, entre la pédale de frein et la butée sur la platine de repose-pied Roues et pneus Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière P Roue avant Type de roue avant Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante avant 3,00 " x 17 " Désignation du pneu avant 110/70 R 17 Indice de charge des pneus avant mini 37 Balourd de roue avant admissible max. 5 g

Caractéristiques techniquesRoue arrière Type de roue arrière Jante en fonte d'aluminium Dimensions de la jante arrière 4,0" x 17" Désignation du pneu arrière 150/60 R 17 Indice de charge des pneus arrière mini 56 Balourd de roue arrière admissible max. 45 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,2 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec pas- sager Pression de gonflage du pneu arrière 2,3 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec pas- sager

Caractéristiques techniquesSystème électrique Fusibles Clip de sécurité 1 7,5 A, Sonde lambda, électrovanne de dégazage du réservoir à carburant, système d'air secondaire, système d'injection, pompe électrique à carburant Fusible 2 7,5 A, Poignées chauffantes, système de gestion du moteur, modulateur de pression ABS, prise de diagnostic, prise de courant additionnelle Fusible 3 30 A, Fusible principal Fusible 4 20 A, Modulateur de pression ABS Fusible 5 15 A, Éclairage, avertisseur sonore Fusible 6 10 A, Combiné d'instruments, système de gestion du moteur Fusible pour ventilateur de radiateur 7,5 A, Ventilateur de refroidissement Batterie Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat) Tension nominale de la batterie 12 V Capacité nominale de la batterie 8 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies NGK LMAR9D-J

Caractéristiques techniquesLampes Ampoule du feu de croisement et de route H4 / 12 V / 60 W / 55 W Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W Ampoule pour feu arrière / feu de stop LED Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatricula- tion LED intégrée au feu arrière Ampoule pour clignotants avant RY10W / 12 V / 10 W Ampoule pour clignotants arrière RY10W / 12 V / 10 W Dimensions Longueur de la moto 2005 mm, au niveau du support de plaque d'im- matriculation Hauteur de la moto 1080 mm, sans rétroviseur, au poids à vide DIN Largeur de la moto 849 mm, entre rétroviseurs 820 mm, sans pièces rapportées Hauteur de la selle pilote 785 mm, Sans pilote, poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1760 mm, sans pilote, au poids à vide DIN

Caractéristiques techniquesPoids Poids à vide du véhicule 158,5 kg, Poids à vide DIN, en ordre de marche, réservoirs pleins à 90 %, sans EO Poids total autorisé 345 kg Charge maximale 186,5 kg Performances Capacité de démarrage en côtes (au poids total autorisé) max. 36 % Vitesse maximale 143 km/h Accessoires Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé avec topcase

max. 130 km/h Charge utile du topcase avec topcase

max. 5 kg avec topcase Light

  • Caractéristiques techniquesService BMW Motorrad Service p. 130
  • BMW Motorrad Prestations de mo- bilité p. 130
  • Opérations d'entretien p. 131
  • Plan d'entretien p. 133
  • Confirmations des entretiens p. 134
  • Confirmations des entretiens p. 148

ServiceBMW Motorrad Service Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad as- sure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les partenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dommages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les travaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien prévus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre "Service" de ce livret. L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les contenus des Services BMW. BMW Motorrad Prestations de mobilité Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les di- verses prestations de mobilité BMW Motorrad en cas de panne (par exemple Service Mobile, dé- pannage, transport retour de la moto). Informez-vous auprès de votre partenaire BMW Motorrad sur les services de mobilité proposés.

ServiceOpérations d'entretien Inspection à la livraison BMW L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre partenaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. BMW Contrôle de rodage Kilométrage jusqu'à la première révision de ro- dage 500...1200 km Service BMW Le Service BMW est effectué une fois par an, l'étendue des services peut varier en fonction de l'âge de la moto et des kilo- mètres parcourus. Votre conces- sionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes parcourant un ki- lométrage annuel élevé, il peut éventuellement s'avérer néces- saire de se présenter au service avant l'échéance enregistrée. Pour ces cas, un kilométrage maximal est enregistré dans l'at- testation de service. Si ce ki- lométrage est atteint avant la prochaine échéance de service, cette dernière doit être avancée. L'affichage de service sur le vi- suel multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'immi- nence de l'échéance de service. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'en- tretien suivant les opérations de maintenance nécessaires sur votre véhicule :

ServicePlan d'entretien 1 Contrôle rodage BMW (y compris vidange d'huile) 2 Service BMW standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Remplacer la cartouche de filtre à air 5 Remplacer la bougie d'allu- mage 6 Contrôle du jeu des sou- papes 7 Vidange d'huile de la fourche télescopique 8 Remplacer le filtre à car- burant et les flexibles d'ali- mentation en carburant 9 Remplacer les flexibles reliant le silencieux d’ad- mission à la culasse et à l’électrovanne de dégazage du réservoir à carburant 10 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans

tous les 40000 km ou tous les 4 ans (selon premier terme échu)

ServiceConfirmations des entretiens Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Effectuer le test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôler/régler la garde d'embrayage Contrôler le câble des gaz : mobilité, points de frottement, coudes et jeu Contrôler l'usure des plaquettes de frein et du disque de frein avant Contrôler l'usure des plaquettes de frein et du disque de frein arrière Contrôle visuel des conduites de frein, des flexibles de frein et des raccords Contrôler la pression de gonflage et la profondeur de sculpture des pneus Contrôler et lubrifier la transmission par chaîne Contrôler le niveau du liquide de frein de la roue avant Contrôler le niveau du liquide de frein de la roue arrière Contrôler le roulement de la tête de direction Lubrifier la béquille latérale Contrôler l'éclairage et le système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle des caractéristiques inhérentes à la sécurité routière Fixer la date de service et le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain entretien avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôler l'état de charge de la batterie Confirmer le service de maintenance BMW dans la documentation de bord.

ServiceContrôle à la livraison par BMW réalisé

Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceService BMW réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Echange de la cartouche de filtre à air Vidange d'huile de la fourche télésco- pique Echange de toutes les bougies d'allu- mage Remplacer le filtre à carburant ou les flexibles d'alimentation en carburant (lors de l'entretien) Remplacer les flexibles du silencieux d'admission vers la culasse et vers l'électrovanne de dégazage du réser- voir à carburant (entretien) Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques

ServiceConfirmations des entretiens Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’entretien et de réparation ainsi que du mon- tage d’accessoires spéciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date

ServiceTravail réalisé au km Date

ServiceA Abréviations et symboles, 6 ABS Autodiagnostic, 50 La technologie en détail, 60 Voyant, 27 Accessoires Indications générales, 102 Prise de courant, 103 Topcase, 103, 106 Actualité, 7 Affichage de service, 28 Aide au démarrage, 92 Alerte de régime, 52 Allumage Désactivation, 33 mise en circuit, 32 Ampoules Caractéristiques techniques, 127 Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route, 87 Remplacer la lampe du feu de position, 89 Remplacer le clignotant à LED, 92 Remplacer le feu arrière à LED, 92 Remplacer l'éclaireur de plaque, 92 Remplacer les lampes des clignotants avant et arrière, 90 Antivol de direction Bloquer, 32 Aperçus Combiné d'instruments, 17 commodo droit, 16 Commodo gauche, 15 Côté droit de la moto, 13 Côté gauche de la moto, 11 Sous la selle, 14 Visuel multifonctions, 21 Voyants et témoins, 20 Appel de phare Commande, 34 Arrêt, 54 Assemblages vissés, 117 Autonomie Afficher (RANGE), 36 Avertisseur sonore, 15

Bagages Indications de charge, 46 Poignée de maintien, 13 Batterie Caractéristiques techniques, 126 charger la batterie débranchée, 94 charger la batterie raccordée, 94 connecter à la moto, 95 Consignes d'entretien, 93 déconnecter de la moto, 94 Dépose, 95 Pose, 96 Position sur la moto, 14 Tension du réseau de bord trop faible, 25 Béquille de roue arrière Pose, 66

Index alphabétiqueBéquille de roue avant Pose, 65 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 121 Bougies Caractéristiques techniques, 126

Cadre Caractéristiques techniques, 122 Capteur de luminosité, 17 Caractéristiques techniques Batterie, 126 Boîte de vitesses, 121 Bougies, 126 Cadre, 122 Carburant, 119 Châssis, 123 Dimensions, 127 Embrayage, 121 Freins, 123 Fusibles, 126 Huile moteur, 119 Lampes, 127 Moteur, 120 Normes, 7 Performances, 128 Poids, 128 Roues et pneus, 124 Système électrique, 126 Transmission finale, 122 Carénage Déposer et reposer la façade avant, 43 Ouvrir le carénage avant, 87 Rabattre le carénage avant, 90 Chaîne Contrôler la tension, 86 Contrôler l'usure, 87 Graissage, 86 Régler la tension, 85 Valeurs de réglage, 11 Clé, 32 Clignotants Commande, 34 Elément de commande, 15 Combiné d'instruments Alerte de régime, 17 Aperçu, 17 Cellule photo-électrique, 17 Voyants et témoins, 17 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 16 Vue d'ensemble côté gauche, 15 Compte-tours Compte-tours, 30 Compteur kilométrique Remise à zéro, 38 Compteur kilométrique total Afficher (ODO), 36 Confirmations des entretiens, 134 Consignes de sécurité pour freiner, 52 Pour la conduite, 46

Index alphabétiqueCoupe-circuit Arrêt d'urgence, 33 Commande, 33 État en service de la moto, 33 Position sur la moto, 16 Couples de serrage, 117

Date Afficher (DATE), 36 Date du service de maintenance, 28 Réglage, 38 Démarrage, 48 Elément de commande, 16 Dimensions Caractéristiques techniques, 127

Embrayage Caractéristiques techniques, 121 Contrôle de fonctionne- ment, 73 Contrôler le jeu, 73 Réglage du jeu, 74 Entretien Caoutchouc, 112 Chromes, 111 Lavage de la moto, 110 Matières synthétiques, 111 Peinture, 112 Pièces de carénage, 111 Produits d'entretien, 110 Protection de la peinture, 113 Radiateur, 112 Entretien de la peinture, 112 Essence Afficher la consommation instantanée (CONSA), 36 Caractéristiques techniques, 119 Orifice de remplissage, 13, 55 Qualité de carburant, 54 Remplissage du réservoir, 55

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 34 Commande du feu de route, 34 Elément de commande, 15 Réglage du projecteur, 42 Utilisation du feu de croisement, 34 Utilisation du feu de position, 34 Équipement, 7

Feu de route mise en circuit, 34

Index alphabétiqueFreins Caractéristiques techniques, 123 Consignes de sécurité, 52 Contrôle de fonctionne- ment, 68 Fusibles Caractéristiques techniques, 126 Position sur la moto, 14 Remplacement, 96

Huile moteur Appoint, 67, 68 Caractéristiques techniques, 119 Contrôle du niveau de remplissage, 67 Orifice de remplissage d'huile, 11

Immobilisation, 113 Indicateur de vitesse, 21

Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 72 Contrôler le niveau de remplissage avant, 71 Réservoir arrière, 13 Réservoir avant, 13 Liquide de refroidissement Appoint, 75 Contrôle du niveau de remplissage, 74 Indicateur de niveau de remplissage, 13 Voyant d'alerte de surchauffe, 25 Liste de contrôle, 48 Livret de bord Position sur la moto, 14

Maintenance Indications générales, 64 Intervalles d'entretien, 131 Plan d'entretien, 133 Montre Réglage, 38 Moteur Arrêt, 33 Caractéristiques techniques, 120 Défaut grave, 26 Démarrage, 48 Moteur en mode de secours, 26 Voyant d'alerte des émissions, 27 Moto Arrêt, 54 Arrimer, 57 Entretien, 109 Immobilisation, 113 Mise en service, 113 Nettoyage, 109

Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 13

Index alphabétiqueO Outillage de bord Contenu, 64 Position sur la moto, 14

Partie cycle Caractéristiques techniques, 123 Performances Caractéristiques techniques, 128 Plaque constructeur Position sur la moto, 11 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 70 Contrôle à l'avant, 69 Rodage, 51 Pneus Caractéristiques techniques, 124 Contrôle de la pression de gonflage des pneus, 77 Contrôle de la profondeur de sculpture, 76 Pressions de gonflage, 125 Rodage, 52 Tableau des pressions de gonflage des pneus, 11 Vitesse maximale, 47 Poids Caractéristiques techniques, 128 Tableau des charges utiles, 11 Poignées chauffantes Commande, 102 Portée du projecteur Réglage, 43 Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 11 Réglage, 44 Pre-Ride-Check, 49 Prestations de mobilité, 130 Prise de courant Consignes d'utilisation, 103 Position sur la moto, 11 Prise de diagnostic Desserrer, 98 fixer, 99 Projecteur Portée du projecteur et précharge des ressorts, 42 Réglage, 42 Réglage circulation à droite/ gauche, 42 Régler la portée du projecteur, 43

Récapitulatif des témoins de contrôle, 23 Réglages Afficher (SETUP), 36 Précontrainte du ressort, 44 Projecteur, 42 Rétroviseurs, 42 Remplissage du réservoir, 55 Qualité de carburant, 54 Réserve d'essence Autonomie, 30 Témoin, 28 Rétroviseurs Réglage, 42 Rodage, 51

Index alphabétiqueRoues Caractéristiques techniques, 124 Contrôle des jantes, 76 Dépose de la roue arrière, 82 Dépose de la roue avant, 78 Modification de la taille, 77 Monter la roue avant, 79 Poser la roue arrière, 83

Selle Dépose, 39 Pose, 40 Verrouillage, 11 Service, 130 Affichage, 28 Système antiblocage ABS, 52 Système électrique Caractéristiques techniques, 126

Tableau des anomalies, 116 Témoin de réserve de carburant, 28 Témoins, 17 Aperçu, 20 Réserve d'essence, 28 Température du liquide de refroidissement Afficher (ENGIN), 36 trop élevée, 25 Topcase Commande, 103, 106 Totalisateur kilométrique Afficher (TRIP1, TRIP2), 36 Transmission finale Caractéristiques techniques, 122

Valeurs moyennes Afficher la consommation moyenne (CONS1), 36 Afficher la vitesse moyenne (SPEED), 36 Remise à zéro, 39 VIN Numéro d'identification du véhicule, 13 Visuel multifonctions, 17 Aperçu, 21 Sélection de l'affichage, 36 Voyant d'alerte des émissions, 27 Voyants, 17 Aperçu, 20 Tension du réseau de bord, 25 Voyants d'alerte ABS, 27 Affichage, 22 Alerte moteur, 26 Surtempérature, 25 Symbole de l'électronique du moteur, 26 Température du liquide de refroidissement, 25 Voyant d'alerte des émissions, 27

Index alphabétique13

Index alphabétiqueLes illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipe- ment, les accessoires ou la ver- sion de votre véhicule en fonc- tion du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Sous réserve d'erreurs. © 2017 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Essence Qualité de carburant recommandée Essence ordinaire sans plomb (maxi 10 % éthanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant Env. 11 l Réserve d'essence Env. 1 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,2 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Pression de gonflage du pneu arrière 2,3 bar, pneu froid ; conduite en solo et avec passager Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 9 480 112 12.2017, 4e édition, 02 *01409480112* *01409480112* *01409480112*