TFLCAM4KUHD - Sportscam TELEFUNKEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TFLCAM4KUHD TELEFUNKEN au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TELEFUNKEN TFLCAM4KUHD - page 5
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Techniques Résolution 4K UHD, Capteur 16 MP, Angle de vue 170°
Utilisation Idéale pour les sports extrêmes, enregistrement vidéo, photographie en plein air
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier l'état de la batterie, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser un boîtier étanche pour les activités aquatiques, éviter les chocs violents
Informations Générales Compatible avec divers accessoires, connectivité Wi-Fi, autonomie de la batterie jusqu'à 90 minutes

FOIRE AUX QUESTIONS - TFLCAM4KUHD TELEFUNKEN

Comment puis-je allumer ma TELEFUNKEN TFLCAM4KUHD ?
Pour allumer la caméra, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment connecter ma caméra à mon téléphone ?
Activez le Wi-Fi sur votre caméra dans le menu des paramètres. Ensuite, recherchez le réseau Wi-Fi de la caméra sur votre téléphone et connectez-vous avec le mot de passe indiqué dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la TELEFUNKEN TFLCAM4KUHD ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 1 et 2 heures en fonction des réglages et de l'utilisation du Wi-Fi.
Comment puis-je changer la résolution d'enregistrement vidéo ?
Accédez au menu des paramètres de la caméra, puis sélectionnez 'Résolution' pour choisir la résolution d'enregistrement souhaitée.
La caméra ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser la caméra en retirant la batterie puis en la remettant après quelques secondes.
Comment transférer mes vidéos sur mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer vos vidéos en connectant la caméra à votre ordinateur via un câble USB ou en retirant la carte mémoire et en l'insérant dans un lecteur de carte.
Que faire si l'image est floue ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière ou de traces. Si le problème persiste, vérifiez les réglages de mise au point dans le menu de la caméra.
Comment mettre à jour le firmware de ma caméra ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de TELEFUNKEN, puis suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via une carte mémoire.
Puis-je utiliser la caméra sous l'eau ?
Oui, la TELEFUNKEN TFLCAM4KUHD est étanche jusqu'à 30 mètres avec le boîtier étanche fourni.
Comment puis-je réinitialiser ma caméra aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réglages d'usine', puis confirmez la réinitialisation.

Questions des utilisateurs sur TFLCAM4KUHD TELEFUNKEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sportscam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TFLCAM4KUHD - TELEFUNKEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TFLCAM4KUHD de la marque TELEFUNKEN.

MODE D'EMPLOI TFLCAM4KUHD TELEFUNKEN

Ce produit est conforme aux normes et réglementations européennes en vigueurs. Ce produit n’est pas un jouet et n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte. L'appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau ou des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur ou au-dessus de l'appareil. Ne pas placer sur l'appareil ou à proximité de l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L'appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile ou la batterie n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. Les piles et batteries doivent être mises au rebut de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès de votre revendeur) afin de protéger l'environnement.

Avertissement : les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que

celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. 1SOMMAIRE

PAGE1 PAGE2 PAGE5 PAGE6 PAGE8 PAGE8 PAGE9 PAGE9 PAGE10 PAGE11 PAGE12 PAGE12 PAGE13 PAGE13 PAGE14 PAGE15 PAGE15Nous vous recommandons d’utiliser une carte micro SD de la meilleure qualité pour obtenir le meilleur résultat. Ne placer pas votre carte Micro SD proche d’un objet magnétique. PRESENTATION Carte micro SD Port Micro HDMI Port Micro USB Bouton ON / Off et Mode Bouton OK / Sélection Diode LED 2Diode LED Diode LED de chargement Bouton Haut Bouton bas Ecran Protège-batterie Clip de la batterie Bouton OK / Sélection Haut-parleu 3CAISSON ETANCHE Bouton OK / Sélection Bouton Bas Bouton Haut Bouton On/ off et Mode

Waterproof case Switch support1 Helmet mount USB cable Wiper User manual Ribbon 3M adhesive tape Rope Wire rope Switchsupport2 Switch support3 connector Bicycle stand mount 2 Fixed mountback cover CameraQUELQUES EXEMPLES D’AssembleMENT DE votre camera sport 67UTILISATION Pour commencer Insérez une carte micro SD dans la fente carte slot SD. Mettez la batterie dans la caméra. Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité du câble à une source au port USB d’un ordinateur. La caméra ou la batterie ne subira au dommage si on l’utilise avant qu’elle soit pleinement chargée. Mise en route de la caméra Appuyez un court instant sur le bouton « MODE », un signal sonore retentit et l’écran LCD s’allume, la caméra est prête. Eteindre la caméra Appuyez un court instant sur le bouton « MODE », un signal sonore retentit et l’écran LCD s’éteint, la caméra est éteinte. Sans aucune utilisation de votre part, la caméra se mettra en veille automatiquement afin de préserver la batterie. Utilisation des boutons BOUTON MODE : Il vous permet d’allumer et d’éteindre la caméra sport. Il vous permet aussi de changer de mode entre : MODE PARAMETRE – MODE VIDEO – MODE SLOW MOTION – MODE PHOTO 8BOUTON OK : Il vous permet d’enclencher / d’arrêter l’enregistrement d’une vidéo. Il vous permet aussi d’entrer dans un des onglets du mode PARAMETRE et de sélectionner les options souhaitées. BOUTON HAUT-BAS : ils vous permettent de défiler le menu du mode PARAMETRE. En mode photo, ils permettent aussi d’effectuer des ZOOM avant/arrière Langue Date-Heure 2015/01/01 12:00:00 Confirmation/annuler Confirmation/annuler Format Reset Anglais /Allemand / Français / Espagnol / Italien/ Portugais / Japonais /Russe / Chinois Résolution Vidéo Son Vidéo Vidéo accéléré Enregistrement en boucle Vidéo ralenti

PARAMETRE VIDEO : 9PARAMETRE PHOTO : Réglage PIXEL Temporisateur Auto Déplacement d’une piste 16M/12M/8M /5M/2M

FORMAT CARTE MICRO SD : Votre caméra comprend un emplacement pour une carte SD : Le format c ompatible de carte SD est : FAT 32. Si votre carte SD n‘est pas au bon format, veuillez formater votre carte. Capacité Carte Micro SD : Carte micro SD 32Go 16Go 4K 30fps / 1080p 60fps 120 mins 60 mins 1080p 30fps 240 mins 120 mins 720p 60fps 320 mins 160 mins 11MODE VIDEO 1.Pour enregistrer une vidéo, assurez-vous que la camera est en mode vidéo et que vous ayez inséré une carte micro SD. 2.Si le symbole apparait à l’écran, appuyer sur le bouton OK de votre camera pour démarrer l’enregistrement de la vidéo. La diode LED clignotera en rouge. 3.Si l’icône n’apparait pas, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce qu’elle apparaisse. 4.Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour arrêter l’enregistrement, la diode rouge s’arrêtera. 5.Si la caméra s’éteint par manque de batterie, ne vous inquiétez pas la vidéo est automatiquement enregistrer avant de s’éteindre.

1.Pour enregistrer une vidéo en mode SLOW MOTION (ralenti), assurez-vous que la camera est en mode SLOW MOTION et que vous ayez inséré une carte micro SD. 2.Si le symbole apparait à l’écran, appuyer sur le bouton OK de votre camera pour démarrer l’enregistrement de la vidéo en mode SLOW MOTION. La diode LED clignotera en rouge. 3.Si l’icône n’apparait pas, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce qu’elle apparaisse. 12MODE PHOTO 1.Pour prendre une photo, assurez-vous que la camera est en mode photo et que vous ayez inséré une carte micro SD. 2.Si le symbole apparait à l’écran, appuyer sur le bouton OK de votre camera pour prendre une photo.

1.Relier la caméra à un ordinateur à l’aide du câble USB livré avec l’appareil puis transférez directement le contenu. 2.Sortez la carte SD de son emplacement et installer là dans un ordinateur. Transférez directement le contenu. 13SPECIFICATIONS TECHNIQUES Sortie Vidéo Format d’enregistrement Vidéo Mode enregistrement vidéo Pixels effectif Réglage d’obturation Caméra PC Rotation 180° Format d’enregistrement de l’image Lecture Mode de prise de vue Délai du retardateur Date stamp Gestion balance des blancs Correction de l’exposition Langue disponible de l’OSD Profondeur sous l’eau Angle de vue Objectif (focus) Entrée audio Sortie audio Sortie HDMI USB 4k/2k 30fps 1920x1080 60fps 1280x720 60fps MP4 Enregistrement en boucle 16M12M/8M/5M/2M JPEG Supporte Single shot / Mode retardateur / Mode rafale 2sec, 3sec, 5sec, 10sec, 20sec, 30sec, 60sec. Automatique Automatique -2.0 ~ +2.0 Electronique Supporte Supporte Anglais / Français / Allemand / Espagnol / Italien / Portugais / Japonais / Chinois Russe / Coréen / Polonais / Suédois Jusqu’à 30M dans son boitier sous-marin 170° 12cm ~ Infinite Microphone Haut-parleur Micro HDMI

GARANTIE La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des aliments ou des liquides, et dus à la corrosion provoquée par la rouille ; (3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés; (4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte ; (5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou approuvés par VESTEL France. La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit.

Ce symbole figurant sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers non triés lorsqu'il est en fin de vie (Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques - DEEE). 15Les particuliers et les ménages sont tenus de se séparer de tous leurs déchets d'équipements électriques ou électroniques dans un point de collecte spécifique en vue de leur recyclage (déchetterie municipale, magasins d'électronique, ...). La collecte séparée et le recyclage approprié des déchets d'équipements électriques ou électroniques au moment de leur mise au rebut permettra de préserver les ressources naturelles et contribuera à réduire les impacts néfastes pour l'environnement. Débarrassez-vous des composants électriques tels que les piles et les batteries dans des containers appropriés en respectant les instructions liées au recyclage. Contactez votre revendeur ou votre autorité locale pour apprendre à éliminer et recycler. VESTEL France S.A.S.U – 7 Rue de la Couture Parc Icade – BP 10190 – 94563 Rungis Cedex

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TELEFUNKEN

Modèle : TFLCAM4KUHD

Catégorie : Sportscam