PFD28KYNFS - Réfrigérateur GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFD28KYNFS GE au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur congélateur inférieur |
| Marque | GE |
| Modèle | PFD28KYNFS |
| Dimensions hors tout (H x L x P) | 69 5/8 po (176,8 cm) x 35 5/8 po (90,5 cm) x 36 5/8 po (93,0 cm) (avec portes et poignées) |
| Dégagements requis (côtés / dessus / arrière) | 1/8 po (3 mm) / 1 po (25 mm) / 2 po (50 mm) |
| Alimentation électrique | 115 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A, prise avec terre |
| Pression d'eau requise | 40 à 120 psi (275 à 827 kPa) |
| Filtre à eau | Cartouche RPWFE, remplacement tous les 6 mois ou 170 gallons (644 litres) |
| Machine à glaçons | Automatique, 7 glaçons par cycle, environ 100-130 cycles par 24 h |
| Distributeur d'eau et glace | Avec distributeur d'eau froide, d'eau chaude (jusqu'à 185°F/85°C) et de glaçons (cubes et pilés) |
| Infuseur K-Cup | Intégré (sur certains modèles), permet de préparer café ou chocolat chaud en dose unique |
| Remplissage automatique | Capteurs pour remplir les récipients sans les mains (hauteur 10-20 cm, largeur 5-15 cm) |
| Éclairage | LED à l'intérieur du réfrigérateur et sous la porte pour éclairer le congélateur |
| Clayette QuickSpace | Clayette coulissante qui se replie pour ranger des articles hauts |
| Tiroir à température contrôlée | Tiroir pleine largeur avec réglage de température pour différents aliments |
| Bac climatisé | Bacs séparés pour fruits et légumes avec contrôle d'humidité |
| Commandes | Panneau de commande électronique avec réglages de température, modes Turbo Cool/Freeze, verrouillage, alarme de porte, mode Sabbat |
| Connectivité WiFi | Compatible GE WiFi Connect (sur certains modèles), application GE Kitchen pour surveillance et commande à distance |
| Matériau extérieur | Acier inoxydable résistant aux empreintes digitales (sur certains modèles) |
| Nettoyage extérieur | Eau tiède et détergent doux, chiffon microfibre ; ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou pour acier inoxydable sur les finis résistants aux empreintes |
| Sécurité | Système anti-basculement pour modèles encastrés, verrouillage du distributeur, alarme de porte, mode Sabbat |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, 5 ans système fermé (compresseur, condenseur, évaporateur) pour modèles GE Profile |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFD28KYNFS GE
Questions des utilisateurs sur PFD28KYNFS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFD28KYNFS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFD28KYNFS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI PFD28KYNFS GE
Remplissage automatique* 14
Infuseur une tasse* 15
Communication avec
I'electromenager 16
Filtre a eau 17
Options de stockage des
produits frais 18
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôle 20
Congélateur
Machine à glaçons automatique 23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..24
Remplacement des ampoules 25
INSTALLATION
Preparation avant installation
du réfrigérateur 26
Installation du réfrigerateur 28
Installation de l'alimentation
eneau 41
CONSEILS DE DÉPANNAGE....45
Fonctionnement normal 44
Entretien-Mytheourealite. 48
GARANTIE LIMITEE 50
ASSISTANCEÀLACLIENTÉLE
Certificat de garantie du filtré à eau à cartouche RpwFE 51
Données de performance 52
Assistance à la clientèle 54
*Certains modèles seulement
Inscrive ici les numérodes modèle et de série :
Modèle #
Numéro de Séries #
Vous trouverez ces numeros surI'etiquette apposoee sur le cote gauche a mi-hauteur du compartment de refrigeration.
MANUEL D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Modèles GE Profile
Les nombres de modèle commençant par DFE, GFE, GFS, GNE, PFH, PFE, PFD et GFD sont des modèles de profondeur normale (PN).
Les numérodes��èle commençant par GYE, GYS, GWE, PYE, DYE, PWE, ZWE et PYD sont des modèle de profondeur de comptoir (PC).
NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de chic électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
- Ce réfrigerateur doit être correctement installé conformément aux Consignes d'Installation avant toute utilisation.
- Debranchez le réfrigérateur avant d'effectuer une réparation, de remplaçer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque: L'alimentation du réfrigerateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque: Les réparations doivent être effectuees par un professionnelnel qualifie.
- Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
N'tilisez pas un cordon de rallonge. -
Abstenez-vous d'entreposer ou d'utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet electroménager ou d'autres apparèils.
N'entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
Pour éviter les risques d'asphyxie et d'enfermement pour les enfants. Demontez les portes du congelasteur et du compartment de réfrigeration avant de lemettre au rebut ou d'interr compromise son utilisation. -
Les enfants et les personnes dont les capacities sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet electroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Cet electroménager est conçu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d'autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hotel, un motel, un gîte touristique et d'autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détaill.
N'appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigerateur. Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachment inopiné de pieces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées. - Connectez-vous à l'alimentation en eau potable uniquement avec une pression d'eau maximale de 120 psi (827 kilopascals).
A ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsqu'elles utilisés cette réfrigerateurde, veillez suivre ces consignes de sécurité.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de I'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempe est conqu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
- Éloignez les doigs des parties du concélateur où l'on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d'enfants.
Ne touche pas les surfaces froides du congelateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adherer à ces surfaces extrémement froides.
Ne recongelez pas les alimentes surgelés qui ont complètement dégelé.
Si vous réfrigerateur est doté d'une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pieces mobiles du mécanisme ejecteur, ou avec l'élement chauffant qui libre les glaçons. Ne posez pas les doigs ou les mains sur le mékanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigerateur est branché.
INSTALLATION
AVERAGEMENT
VSQUE D'EXPLOSION
Conserve les matériaux et vapeurs inflammables tels que l'essence à l'écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résultat.
AVERAGEMENT

DE DE BASCULEMENT
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, GWE, PWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, sur tout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculément par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voir mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculément par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERAGEMENT
ISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l'appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer des risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sousaucun pretexte, la troisieme broche de mise a la terre du cordon d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appeareil doit etre correctement mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet apparéil est équipé d'une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimier les risques de chocs électriques par cet apparéil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s'assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d'une prise biphasée, l'instantiateur a la responsabilité et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N'utilise pas d'adaptateur.
Le réfrigerateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électriche à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électricques du domicile qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigerateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électric qu
use ou endommagé. N'utilise pas un cordon fissure ou
présenterant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigerateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERAGEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D'Y ETRE EMPRISONné
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d'asphyxie sont toujours d'actualité. Les réfrigerateurs et concélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n'attend que «quelques jours » pour s'en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigerateur ou concélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien apparil :
- Demontez les portes du compartment de réfrigération et du compartment de congélation.
Laissez les clayettes en place afin d'empêcher les enfants de grimper à l'intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigerants et en mousse
Mettez l'electroménager au rebut conformément à la reglementation federale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon demettre notre electroménager au rebut qui soit respectuee de I'environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUBE
AVENTISSEMENT

sque de brûlures.
Le distributeur d'eau chaude peut chauffer l'eau jusqu'à une température d'environ 185^ (85^) . Une eau à une température dépassant 125^ (52^) peut provoquer des brûlures graves ou la mort par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet apparéil pour l'usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d'utilisation. Pour réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voir la mort lors de l'utilisation de votre distributeur d'eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
- Ne laïsez pas le contenant sans surveillance en présence d'enfants pendant et après la distribution d'eau chaude.
- Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d'eau chaude.
Il est nécessaire de faire pivoter et d'enforcer le bouton de distribution d'eau chaude. Ces deux mouvements réduisent les risques de faire couler l'eau chaude involontairement ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N'altérez pas ou ne modifie pas le bouton de distribution d'eau chaude.
L'eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez extrémement prudent lors de la distribution et de l'utilisation de l'eau. Laissez refroidir l'eau à une température appropriée à sa consommation avant de la boire. Tenez votre tasse ou votre réseau à côté de la sortie d'eau chaude pour éviter que l'eau chaude n'éclabousse vous main.
Lors de la distribution d'eau chaude, le écipient peut devenir très chaud. Utilisez un écipient isolant thermique, tel que la ceramique ou la mousse de polystyrene. L'utilisation d'un écipient en papier ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N'utilise pas de écipients en verre. Il pourrait se casser en raison d'un chic thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures.
Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la préparation du lait maternisé. Lors de la distribution d'eau à une température inférieure à 125^ ( 52^ ), veillez toujours vérifier la température de l'eau avant de la boire.
Lors de la première utilisation du distributeur d'eau chaude, vérifie si vous vivez à une altitude supérieure à 1524 metres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite la température du dispositif d'eau chaude pour éviter l'ébullition. Pour acceder à la sélection de haute altitude, allez dans le menu Settings (paramétres) s'il estprésent ou pour les autres modèles, appuyez sur Fridge (réfrigerateur) et Door Alarm (alarme de porte) simultanément pour altermer entre Hi Al et Lo AL (haute altitude et BASSE altitude).
- Une cartouche de filtré à eau nouvellement installée peut provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d'eau dans le distributeur d'eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger l'air du système. Tant que l'air dans le système n'a pas été purgé par le distributeur d'eau froide, N'utilise PAS le distributeur d'eau chaude. L'air dans le circuit pourrait provoquer des éclaboussures d'eau chaude et donc provoquer des brûlures.
N'utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou de qualite inconnue.
Le distributeur d'eau chaude est concu pour distribuer uniquement de I'eau. N'essayez pas de rechauffer ou de verser un autre liquide que de I'eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le réservoir.
- Ne modifies pas le système d'eau chaude. Les réparations doivent s'effectuer avec des pieces de rechange d'usine seulement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Machine à gaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d'avoir un espace de stockage plus spacieux.
Eclairage a DEL
L'éclairage à DEL est place dans tout le compartment pour éclairer différentes zones du réfrigerateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigerateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabatable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se replie lorsqu'il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur a température controlee*
Bac à température contrôle qui peut accueillir les produits les plus volumieux.
5 Bac à produits laitiers*
Compartment sépare pour vos produits.
6 Machine à glaçons congélateur / bac d'appoint*
Une machine à glace pour chacun des deux compartments, vous permettra d'avoir une plus grande réserve de glace sous la main. Offert pour les modèles sans distributeur, aussi en ensemble pré-tà-monter pour certains modèles.
Clayette QuickSpaceTM
Ellesutilise comme une clayette normale de pleine largeur.
Ellese glissevers l'arriere pour stocker des produits hauts.
Conçues pour empêcher les alimentés renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.
9 Tapis antidérapat*
Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de bouger à l'ouverture de la porte et se retireaisément pour le nettoyage.
10 Bac amovible à condiments
Bac séparé concu pour facilitier le retrait et le stockage.
7 Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
12 Filtre à eau
Filtre I'eau et I'eau destinée à se transformer en glace.
*Certains modèles seulement
Fonctions

Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d'avoir un espace de stockage plus spacieux.
Eclairage à DEL
L'éclairage à DEL est place dans tout le compartment pour éclairer différentes zones du réfrigerateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigerateur pour éclairer le congealateur lorsque celui-ci est ouvert.
3 Tiroir de pleine largeur a temperature controlee
Bac à température contrôle qui peut accueillir les produits les plus volumineux.
4 Machine à glaçons/bac à glaçons du congelateur
Une machine à glaçons dans les deux compartments vousprocure des glaçons
des que vous en avez besoin. Offertes sur les modeles sans distributeur, aussi en
necessaire prét-à-monter pour certains modeles.
Clayette QuickSpaceTM
Elle s'utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l'arrière pour stocker des produits hauts.
6 Clayettes anti-debordements
Conçues pour empêcher les alimentents renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.
Bac amovible à condiments
Bac séparé concu pour facilititer le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
9 Filtre a eau
Filtre I'eau et I'eau destinée à se transformer en glace.
Bac pivotant
Ce bac pivote vers l'extérieur pour faciliter l'accès.
Verrou entre les portes extérieure et interieure*
Pressez le verrou sur le dessous de la poignée pour ouvrir la porte extérieure.

*Certains modèles seulement
Fonctions
Bac à glace de porte*
- Ouvrez la porte gauche du compartment de réfrigération.
- Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
- A l'aide de la poignée, soulevez le seu à glace pour libérer les repères au fond du bac.
- Pour remetre leseau à glace, placez-le sur les guides et enonceze-le jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
- Si vous n'arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.


Filtre a eau/à glace
Certifié pour la réduction des oocystes résistantants au chlore, du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus. Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtré, voyagez la page 17.
AVERTISSEMENT

ue d'ébouillantement.*
L'utilisation du distributeur d'eau chaude avant l'évacuation de l'air du système peut provoquer un jaillissement d'eau très chaude causant des brûlures. Suivez les instructions sous « Filtré à eau - Étape 3 » à la page 17 pour expulser l'air du système par le distributeur d'eau froide avant d'utiliser le distributeur d'eau chaude.
À la première utilisation de la fonction d'eau chaude, indiquez si vous vivez au-dessus de 1524 metres (5000 pieds – haute altitude). Cela limite la température du système d'eau chaude afin de prévenir l'ébullition. Pour acceder à l'option de haute altitude, reportez-vous à la section Commandes.

*Certains modèles seulement

PFE28P, PYE22P Style de contrôle A,modeles à une tasse

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22
Style de contrôle B, modèles à replissage automatique

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22 Style de contrôle C,
modetes GE Appliances

GNE29, GWE23, PWE23 Style de contrôle D, modele sans distributeur
REMARQUE: Le réfrigerateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n'a pas été retirependant l'installation, retirez-le maintainant.
Les commandes de températures sont prérgliées en usine à 37^ ( 3^ ) pour le compartment réfrigerateur et à 0^ (-18°C) pour le compartment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la temperature se stabilise au prérglage recommendé.
Style de contrôle D: Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l'intérieur du réfrigerateur et du congealaur. La temperature actuelle peut légarement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d'utilisation et de fonctionnement (PWE23, GWE23, et GNE29 only).
Commandes
Modification de la température pour un style de contrôle A
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Fridge pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défilier les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool. L'affichage indiquera tC.
Pour changer la température du conge lateur :
Pressez le bouton Freezer pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défilier les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Freeze. L'affichage indiquera tF.
On peut désactiver le système de refroidissement en maintenant une pression sur Freezer et Start Heating. OFF s'affichera. Pour activier, pressez Fridge ou Freezer. ON s'affichera.
Désactiver le système de refroidissement arrêté le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
Modification de la température pour un style de contrôle B et C
Pour changer la température, pressez et relâchéez la touche Congélateur ou Réfrigerateur. L'affichage indiquera la tempête réglée. Pour changer la température, pressez la touche Congélateur ou Réfrigerateur jusqu'à ce que la température désirée soit affichée. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool. L'affichage indiquera tC. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Freeze. L'affichage indiquera tF.
Pour Désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur les touches Refrigerateur et Machine À Glaçons pendant. Pour activer, pressez Fridge ou Freezer.
Désactiver le système de refroidissement arrêté le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
Modification de la température pour un style de contrôle D
L'affichage de la température est situé à l'intérieur de la portedu réfrigerateur à gauche. Pour changer la température,appuyez et relâchez la languette Réfrigerateur ouCongélateur. Le voyant lumineux Temp.Actuelle sera activé et l'écran affichera la température réelle. Pour modifier latempérature, appuyez soit sur Réfrigerateur ou Congélateur jusqu'à ce que la température souhaïée soit affichée.
Pour Désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la languette Refrigerateur ou Congélateur pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est Désactivé l'affichage doit indiquer Désactivé.
Pour Activer le système de refroidissement, appuyez sur la languette Refrigerateur ou Congélateur. L'écran affiche les réglages de température prêrglés de 3^ (37^) pour un réfrigerateur et -18^ (0^) pour un congélateur.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommendé d'éviter de placer la nourriture ou d'autres produits directement devant les bouches de circulation d'air ou devant la tour de ventilation autour des alimentés frais, empêchant ainsi le flux d'air.
Commandes


Style de commandes C, Commandes externes GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22

*Certains modèles seulement
1 Remplissage automatique mains libres* Le remplissage automatique mains libres fonctionne avec des capteurs qui controIent le remplissage du bac, distribuant I'eau filtrée automatiquement sans avoir a etre activé manuelle.
Start Heating (Demarrer le chauffage) Le bouton Start Heating est utilisé pour demarrer le chauffage de l'eau avec la fonction Single Serve. Pour interrompree la fonction Start Heating, maintenez une pression sur le bouton Start Heat durant 3 secondes
Commande Freezer temp (Température du congealteur)
Régle la température du compartmenténgéalteur.
Gestion de la température du compartment pour les aliments frais
Ajuster la température du compartment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congealateur après que la porte ait fréquement éted ouverte.
Réglage du TurboCool1
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la température du compartment pour les alimentés frais après que la porte ait féquèment été ouverte.
Commandes de verrouillage
Style de contrôle A - Maintenez une pression sur la touche Door Alarm durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de temperture.
Styles de contrôle B et C - Maintenez une pression sur la touche Lock durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de temperture.
Lumière du distributeur Lumière qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
9 Commandes de verrouillage
Émet une sonnerie d'alerte lorsqu'une portedu congélateur ou du réfrigerateur a été laissée ouverte. Maintenez une pression sur la touche Door Alarm et le volume de la sonnerie défilera entre faible, élevé et déactivé.
10 Brew Size (Quantité à infuser) Le bouton Brew Size est utilisé pour sélectionner la quantité à infuser pour une tasse. Maintenez une pression sur le bouton durant 3 secondes pour basculer le type d'infusion entre Coffee et Cocoa.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Activation/Desactivation du système de refroidissement
Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer et Start Heating simultanement pour désactiver le système de refroidissement. Pour activer ce système, pressez Fridge ou Freezer.
Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur les touches RÉFRIGERATEUR et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Pour activer le système de refroidissement, pressez Fridge ou Freezer.
35 Brew Dispense (Distribution du breuvage)
Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense durant 3 secondes, sans dépasser 6 secondes, pour distribuer le café ou le cacao.
F ^ /C ^ Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer et Brew Size pour basculer entre F ^ et C ^ . Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur Ice Maker et Door Alarm simultanement durant 3 secondes pour basculer entre F ^ et C ^ .
15 Contrôle de volume pour la tonalité des touches Style de contrôle A - Maintenez une pression sur la touche Light : une seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à Low, et trois fois de Low à High. Styles de contrôle B et C - Maintenez une pression sur la touche Door Alarm : une seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à Low, et trois fois de Low à High.
High Altitude (Haute altitude) Style de contrôle A (PYE et PFE seulement) - Maintenez une pression sur Fridge et Door Alarm pour basculer entre Hi Al et Lo AL pour la haute altitude et laasse altitude respectivement.
Réglages additionnels :
- Pré pour connexion à la maison (PFE28P, PYE22PPFH,)
seulement)
Water Filter (Filtre à eau) – Un voyant s'allume lorsque le filtré doit être remplaced. Une fois le nouveau filtré installé, le voyant s'éteint.
Modes additionnels :
Mode Sabbath Style de commandes A - Maintenez une pression sur Alarm et Light simultanement durant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou le quitter Style de commandes B et C - Appuyer simultanement pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou désactiver le mode Sabbath. Le mode Sabbath éteindra les lampes interieures (ou réduira leur éclairage) et désactivera le contrôle de la temperature et les fonctions avances. Lorsqu'il sera en mode Sabbath, le comprisseur sera alimenté par une décongélation programme
Style de commandes D,
Commandes internes
GNE29, GWE23, PWE23

Avertisseur sonore de la porte
Vousetendrez un averissement sonore lorsque la portedu congelateur ou celle du compartment pour les alimentedsfrais aurait ete laissee ouverte.
2 Reinstallation du filtrre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replaced le filtré.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Gestion de la température du congelatour
Ajuster la température du compartmente ngélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartment pour les aliments frais.
Reglage de la machine à gacons
Mettre en marche ou eteindre vos machines a glacons.
Modes additionnels :
Mode Sabbath
Maintenez une pression sur Door Alarm et Ice Maker simultanement durant 3 secondes pour enter dans le mode Sabbath ou le quitter
Distributor

AVENTISSEMENT
Risque de lacération
N'introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans l'ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation.
Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l'eau n'est pas distribuée lorsque le réfrigerateur vient d'être installé, il y a peut-être de l'air dans le conduit d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l'air contenu dans le conduit d'alimentation en eau et ainsi replir ce dernier d'eau. Afin d'éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d'eau.
Pour retirer la grille du distributeur (Type A et B seulement)
Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu'à la butée.
Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et appuyez.
Tirez l'ensemble de la grille du distributeur vers vous..
Sortez la grille du distributeur en la levant à l'encochrome centrale pour la nettoyer.
Pour retirer la grille du distributeur (Type C seulement)
Saisissez la grille du distributeur et tirez-la fermement jusqu'à la sortie.
Pour remettre la grille du distributeur (Type A et B seulement)
- Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de la clayette de récepération et placez-le sous les deux pattes en plastique de chaque côte.
- Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l'aide des guides centraux.
Poussez jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Pour remetre la grille du distributeur
Alignez le guide du bas de la grille sur le rail du distributeur et glissez la grille jusqu'à ce qu'elle s'immobilise à l'arrête du distributeur.
Informations importantes concernant votre distributeur
N'ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à glaçons au seué de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
- Evitez de trop replir les verres de glaçons et d'utiliser des verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçonsbloquent le conduit, retirer leseau à glace et faites-les passer à l'aide d'une cuillère en bois.
- Ne placez pas de boisson ou d'aliment dans le bac de la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez ce dernier à proximé de l'ouverture du distributeur, mais sans la toucher.
Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si vous avons choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.
- Àprouss distribution de glace pilée, de l'eau peut s'écouler du conduit.
- Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions repétées de glace pilée. Le givre va eventuellement s'evaporer.
Pour utiliser le distributeur d'eau interne*

Le distributeur d'eau est situé sur le mur interieur gauche du compartment réfrigerateur.
Pour la distribution d'eau :
Placer le verre contre la cavité.
2 Appuyer sur le bouton du distributeur d'eau.
3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 ou 3 secondes après avoir relaché le bouton du distributeur. L'eau pourrait continuer à couler après que le bouton ait été relaché.
Si l'eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois, il se pourrait qu'il y ait de l'air dans le système de conduites d'eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 5 minutes pour permettre à l'air emprisonné de sortir des conduites et pour permettre à l'eau de les replir. Il se pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l'air des conduites d'eau. Afin de nettoyer les conduites d'eau de toute impureté, jetez les 6 premiers verres d'eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l'accumulation d'eau, le distributeur devrait être essué de temps à autre à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge propre.
*Certains modèles seulement
AUTOFILL (Remplissage Automatique)
Pour utiliser le replissage automatique mains libres :
- Centrez le écipient sur la grille du distributeur aussi loin que possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du écipient.
Appuyer sur AUTOFILL
Pour arreter le Remplissage automatique
- Pressez AUTOFILL pour arrêté.
Faits importants à propos du AUTOFILL (Remplissage automatique)
- Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un écipient uniforme d'une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d'une largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)
- Le niveau de replissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de recipients dont la longueur excède 20 cm (8 po) ou la largeur, 15 cm (6 po).
- Le volume des membres pourrait également varier; si vous receivez le message d'erreur « Récipient introuvable », essayez avec un membre différent.
- Le replissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps.
- Une poignée, des pailles, ou d'autres garnitures sur le rebord du recipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage.
- Des éclaboussures pourraient se produit selon la position du recipient, le début d'eau, la forme du recipient et la présence de glaçons
- Nettoyer les capteurs régulierement à l'aide d'un chiffon propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de nettoyant directement sur les capteurs.
- Le replissage automatique fonctionné比较好 si la pression d'eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et 100 psi).
- La glace dans le recipient peut influencer le volume de replissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.

Sensors
Système d'infusion K-Cup
Informations importantes concernant I'eau chaude
AVERTISSEMENT

sque de brûlures.
L'eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 5).
- Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'infuseur.
- Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides chauds (céramique, mousse de polystyrene expansé, etc.)
- N'infusez pas dans un réseau en verre car il risquerasit de se fissurer ou d'éclater.
- Si vous vivez à une altitude supérieure à 1525 metres (5000 pieds), pressez les touches Fridge (Réfrigerateur) et Door Alarm (Alarme de porte) afin que la commande puisse passer de Low Altitude (Lo AL / Basse altitude) à High Altitude (Hi AL / Haute altitude).
N'utilise PAS le distributeur d'eau chaude immEDIATement après l'installation d'un nouveau filtre a eau car de I'eau tres chaude pourrait en jaillir. Distribuez de I'eau froide durant environ 5 minutes pour evacuer I'air du systeme avant de distribuer I'eau chaude.
*Certains modèles seulement
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig*
Comment utiliser le distributeur à dose unique

Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l'infuseur.


Laissez tomber la dosette K-Cup dans l'infuseur et poussez-la fermement.
Fermez l'infuseur. Le couvercle fera entendre un clic s'il est bien fermé.
ATTENTION
Risque de coupure ou de pique.
- Deux aiguilles acérées se trouvent à l'intérieur de l'infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne mettez pas vos doigts à l'intérieur de l'infuseur. Usez de précaution lors du nettoyage
- Gardez l'infuseur K-Cup à l'écart des enfants car ils peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.

Deux façons d'infuser :
- Pressez le bouton Start Heating (Demarrer le chauffage). OU
- Demarrez le chauffage à l'aide de l'application GE Kitchen. Téchéargez l'application « GE Kitchen ». Visitez GEAppliances.com/connect pour plus d'informations.**


Changer la quantité à infuser
Pressez le bouton Brew Size (Quantité à infuser) à n'importe quel moment pendant le cycle de chauffage pour désirir une quantité de 6, 8 ou 10 oz. La quantité par défaut est 8 oz. Assurez-vous que la tasse puisse conténir la quantité sélectionnée.
REMARQUE: Maintenez une pression sur le bouton Brew Size durant 3 secondes pour basculer entre Coffee (Café) et Cocoa (Cacao). Le réglage par défaut est Coffee.

REMARQUE : Pour annuler le cycle de chauffage, pressez et maintenez le bouton Start Heating pendant 3 secondes. Pour annuler le cycle de distribution de café, pressez et maintenez le bouton Start Heating enforcé pendant 3 secondes, pressez sur le levier, pressez sur l'un des boutons de l'afficheur, autres que Brew Size ou Brew Dispense, ou ouvrir la porte du compartment d'aliments frais droite.

Distribution
Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant Dispense (Distribuer) clignotera sur l'affichage.
Pour distribuer le breuvage, glissez l'infuseur sur les rails. Assurez-vous que l'infuseur est pousse à fond dans le support. Placez votre tasse sur l'icone du plateau d'égoutage qui représentée une tasse, sous le bec verseur rouge. Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense (Distribuer le café) durant 3 secondes jusqu'à entendre l'enclenchement du distributeur.

Nettoyage de I'infuseur
L'infuseur K-Cup va au lave-vaiselle sur le panier supérieur.
■ Nous recommendons de rincer votre infuseur à fond après le lavage afin d'enlever tous les résidus de savon.
- Un nettoyage périodique de l'intérieur du distributeur est recommendé pour éviter les taches causées par l'utilisation des dosettes K-Cup.
Certains modèles seulement*Pour les États-Unis et leurs territoires

Communications des électroménagers
GE WiFi Connect**
客户提供 clients des États-Unis, leurs territoires, et Canada)
GE WiFi Connect Enabled* (modèles PFE28P, PFD28, PYD22, PYE22P, PFH, seulement)
Si l'intérieur de votre réfrigerateur affiche une étiquette d'information intitulée Connected Appliance Information tel qu'illustré, vous pouvez alors le connecter à votre réseau WiFi et communiquer avec lui par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le modele que vous possedez, votre réfrigerateur est doté soit d'une carte de communication WiFi intégrée, soit d'un port pour module externe WiFi ConnectPlus (vendu séparation). Veuillez visiter GEAppliances.
com /connect pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour electroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.**
Pour utiliser votre connexion WiFi, pressez Water et Light sur le panneau de commande.

Le module GE ConnectPlus livre avec votre réfrigérateur le rend compatible avec la technologie GE WiFi Connect. Pour la connexion à Internet, vous doivent fixer le module par le port de communication de l'électroménager. Le module GE ConnectPlus vous permet de communiquer avec votre electroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour electroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE ConnectPlus.**
Connectivite WiFi : Pour obtenir de l'assistance concernant votre electroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appeareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des regles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne doit pascausei brouillage préjudiciable.
- Cet appeareil doit accepter tout brouillage qu'il recoit, y compris celui pouvant entrainer un fonctionnement indesirable.
Cet équipement a ete teste et declaré conforme aux limites imposées pour un appeareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites sont définies afin d'assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation residentielle. Cet équipement génére, utilise et emet des fréquences radio qui, en cas d'une installation erronée ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produit pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseilé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ce brouillage nuisible enPNANT I'une ou I'autre des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technician en radio-television pour obtenir de l'aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio- frquences - Cet appareil n'est autorise qu'a des fins d'application mobile. Une distance d'au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit etre maintainue en tout temps.
Certains modeles seulement*Pour les États-Unis, leurs territoires, et Canada seulement.
Cartouche RpwFE du filtré
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l'intérieur du compartment réfrigerateur, dans le haut.
Certaines modèles utilisent l'identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l'état du filtr. La technologie IRF est homologué par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet apparéil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur de brouillage préjudicable; et (2) cet apparéil doit accepter tout brouillage qu'il recoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet apparéil est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
Àquel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplaceée tous les 6 mois ou plus tout si 644 litres (170 gallons) d'eau ont été distribués ou si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à gaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d'etat du filtre apparaître à l'écran lorsqu'il faudra replacer le filtre à eau. L'etat du filtre sera mis à jourès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un tímoins lumineux s'allumera sur l'écran lorsqu'il faudra replacer le filtré à eau.
Retrait de la cartouche filtrante
NE TOURNZ PAS LA CARTOUCHE! La rotation peut endomager le réfrigerateur ou le filtré.
- Retirez la cartouche usagée en ouvrant la porte du filtre, en tirant le bas de la cartouche pour la déloger et la sortir.
- Lorsque la cartouche ne tourne plus, tirez-la doucement pour la déloger de son support. Une petite quantité d'eau peut s'échapper.

Installation de la cartouche filtrante
- Centrez la cartouche et son support avec vous assurant que le mot « FRONT » est face à l'extérieur. Poussez la cartouche jusqu'à ce qui soit bien assise. La cartouche est installée correctement lorsque le mot « FRONT » est centré avec le support de la cartouche. Les témoins ROUGES ne devraient pas être visibles.
Les témoins rouges ne devraient pas être visibles.

-
Tout en s'assurant que la cartouche est complètement assise dans le support, balancez doucement le filtre vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il soit en place. Si le filtre est difficile à balancer, assurez-vous que le filtre est correctement aligné et complètement assis dans le support de la cartouche.
-
Pour les modèles avec distributeur - Faites couler 7,5 litres (2 gallons) d'eau du distributeur d'eau froide (environ 5 minutes) pour evacuer l'air du système. Une cartouche filtrante installée récemment peut laisser jaillir de l'eau du distributeur. Utiliséz un grand pichet ou une bouteille de sport pour recueiller l'eau qui s'échappe. REMARQUE: L'apparce d'eau décolorée est normale pendant la première purge de système. La couleur de l'eau normale réapparaitra après les premières minutes de distribution.
Pour les modèles avec machine à glaçons - Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge d'air du système. Une cartouche filtrante récemment installée peut laisser jailler de l'eau du corps de la machine à glaçons, ce qui peut produit des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons. REMARQUE: Il est normal que ces gouttelettes et la première production de glaçons représentant une décoloration pendant la première purge du système. La couleur normale des glaçons réapparaître après la première production de glaçons dans le bac.
NE mettez PAS d'eau chaude dans le distributeur ou pour la fonction de replissage automatique tant que l'air n'a pas ete purge du systeme.
- Réitialisez le message d'etat du filtré (modèles sans écran tactile).
Bouchon de derivation du filtré
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d'eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu'une cartouche filtrante de rechange n'est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un Gratisement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s'installé de la même manière que la cartouche filtrante.
A VERTISSEMENT

d'ébouillantement.* L'utilisation du distributeur d'eau chaude avant l'évacuation de l'air du système peut provoquer un jaillissement d'eau très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions ci-dessus pour evacuer la totalité de l'air du système par le distributeur d'eau froide avant d'utiliser le distributeur d'eau chaude.
*Certains modèles seulement
AVERAGEMENT
Pour réduire le risque
d'étouffement pendant l'installation de ce produit, ne pas laisser les petites pieces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtré jetable doit être remplaçée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du début est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances, a Haier company, recommende l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigerateurs GE Appliances procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la sureté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent cette eau. Il n'y a pas de certitude que les marques de filtre autres GE Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au geappliances.ca/service ou consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Stockage des produits frais
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigerateur sont réglables.
Pour les retiretir :
Retirez tous les alimentes de la clayette.
Soulevez I'avant de la clayette.
3 Soulevez l'arriere de la clayette et sortez-la du réfrigerateur.

Pour le remetre en place :
Tout en inclinant la clayette, inserez le crochet supérieur à l'arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l'avant de la clayette jusqu'à ce que le bas de cette-ci se positionne correctement.

Les clayettes anti-deversement ont des bords adaptés pour éviter que les déversements ne s'écoulient sur les clayettes inférieures.

Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s'escamote sous l'autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retiree et remplacee ou deplacee (tout comme les clayettes anti-deversement).
REMARQUE: La partie arrête de la clayette QuickSpace n'est pas régliable.

*Select Models Only
Stockage des produits frais
Bacs de la porte droite
Les BACS FIXES peuvent aisément etre transporte du réfrigérateur au plan de travail. Pour les retarder : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
BAC PIVOTANT*:
Pour retarder : Faites pivotier le bac vers l'extérieur puis levez-le en ligne droite. Pour le retarder, placez la main sous la base métallique et levez.
Pour-retirer la base métallique:Placez la main sous la base métallique et levez.

Bacs de la porte gauche
MODELES AVEC DISTRIBUTEUR - BAC FIXE*
Pour les retiretirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Les bacs de porte de machine à glaçons ne sont pas interchangeables, notez leur emplacement au moment de les retarder afin de les replacer au bon endroit.

MODELES SANS DISTRIBUTEUR - BACSRéGLABLES*
Les bacs sont réglables en hauteur sur l'intérieur de la porte pour une meilleure flexibilité de rangement.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.

*Certains modèles seulement
Zone climatisée & du tiroir à température contrôle
Zone climatisée
Conserve les fruits et les légumes dans des compartments séparés pour un accès facile.
Essuyez l'eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.

Tiroir à température contrôle*
Le tiroir à température contrôle est un tiroir de pleine largeur équipé d'un contrôle de la température. Ce tiroir peut être utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de seLECTION.

Remarque: Les températures indiquent les températures appropriées pour la conservation des alimentés, les températures réelles peuvent varier en fonction de l'utilisation du réfrigerateur et d'autres facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage de la temperature selon les alimentés.
A ATTENTION
Risque de laceration.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque cette fonction est selectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et cause des blessures corporelles.
*Certains modeles seulement
Zone climatisée & du tiroir à température contrôle
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais régable
Pour le retarder :
Tirez te tiroir jusqu'à la butée.
2 Soulevez l'avant du tiroir puis faites le sortir en tirant.
Pour le remetre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu'à ce qu'elles soient complètement sorties.
Placez l'arriere du tiroir en premier, puis faites pivoter l'avant du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.
3 Poussez le tiroir jusqu'à sa position fermée.

Comment retarder le séparateur du tiroir et le remetre en place*
Pour le retarder :
Tirez tiroir jusqu'à la butée.
Soulevez le cote avant du séparateur pour le décrocher de la paroi arrirée du tiroir.
Pour le remetre en place :
Accrochez l'arrière du séparateur sur la paroi arrière du tiroir.
Poussez le séparateur vers le bas.

*Certains modèles seulement
Paniers, tiroirs et bacs
Panier et tiroir du concélateur
Panier.
Tiroir
3 Seau à glaçons * (Offert avec les modèles sans distributeur seulement. Offert en ensemble pré-t-à-monter IM avec certains modèles)

Bac non réglable dans le congélateur*
Pour le prisoner : Enforcez la languette en plastique de chaque cote.
Pour le remettre en place : Faites glisser le bac dans la position souhaitation jusqu'à encastrement.

Retrait d'un panier
Pour le retirer, modèles à profondeur standard seulement :
- Ouvrez la portedu congelateur jusqu'à la position d'arrêt.
- Retirez le bac de la porte du concélateur en poussant la languette de plastique du côte droit ou gauche afin de libérer l'axe de charnière du bac.
- Retirez le panier du congelateur en le soulevant à l'arrière et en le déplaçant vers l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panier puisse pivoter vers le haut et sorter.
- Soulevez-le pour le sortir du congelateur.
Pour le retirer, modeles à profondeur de comptoir seulement :
- Ouvrez les portes de la section réfrigerateur.
- Ouvrez la port du concélateur jusqu'à la position d'arrêt.
- Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l'arrière et en le faisant pivoter vers le haut.
- Soulevez-le pour le sortir du congelateur.
Pour le remetre en place :
Proceder en sens inverse pour remettre le bac en place.

*Certains modèles seulement
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu'un réfrigerateur nouvellement installé commence à produit des glaçons.
AVERAGEMENT
Raccordez l'appareil à une
alimentation d'eau potable seulement. Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à replissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Machine à glaçons automatique *
La machine à gacons produit sept gacons par cycle - environ 100-130 cycles par 24 heures, selon la température du compartment de congélation, la température de la pièce, le nombre d'ouverture de porte et les autres conditions d'utilisation.
La machine à glaçons se remplit d'eau lorsque sa température atteint 15^ (-10^) . Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu'un réfrigerateur nouvellement installé commence à produit des glaçons.
Si le réfrigerateur est mis en marche avant que la machine à glaçons ne soit raccordée à l'alimentation en eau ou si l'alimentation en eau du réfrigerateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est étente. Une fois que l'eau a été raccordée au réfrigerateur, la machine à glaçons peut être mise en marche. Rêfrez-vous au tableau ci-dessous pour de plus amples informations.
Vousetendrez un bourdonnement à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d'eau.
Jetez le premier bac de glaçons pour permettre à l'eau de s'éclaircir. L'apparce
d'eau décolorée est normale pendant les 24 premières heures de production ou après le remplacement du filtré à eau.
Vérifiez que rien n'interfère avec le déplacement du bras de détention.
Quand le bac se remplit jusqu'au niveau du bras de détction, la machine

Bras de détction
à glaçons s'arrêté de produit des glaçons. Il est normal de couver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n'utilise pas souvent vos glaçons, les valeurs glaçons deviennent opaques, prenant un mauvais goût et rétrécissant.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d'eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produit un lot de glaçons.
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pieces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l'élement chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mecanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigerateur est branché.
Comment allumer ou eteindre la machine a glacons?
| Type d'affichage (voir page 8) | Numéro de modèle # Comment allumer ou éteindre la machine à gaçons? | |
| Style de commandes A | PFE28P, PYE22P | Utilisez le bouton ICE sur la commande. Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
| Style de commandes B, C | PFH28, PFE28K, PFD28, DFE28, GFE28, GFD28, GFE26, GFS26, PYD22, PYE22K, DYE22K, GYE22, GYS22 | Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
| Style de commande D | GNE29, GWE23, PWE23 Utiliser le | bouton « Machine à gaçons » Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
Seau à glaçons et distributeur*
- Ouvrez la porte du bac à glace à l'intérieur de la porte de gauche.
- Tirez leseau à glaçons vers le haut dans la portede gauche pourle sortir du compartment.
- Pour remettre leseau à glace, placez-le sur les guides et enforcez-le jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
- Si vous n'arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.


Machine à gaçons (Offerte avec les modèles sans distributeur, aussi offerte en ensemble prét-à-porter IM avec certains modèles)
Un bac de stockage supplémentaire est fourni dans le tiroir de congélation.
Ouvrez le tiroir de congélation.
Leseauaglaçons estsitué sur lecotoégauche sous paniersupérieur.
Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever leseau a glacons.

Seau à glaçons du concélateur
*Certains modèles seulement
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l'extérieur
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇEE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N'utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L'utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l'acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l'acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
- Afin de prévenir leur détérisation, nettoyez les surfaces interieure/extérieure avec de l'eau tiège, un savon ou un détergent doux, et un linge doux ou en microfibres.
- Afin de prévenir les rayures et les taches d'eau, séchez les surfaces de l'électroménager en les essuyant avec un chiffon doux propre ou un linge en microfibres.
| UTILISER NE PAS UTILISER | ||
| Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibrés | Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d'acier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. P | oudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.Vaporisateurs pour fenôtres, ammoniac ou javelNettoyants à base d'agrumes ou de plantes.Nettoyants acides ou à base de vinaigre. | Nettoyants pour le four.Nettoyants alcalinsNettoyants pour acier inoxydable |
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignes de porte et les garnitures
REMARQUE: Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pieces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublres. Si un contact non intentionnel d'un nettoyant avec une piece en plastique survient, nettoyez la piece en plastique avec une éponge et un détergent doux mélange dans l'eau chaude.
| UTILISER NE PAS UTILISER | |
| Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à réc. | Jérer, tampons à récurer ou en laine d'acier. |
| Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approvés; visitez la boutique de pieces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approvés : Electromagenersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d'acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. | Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l'acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. |
Nettoyage de l'intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boite de bicarbonate de soude dans les compartments réfrigérateur et congélateur.
Débranche l'appareil avant de le nettoyer.
S'il est trop difficile de débrancher l'appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l'excess d'eau lorsqu'vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour apparéil menager sur la surface interieure entre les portes.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
Pour nettoyer le panneau métallique interieur*, ouvrez la porte extérieure à l'aide du verrou entre les portes extérieure et interieure. Nettoyez le panneau à l'aide d'un détergent doux puis essuyez avec un chiffonouple pour secher. N'utilise pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
coviercles en verre avec de I'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempe est concu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune piece en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigerateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommages, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigerateur.
Tirez le réfrigerateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements lateraux du réfrigerateur pourrait endommager le revêtement de sol ou le réfrigerateur.
Départ en vacances
Encas d'absences ou de vacances prolongées, retirez tous les alimentés du réfrigerateur et débranche-ly. Nettoyez l'intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au niveau des commandes (page 9).
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous de zéro, demandez à un technician qualifié de vidanger le système d'alimentation en eau pour éviter les dégats des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigerateur (p. 9).
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.
AVERAGEMENT

ISQUEDECHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remètte le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation.
2) Videz leseau a glacons.
3)Fermez l'arrivee d'eau
Si vous fermez l'alimentation en eau, éteignez la machine à glaçons (p. 21).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtré à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d'eau dans le distributeur d'eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le système.
3) Faites couler de l'eau à 185^ (85^) à 3 reprises (10 onces à chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pieces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l'aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l'arrière du réfrigerateur contre le diable, sous peine d'endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côts.
Assurez-vous que le réfrigerateur reste en position verticale pendant son déménagement.
Remplacement des ampôules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L'aspect peut varier selon le modele.
Le compartmente de réfrigeration est équipé d'un éclairage à DEL. De plus, le bas de la porte du compartmenté réfrigerateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartment de congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.
Si cet ensemble doit être remplace, contactez le service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou au 1.800.561.3344 au Canada.

Instructions d'installation
Réfrigérateur
Modèles GE and GE Profile™
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : electromenersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT

basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, GWE, PYD, PWE, et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, rundout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voir mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigerateur.
- IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur. Conserve ces instructions pour l'inspecteur local.
- Remarque pour l'Installateur - Assurez-vous de remettre ces instructions à l'utilisateur.
- Remarque pour l'utilisateur- Conservez ces instructions pour toute referrerence future.
- Niveau de compétence - L'installation de cet appeareil demande des connaissances de base en mécanique.
- Delai d'exécution- Variable pour l'installation du réfrigerateur. 30 minutes pour l'installation de l'alimentation en eau
- L'installateur est responsable de l'installation correcte de l'appareil.
La panne de l'appareil due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
PREPARATION
DéPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L'INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigerateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartment de réfrigération et le tiroir du compartment de congélation.
- Pour enlever la porte du compartment de réfrigeration, consultez la section « Installation du réfrigerateur »
Pour enlever la porte du compartment de congélation, consultez la section « Retrait du tiroir de congélation »
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE A GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigerateur est équipé d'une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l'alimentation d'eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site electromenagersge.ca), ou au Centre de Pièces Detachées et d'Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN

Cle à molette

Tournevis à cliquet de 3/8 po


Tournevis cruciforme


Écrou à compression de diamètre externe d'¼ po et d'une bague

Crayon


Niveau



Metre
Mecha de 1/8 po et Perceuse manuelle ou electrique

Tournevis à tete plate
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
Modèle profondeur normale (PN) seulement Modèle profondeur du comptot

DIMENSIONS


Dimensions supplémentaires
| PN PC | ||
| Hauteur hors tout du haut du cache de la charnière | 69%" | 69%" |
| Hauteur du haut du réfrigérateur | 69" 69" | |
| Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29 | 3%" | 24% |
| Largeur hors tout du réfrigérateur | 35%" | 3 %"5 |
| Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les portes et les tiroirs équipés de leurs poignées | 36%" 31 | 1%" |
DéPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
- En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigerateur. Assurez-vous d'avoir assez d'espace pour éviter d'endommager le réfrigerateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.
- Si voit couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le frigerateur sans enlever les poignes, passez directement a l'etape 6. Laisser les bandes adhesives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu'à ce que le frigerateur soit dans sa position finale.
- REMARQUE : Utilisez un diable rembourné ou des sangles de démenagement pour déplacer ce réfrigerateur. Placez le réfrigerateur sur le diable en appuyant un des côts contre le diable. Il est fortement recommendé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigerateur et effectuent cette installation.

Si vous numero de modèle commence par PFE, PFH, PFD, GFD, GFE, GFS, DFE (PN)

Si vous numero de modele commence par GNE (PN)
Si vous numero de modèle commence par DYE, GYE, GYS, GWE, PYE, PYD, PWE (PC)

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
- N'installez pas le réfrigerateur dans une piece ou les températures descendent en-dessous de 60^ ( 16^ ) parce qu'il serait difficile d'y maintainir une température correcte.
- N'installez pas le réfrigerateur dans un endroit où la température ambiente sera supérieure à 37^ , il ne fonctionnera pas correctement.
- N'installé pas le réfrigerateur dans un endroit exposé à l'eau (plue, etc.) ou directement aux rayons solaires.
- Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour supporter le poids d'un réfrigerateur rempli.
DEGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l'installation, la circulation d'air et les raccordements hydrauliques et électriques.
Cotés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/ cache de charnière
Arrière 2 po (50mm)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
- REMARQUE IMPORTANTE: La profondeur du réfrigerateur est de 87,3 cm (34,375 po) avec les poignées (74,6 cm [29,375 po] pour les modèles CD) afin de permettre aux portes de rester fixées au réfrigerateur pendant le transport jusqu'àu lieu d'installation. Les portes du réfrigerateur peuvent facilement s'erafler ou s'endommager si la largeur des passages est inférieure à 87,3 cm (34,375 po) ou de 74,6 cm (29,375 po pour les modèles CD). Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigerateur à l'intérieur en toute sécurité. Commencez par l'étape 1 si la largeur des passages est inférieure à 87,3 cm (34,375 po) ou de 74,6 cm (29,375 po pour les modèles CD).
- S'il n'est pas nécessaire desteroler les portes,passsez directement aI'etape 11.Laisser les bandes adhesives et tous les emballages sur les portes jusqu'a ce que le réfrigerateur soit dans sa position finale.
- REMARQUE: Utilisez un diable rembourse pour déplacer ce réfrigerateur. Placez le réfrigerateur sur le diable en appuyant un des côtes contre le diable. Il est fortement recommendé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigerateur et effectuent cette installation.
1 RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
AVENTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, ou bliez des pieces ou effectuez un serrage excessif des vis.
A Maintenez la porte bien fermée à l'aide de ruban-cache ou demandez a une deuxieme personne de maintainir la porte.

B Commencez par la portede gauche:Retireez lecache de la charnieresupérieure de la portegauche du refrigerateur enretirant les vis cruciformes et en le tirant vers le hautFaites de meme pour laportedroite et le cachecentral.

C Debranchez les connecteurs electriques provenant de chaque porte, situés sous les caches de charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de 1 / 4 po pour débrancher le fil de masse de la charnière. Certains modèles, retirez la vis à tête hexagonale de 1 / 4 po pour débrancher réducteur de tension du tuyau d'alimentation en eau.

Cerains modeles, debranchez l'alimentation en eau à l'arriere de l'appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d'alimentation en eau vers le haut. Faites passer le tuyau d'alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant desterolir la portec La longueur du tuyau d'alimentation en eau est supérieure a 4 pi.Celui-ci doit etre fixe a I'aide de ruban adhesif a la portec pour y acceder facilement lors de la reinstallation de la porte


INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
1 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
A l'aide d'un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les vis de fixation de la charnière supérieure au corps du réfrigerateur.

ATTENTION Risoque lors du levage de charge Une seule personne soulevant ces charges pourrait se blesser. Demandez l'aide d'une autre personne pour manipuler, deplacer ou lever les portes du refrigerateur.
REMARQUE : lorsque vous retirez la porte, pour éviter d'endommager celle-ci ainsi que les composants électroniques qu'elle contient, place-la soigneusement dans un endroit approprié.
REMARQUE: La charnière inférieure et son axe sont numérotes. Ils doivent donc être associés pour que la porte se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
REMARQUE: pour que l'installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Retirez le ruban et maintenez la porte aussi droite que possible, ouvre la porte à 90^ puis soulevez-la en ligne droite pour la dégager.
Soulevez et retirez la charniere centrale

RETRAIT DE LA PORTE OPPOSEEE
Effectuez la même procEDURE sur la porte du côte opposé. Il n'y a pas de tuyau d'alimentation en eau sur la porte du côte opposé.
Modèle avec portes extérieure et interieure : Avec du ruban, attachez surement les portes interieure et extérieure avant l'installation ou le retrait. L'alignement de porte à 90^ n'est pas nécessaire pour l'installation ou le retrait de ces modèle.
G RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintainant la charniere centrale au corps du réfrigerateur.
La vis interieure 1/4 po nécessite un embout 3/8 po, Philips no 2 ou T27.
Les petites vis extérieures no 8 nécessitant un embout Torx 20 ou 1/4 po.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

REINSTALLATION DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les portes du réfrigerateur. Suivez les instructions suivantes pour les alignements critiques.
A Reinstallez d'abord la charniere centrale et serrez la vis 1/4 po au couple de 65 lb-po (7,34 N m) et la petite vis au couple de 25 lb-in (2,82 N m).On peut obtenir ces couples de serrage en tournant la vis de 1/3 de tour une fois qu'elle est a egalite avec la surface corre

B Si la charnière sur votre réfrigerateur compte une fentesemblable à l'illustration B à droite, suivez les étapes ci-dessous. Autrement, sautez I'etape C.
Avec la porte gauche à 90^ + de l'avant de la carrosserie, abaissez la porte du réfrigérateur. Assurez-vous que la porte et la charnière s'alignent correctement. Fermez la

assurez-vous que la zone d'étanchéité centrale amovible de la porte s'aligne sur la butée. S'il est impossible dinstaller la porte à 90^ , suivez les étapes suivantes. Installee la porte à 90^ du devant de carrosserie. Si l'espace ou le modele limitent l'ouverture de porte à moins de 180^ , retireze la porte et returnez-la avec précaution à l'envers. Vérifiez l'alignement de l'axe du mécanisme de fermeture de la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes de l'axe doivent correspondre à la languette d'alignement sur l'anneau en plastique du capuchon d'extrémité inférieur. Si l'axe n'est pas aligné sur la languette, utilisez une clé hexagonale 5/32 po, tournez l'axe du mécanisme de fermeture dans le sens contraire des aiguilles pour la porte droite et dans le sens des aiguilles pour la porte gauche. Alignez ensuite la partie plane sur la languette. Installee la porte à 90^ .


Si la charnière sur votre réfrigerateur n'est pas munie d'une fente et qu'elle ressemble à l'image C à droite, alors abalssez simplement le trou extérieur de la porte sur l'axe de charnière.

Dessous de la porterefrigérateur


REINSTALLATION DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban cache ou demandez à une autre personne de supporter la porte.

Suivez la même procEDURE pour installer la porte opposée. La porte opposée ne compte pas de fils, de tuyaux d'eau ni de couvercles de charnière centrale.

Assurez-vous de réinstaller le fil de terre et le détendeur sur la charniere supérieure.

Réinstallé le couvercle de charnière. REMARQUE: Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ni qu'ils se trouvent en-dessous des blocs de fixation avant des serrer les vis.

RETRAIT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR

Tirez sur la porte du congélateur jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte.

Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté de la porte du congelateur en utilisant le tournévis à cliquet hexagonal de 3/8 po.


ATTENTION Risque lors du levage de charge
La portedu congelateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintainir la porte avant de la soulever.

Soulevez la portedu congelaturer et place-la surle mecanisme aglissieres.
La portepeutreposer en toutesecurite sur lefond.Ne posez pas la portesur toute autre surface pour eviter lesrayures.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

RETRAIT DU PANIER DU CONGÉLATEUR

Tirez le panier inférieur et glissez le mecanisme à glissières jusqu'au bout avec les deux mains.

Retirez le tiroir
supérieur du
congélateur en le
tirant jusqu'au bout,
puis soulevez-le et
tirez-le vers
l'exterieur.

Retirez le panier qui repose sur les glissières.

Repoussez les glissières du panier inférieur jusqu'à ce que le mecanisme se rétracte de lui-même.


RETRAIT DES GLISSIÈRES DE PANIER DE CONGÉLATEUR
Il est possible de-retirer les glissieres de panier de concélateur pour gagner un dégagement supplémentaire de 1.90 cm (3/4 po) dans l'embrasure de porte.

Retirez la portedu concelateur comme indiqued à l'etape 6.

Retirez les paniers supérieur et inférieur comme indiqué à l'objet 7.

Retrez l'agrafe sur la traverse située le long du cote croit de l'assemblage d'engrenages à crémaillère en la glissant vers l'avant.


Retirez la traverse en la glissant vers la droite, tirez-la.
vers vous puis vers la gauche.


Retirez les quatre boulons hexagonaux 14 po par côté et retirez les supports lateraux.


RETRAIT DES GLISSIÈRES DE PANIER DE CONGÉLATEUR (suite)

Inversez les etapes d'assemblage. En installing la traverse, placez toujours le trou du cote croit. Alignez les engrenages gauche et droit sur les repères de synchronisation des engrenages au moment d'insérer la traverse. Insérez toujours la traversée dans l'engrenage croit en premier puis dans celui de gauche.

Repere desynchronisation



Insérez l'agrafe dans le trou de traverser situé du côté droit.


REINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR

Réinstallé le tiroir du concélateur en plaçant ses roulettes sur le dessus du rail monté sur le côté des parois du concélateur. Les roulettes du tiroir doivent se couver sur le dessus des côtés du panier inférieur.
MODELES ÉQUIPÉS D'UNE MACHINE À GLAÇONS DANS LE CONGÉLATEUR : Placez le seu à glace dans le tiroir et poussez celui-ci dans le congelateur, devant duseau vers le devant du panier.
Assurez-vous que :
- leseau à glace ne percute pas le bras de la machine à glaçons et que le tiroir du congelateur se rétracte complètement dans le compartment congestioneur;
- le tube de remplissage se prolonge dans l'ouverture du godet de remplissage à l'arrière de la machine à gaçons.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

REINSTALLATION DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
La porte du congelateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintainir la porte avant de la soulever.
Tirez le mecanisme à glissières du panier inférieur jusqu'au bout avec les deux mains.
B Soulevez la porte du congelateur et alignez les languettes des cotes du support de portes sur les orifices carrés des mécanismes à glissières.

Alignez et inserez la languette du support de porte du congelateur dans la fente du support des glissieres.
REMARQUE:
Placez un côté en premier puis alignez l'autre côté.
Replacez les vis de fixation et serrez au couple de 7,34 N-m (65 po-lb).
Pour ajuster le jeu de la porte du congélateur, suivez les instructions de la page 80 ou celles du manuel de l'utilisateur.
E Replacez le panier sur les supports des glissieres et assurez-vous que la porte du congelateur s'ouvre et se ferme librement.

INSTALLATION DES POIGNÉES DE PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l'installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
A Placez la poignée sur la fixation de montage puis serrez les vis de pression avec la clé hexagonale de 3 mm (1/8 po).


MODELES À PORTESEXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE
Pour poser la poignée :
Alignez le levier sur l'orifice de la porte extérieure. Assurez-vous que le crochet pointe vers le haut.
- Insérez le levier de verrou dans l'orifice et alignez la poignée sur les fixations de montage.
- Une fois que la poignée est à niveau avec la porte extérieure, serrez les vis de pression avec la clé hexagonale de 3 mm (1/8 po).
Ne retirez le ruban de la porte qu'une fois la poignee posée.


La conception des poignées varie en fonction des
modes, mais l'installation reste la meme.
Poignees en acier inoxydable et en plastique :
A Placez la poignee sur la fixation de montage puis serrez les vis de pression avec la clé de 3 mm (1/8 po).

Retirez les poignées vous utiliser la même méthode que l'installation.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concerning l'ajustement des écarts de la porte du congélateur :
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque cote) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou supérieure. Àpres l'installation de la porte du congélateur, vérifie que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des cotés gauche et droit) à l'aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congelateur.
Etape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque cote (droit et gauche) de la port du congelasteur.
Etape 2 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles si l'ecart dans le haut est trop important (voir le gabarit). À l'aide d'une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi-tour.
Etape 3 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l'ecart dans le bas est trop important (voir le gabarit). À l'aide d'une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d'ajustement dans le sens contraire des aiguilles sur un quart à un demi-tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côte (droit et gauche).
Etape 5 - Verifie les écarts de nouveau à l'aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s'il y a lieu et terminez par l'étape 5.

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
11 MISE A NIVEAU DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR


Localisez la camé de réglage de la hauteur dans la portedu congelasteur.Desserrez les trois vis de fixation de la portesur les deux glissieres à l'aide d'un tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant le tournevis T-27.

11 MISE A NIVEAU DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR (suite)
C Soulevez la porte sur le coto nécessitant un réglage, faites tourner la came jusqu'à la position requise.

0-Position initiale
1-Lever de 0,127 cm (0,050 po)
-1 - Abaisser de 0,050 cm (0,050 po)
-2 - Abaisser de 0,254 cm (0,100 po)
-3 - Abaisser de 0,381 cm (0,150 po)
D ApreseIreglage,serrezles3visdefixationau couplede65lb-po(7,34N.m).
11 RETRAIT DE L'EMBALLAGE
A) Retirez les bandes adhesives, les emballages en mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Installation du support anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, et ZWE seul)
AVERAGEMENT

basculement
Les modeles encastres (modeles PYE, GYE, GYS, GWE, PYD, PWE, et ZWE) sont


plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculement par fixation au sol livre avec votre réfrigérateur.
REMARQUE:
Si vous n'avez pas reçu de système anti-basculément par fixation au sol avec votre achat, appelez le 1.877.432.2737 pour en receivevoir un Gratisement. (Au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d'installation du système consultez le site: GEAppliances.com.
(Au Canada, electromenagersge.ca)
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (non inclus)
Tire-fond 1 / 4 po
(6 mm) x 1½ po (38 mm)

Marchons
d'ancrage 12 po
(12 mm) de
diametre externe

Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation au sol en BETON

MESURE DE L'OUVERTURE DISPONIBLE COMPARÉE A LA LARGEUR DU REFRIGERATEUR
Mesurez W, la largeur de I'ouverture dans laquelle.
you voulezmettrevretre refrigerateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de I'epaiseur de la plinthe et de tout
espace libre desirede.La largeur W doitetre supérieure a 36 pouces.Vousveezplacerle réfrigerateur approximativement au milieu de cette ouverture.a

Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désire
Cote droit du réfrigerateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE

Méche de 1/8 po (3 mm) et Perceuse manuelle ou électrique

Crayon

Metre

Tournevis à douille 5/16 po (8 mm)
AT-2
POSITIONNEMENT DU SYSTEME ANTI-BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
A Placez le gabarit de positionnement du système anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrriere, à l'intérieur de W, et en ligne avec l'emplacement souhaite pour le cote droit du réfrigerateur (voir figure 1).a

Figure 1 - - Vue d'ensemble de l'installation
B Placez le système anti-basculement par fixation au sol sur le gabarit de positionnement avec ses trouss au sol de droite alignés aux trouss au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 38,73 cm (15,25 po) du bord du gabarit ou du côte droit du réfrigerateur.
C Maintenez en position et utilisez le système antibasculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l'etape 3. Marquez l'emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poisson.
REMARQUE:
- Il est OBLIGATOIRE d'utiliser au moins 2 vis pour fixer le système de fixation au sol (un de chaque cotoé du système anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent enter dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations acceptables de montage pour ces vis. Identifie les trouss de vis sur le système anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.
Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) Installation du support anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, et ZWE seulement)
AT-2 POSITIONNEMENT DU SYSTEME ANTI-BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL (suite)
Figure 2 - Emplacements acceptables pour les vis
A Mur et plancher en BOIS:
- Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un point si vous n'avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol.
Montez la fixation de sol anti-basculement en vissant fermement les 2 ou 4 (recommanded) vis à tete hexagonale, n° 10-16 comme illustré à la figure 3.

Figure 3 - Fixation au mur et au sol
B Mur et plancher en BETON :
- Ancrages nécessaires (non fourni): 4 tire-fond d' 1/4 po (6mm) × 1 - 1/2 po (38mm) 4 manchons d'ancrage d' 1/2 po (12mm) de diamètre externe
- Percez les trouès de taille recommendees pour les ancrages dans le beton au centre des trouès marqués dans l'etape 2.
- Placez les manchons d'ancrage dans les troups percés. Placez la fixation de sol anti-basculement comme indiquée à l'étape 2. Retirez le gabarit de positionnement du sol.
- Installé les tire-fond à travers la fixation de sol anti-basculement et serrez correctement.
C Mur en BOIS et sol CARRELE :
- Pour ce cas particulier, localisez les 2 trou surl mur identifé dans la figure 2. Percez diagonalement un trou de guidage de 1 / 8 po (3mm) au centre de chaque trou ( comme indiqué à la Fig. 3).
- Installéz la fixation de sol anti-basculement en utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré dans la Fig. 2.
AT-4 POSITIONNEMENT DU RÉFRIGERATEUR POUR L'ENGAGER DANS LE SYSTEME ANTI-BASCULEMENT
A Avant de metre le refrigerateur dans son emplacement final, branche z le cordon d'alimentation dans la prise de courant et raccorder I'eau (si nécessaire). Verifiez qu'il n'y a pas de fuite.
B Trouvez le cote droit du réfrigerateur et faites le reculer jusqu'à ce qu'il soit approximativement aligné avec le cote droit de l'ouverture W. Cette manipulation devrait positionner le système anti-basculment pour que celui-ci s'accroche à la base anti-basculment du réfrigerateur
C Faites doucement rouler le réfrigerateur dans l'ouverture jusqu'à ce qu'il s'arrête. Vérifiez que l'avant du réfrigerateur s'aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites delicatement basculer le réfrigerateur vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarque que le réfrigerateur est complètement poussé contre le mur du fond
Si nécessaire: Reglez la hauteur des roulettes arrriere (et avant) de manière à engager complètement le système anti-basculement, tout en alignant l'avant du réfrigerateur à l'avant des placards.
REMARQUE: Si vous faites sorting le réfrigerateur en le tirant et l'écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien engager le système anti-basculément quand vous repoussez le réfrigerateur contre le mur du fond.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D'EAU DE LA MAISON
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique.
Vous devrez en fournir une si elle n'existe pas.
Consultez la section « Installation de l'alimentation en eau »
REMARQUES :
- Avant de raccorder la conduite d'eau au réfrigerateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation electrique du réfrigerateur n'est pas branché à la prise murale.
- Si vous réfrigerateur n'est pas équipé de filtré à eau, nous recommendons d'en monter un si nombre alimentation d'eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d'eau du réfrigerateur. Installez le dans la conduite d'alimentation d'eau froide pres du réfrigerateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d'un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtré. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtré.
- Avant de raccorder la conduite d'eau à la maison, purgeze la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l'extrémité du tuyau qui vient de l'alimentation d'eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

AVENTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou presentement seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigerateur.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, inserez aussi loin que possible l'extremite du tuyau dans le raccord à l'arrête du réfrigerateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l'extremité moulée du tuyau dans le raccord à l'arrête du réfrigerateur, puis serrez l'écrou à compression à la main. Serrez ensuite d'un autre tour à l'aide d'une clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est trop serré.

Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintainir en position. Vous aurez peut être besoin d'écarter la bride.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à gacons. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

(Manchon)
Écrou de
compression d'1/4 po
Tuyau
SmartConnectTM

OR
Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

OUVRIR L'ALIMENTATION EN EAU
Ouvrez l'alimentation d'eau au niveau du robinet d'arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifie qu'il n'y a pas de fuite.


BRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez dire les informations de mise à la terre fixées au cordon d'alimentation.
Dés que l'appareil est mis en marche, appuyez sur le levier du distributeur et faites couler l'eau pendant au moins 5 minutes afin de purger l'air de la conduite d'eau et de purger le filtré. Les premierslots de glaçons doivent être aussi jetés. Pour les modèles le premier bac de production c


MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigerateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigerateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d'empêcher le réfrigerateur de basculer.
A Tournez les pieds de mise a niveau dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le réfrigerateur et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.

Tournevis à tête plate
REMARQUE: Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.

MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu'il est nécessaire que le réfrigerateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d'aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigerateur.

A Si vous ouvrez la porte du congelateur, vous verrez la charnière centrale.
B Insérez une clé Allen d'¼ po dans l'axe de la charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la porte se déplace vers le haut. La porte descendra si vous tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)

Instructions d'installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles PFD, PYD et GFD




Bacs régiables


Supports deposition
Pour placer les bacs reglables dans la porte :
Placez les bacs au dessus des supports de position et poussez vers le bas jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en position.
Pour placer le bac pivotant dans la porte :
- Gillesz la base du bac sur le support de la porte.
- Gliesser le bac sur sa base.


INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU
BEFORE YOU BEGIN
Nous recommendons les trousse s'alimentation d'eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approvouvons les conduites d'eau en matière plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d'eau à osmose inverse GE Appliances dans votre réfrigerateur, la trousse GE Appliances RVKIT est la seule installation approvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommendations du fabricant.
Si l'alimentation d'eau du réfrigerateur provient d'un système de filtration de l'eau par osmose inverse (OI) ET si vous réfrigerateur est équipé d'un filtré à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtré du réfrigerateur. En cas d'utilisation de la cartouche de filtration d'eau du réfrigerateur associée à un filtré à OI peut produit des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtré. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
L'installation de cette conduite d'eau n'est pas garantie par le fabricant du réfrigerateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d'eau et de dommages onereux.
Les coups de belier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pieces de votre réfrigerateur et provoquer des fuites d'eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de belier avant de brancher l'alimentation en eau au réfrigerateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d'endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d'eau à une conduite d'eau chaude.
Si le réfrigerateur est mis en marche avant le raccordement de l'alimentation d'eau à la machine à glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à des endroits où la température baise sous le point de congélation.
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique (tel qu'une perseuse) durant l'installation, s'assurer que celui-ci est doublement isolé et qu'il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu'il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.
PIÉCES NÉCESSAIRES

- Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d^1/4 po pour brancher le réfrigerateur à l'alimentation d'eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémites du tuyau doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d'eau à l'arrière du réfrigerateur et le tuyau d'alimentation en eau. Assurez-vous d'avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d'éloigner le réfrigerateur du mur après l'installation.
Les trousse de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVENTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU (suite)
PIÉCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE: Les seuls tuyaux en plastique autorisés par GE Appliances sont fournis avec la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N'utilise pas autres tuyaux d'alimentation d'eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégats d'eau dans votre maison.
- Vous pouvez vous procurar uneatisation GE Appliances de branchement à l'alimentation d'eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou au Centre de Pièces Détachées et d'Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
- Alimentation en eau froide La pression de l'alimentation d'eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
- Perceuse électric.
- Clé d'½ po ou clé régliable
- Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
- Deux écrous à compression d'un diamètre extérieur de 14 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d'arrêt et au robinet d'eau du réfrigerateur. OU
- Si vous utilise une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.
- Si vous canalisation d'eau actuelle en cuivre est équipée d'un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d'un adaptateur (que vous trouvrez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d'eau au réfrigerateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l'aide d'un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l'extrémité finie d'un tuyau de la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
- Robinet d'arrêt pour brancher le tuyau d'eau froide. Le robinet d'arrêt doit avoir une entrée d'eau avec un diamètre interieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D'EAU FROIDE. Des robinets d'arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousse s'alimentation d'eau. Avant d'en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.
Installez le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau potable la plus proche.
1 FERMETURE DE L'ALIMENTATION D'EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l'eau des tuyauteries.
2CHOISISSEZ L'EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit facilement accessible. Il est préférible de se connecter sur le côte d'un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côte, plutôt qu'en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d'eau.

3 PERCAGE D'UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d'eau, à l'aide d'un foret dur, même si vous utilisez un robinet autorant. Enlevez toutes les Bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez a ne pas laisser l'eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou d' 14 po, votre production de glace ainsi que la taille des glacons seront réduites.

INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU (suite)
Fixez le robinet d'arrêt à la canalisation d'eau froide à l'aide du collier de serrage.

REMARQUE: L'installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L'utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu'à ce que la rondelle d'étanchéité commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas trop, vous risquez d'écraser le tuyau.

6 PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d'eau froide et le réfrigerateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigerateur ou au niveau du placard adjacent) aussi pres du mur que possible.
7 BRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l'extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d'arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez bien l'écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d'une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, inséréz l'extremité moulée du tuyau dans le robinet d'arrêt et serrez l'écrou de compression à la main, puis serrez d'un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est trop serré.

REMARQUE: L'installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L'utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
8 PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d'alimentation principale d'eau et purgeze le tuyau jusqu'à ce que l'eau soit claire.ear.
Fermez l'eau au niveau du robinet d'eau après écoulement d'environ 1 litre (1 quart) d'eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.

Pour terminer l'installation du réfrigérateur, returnez à l'étape 13 de la section Installation du réfrigérateur.
Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigerateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigerateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avances sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j'entends? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que vous ancien réfrigerateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
- Vous entendrez peut-être un sifflement lorsque les portes se ferment.
Ceci est d' à l'équilibrage de la pression dans le réfrigérateur. ÀpRES distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l'air tiède ambient d'entre dans leseau à glace, permettant ainsi de maintainir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.
CLICS, CRAQUEMENTS ET CLAQUEMENTS
- Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le réfrigerateur vient d'être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigerateur se refroidit pour atteindre la bonne température.
L'expansion et la contraction des serpents de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements.
Sur les modeles équipés d'une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans leseau à glace.
Sur les modèle équipés d'un distributeur, au cours de la distribution d'eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d'eau au début de la distribution et après avoir relaché le bouton du distributeur.
Ceci est du à l'équilibrage de la pression dans le réfrigérateur. ÀpRES distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l'air tiède ambient d'entre dans leseau à glace, permettant ainsi de maintainir la glace à une température en dessous de zéro.

- Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigerateur vient d'être branché, lorsque les portes sont ouvertes féquement ou lors de l'ajout d'une grande quantité d'aliments dans le réfrigerateur ou le congealteur. Les ventilateurs permettent de maintainir les bonnes températures.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une economie d'énergie optimum.
BRUITS D'EAU

La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l'eau en ébullition.
L'eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.
- Vous entendrez peut-être des bruits de ruisselement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l'évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
La fermetre de la porte peut provoquer un gargouillage du à l'équilibrage de la pression.
REFROIDISSEMENT AU DEMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigerateur et le conGPLateur correspondant à celles affichées à l'écran. Pendant ce temps, il est préféable de réduire au maximum l'ouverture des portes du réfrigerateur et du conGPLateur.
CONSEILS
Le concélateur se refroidit en premier.
Le compartment de réfrigération se refroidit en dernier, cela peut prendre plusieurs heures après le conGPLateur.
En éteignant la machine à glaçons, les alimentés dans le congelateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.aa
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Economisez temps et argent! Consultez d'abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.
| Problème Causes Possibles Solution | ||
| Message d'installation incorrecte du filtré à eau ou fuite présente sur panneau de commande. | Le filtré à eau installé à l'envers ou fuit. | Vérifie qu'il n'y a pas de fuite. Si aucune fuite n'est détectée, retirez le filtré/le bouchon** de dérivation, returnez le filtré (rotation à 180°) et réinstallé le. |
| Le « triangle d'advertisement » est alluméLe VOYANT Remplacer le filtré/Remplacer le filtré à eau est alluméLe VOYANT En retard est allumé | Le filtré à eau fuit ou doit être remplacedLe filtré à eau est installé à l'envers | Remplacez le filtré à eau, vérifie la présence de fuite.Retirez le filtré, tournez-le de 180° et réinstallé-le. |
| Le VOYANT Distributeur désactivé est allumé | Contrôles A, B et CUn filtré inapproprié a été installé | Remplacez le filtré par un modele appropriéRetirez le filtré, tournez-le de 180° et réinstallé-le |
| Il n'y a pas de filtrage Le bouchon de | filtration du filtré est installé Contrôles B et C | Installez un filtré à eau approprié |
| Le VOYANT Réinitialiser le filtré est allumé. | Le filtré à eau fuit ou doit être remplaced. | Remplacez le filtré à eau, ou installez le bouchon de dérivation*.Maintenez une pression sur la touche Reset Filter durant 3 secondes pour réinitialiser (contrôle D seulement). |
| Le VOYANT lumineux du filtré à eau resté allumé après le remplacement du filtré | L'indicateur de filtré à eau doit être réinitialisé | Séléctionnez SETTINGS (Paramètres) à l'écran LCD, puis WATER FILTER (Filtré à eau). SéLECTIONNZ RESET (Réinitialiser) |
| Le VOYANT lumineux du filtré à eau est étéint | Ceci est normal. Ce VOYANT s'allume pour vous signaler que le filtré devra bientôt être remplaced. | Consultez la section A propos du filtré à Eau pour de plus amples informations. |
| La poignée est l'âche/ll y a un espace vide au niveau de la poignée. | La poignée doit être ajustée. | Consultez les sections Fixation de la Poignée du Compartiment de Régirération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions détaillées. |
| Le réfrigérateur bipe | Il s'agit de l'alarme de la porte | Arrêtez-la ou désactive-la avec la porte fermée. Si la porte est ouverte et l'alarme retentit, vous ne pouvez qu'arrêtier l'alarme. |
| Pas de refroidissement Le système de | refroidissement est étéint | Consultez la section A propos des commandes |
| L'eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur* | Le distributeur d'eau n'a pas été utilisé pendant une longue période. | Tirez de l'eau jusqu'à ce que toute l'eau du système soit remplacee. |
| L'eau dans le verre est tiède* Ceci est | normal lorsque le réfrigerateur vient d'être branché | Attendez 24 heures pour que le réfrigerateur refroidisse complètement |
| Le distributeur d'eau n'a pas été utilisé pendant une longue période | Tirez de l'eau jusqu'à ce que toute l'eau du système soit remplacee. | |
| Le système d'eau a été vidangé Attendez | quelques heures pour que l'eau se refroidisse. | |
| Le distributeur d'eau ne fonctionne pas* | Le robinet d'eau est fermé ou n'est pas branché. | Consultez la section Installation de la conduite d'eau |
| Le filtré à eau est bouché ou le filtré/le bouchon de dérivation n'est pas installé | Remplacez la cartouche de filtré ou retirez le filtré et installez le bouchon de dérivation*. | |
| De l'air peut être piégé dans le système d'eau. | Appuyez sur le bras de distributionpendant au moins 5 minutes. | |
| L'eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont régliées sur une température trop floide. | Réglez la commande du réfrigerateur sur une température plus élevé et attendez 24 heures. Si le distributeur ne donne pas d'eau au bout de 24 heures, contactez un réparateur | |
Certains modèles seulement
*Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtré. Pour en obtenir un Gratisement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
| Problème Causes Possibles Soluton | ||
| L'eau jaillit du distributeur* La cartouché | e du filtré vient d'être installée | Faites couler l'eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres). |
| Pas de production d'eau ou de glaçons* | La ligne d'alimentation ou le robinet d'arrêt est bouché | Appelez un plombier |
| Le filtré à eau est bouché Remplacez la | cartouche de filtré ou retirez le filtré et installez le bouchon de dérivation**. | |
| La cartouche du filtré n'est pas correctement installée | Retirez et réinstallé la cartouche de filtré, en étant certain qu'elle est bien verrouillée | |
| La machine à glaçons est éteinte Vérifié | que la machine à glaçons est en marche Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique | |
| L'eau jaillit du distributeur* L'air est peut être représent dans le système d'alimentation en eau, amendant l'eau à goutter après distribution | Distribuez de l'eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l'air du système | |
| AUTO FILL (Remplissage automatique) : Remplissage manquant/Pas de remplissage* | Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTO FILL (remplissage automatique). | Essayer un récipient différent |
| Message d'erreur. Voir p.14 | ||
| Nettoyez le capteur. Voir p.14 | ||
| Débordements dus au AUTO FILL (remplissage automatique)* | Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTO FILL (remplissage automatique). | Essayer un récipient différent |
| Le congélateur refroidit mais pas le compartment de réfrigération | Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou après une panne d'électricité d'une longue durée. | Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartments attigne les températures sélectionnées. |
| Le distributeur de glace s'ouvre après la fermeture du tiroir du convélateur* | Normal La porte du distributeur de glace | peut s'ouvrir après la fermeture de la porte du convélateur pour permettre l'accès |
| Débit d'infusion lentUne bosse dans le | bas de la K-Cup peut faire en sortie que la tige-perce le filtré permettant au marc de café d'obstruer la tige inférieure. | Évitez d'utiliser des K-cups endommagées/bosselées, et nettoyez l'iguille inférieure avant la prochaine infusion. |
| Débit d'infusion lent / eau qui dégoutte de la porte interieure | Aiguille supérieure de l'infuseur obstruée | Débouchez les trous de l'iguille supérieure avec un trombone et rincez l'infuseur. Rincez l'infuseur après chaque utilisation. |
| L'infuseur n'est pas détecté ou de l'eau chaude fuit sur le dessus de l'infuseur. | Installation incorrecte de l'infuseur dans son support. | Assurez-vous que le logo Keurig se trouve sur le devant. Poussez l'infuseur jusqu'àu bout dans son support. |
| Des éclaboussements ou des éclatements de bulles se produit en servant le café. | L'orifice de ventilation est obstrué dans l'infuseur. | Assurez-vous que l'orifice de ventilation dans le bas de l'infuseur soit exempt de nourriture ou de toute autre contamination. |
Certains modèles seulement
*Certains modèles ne sont pas écipés d'un bouchon de dérivation de filtré. Pour en obtenir un Gratisement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
| Problème Causes Possibles Solution | ||
| La qualité du breuvage ne répond pas aux attentes. | Vous utilisez peut-être des dosettes K-Cups non standard ou périmées. | Nous recommendons d'utiliser des dosettes Keurig K-cups vérables qui ne sont ni périmées, ni endommagées. |
| Du liquide dégoutte de l'infuseur après le cycle d'infusion et lorsque l'infuseur est retire de son support. | Il est possible que du liquide soit retenu par l'infuseur et dégoutte lors du retrait. | Utilisez un linge ou un-scriptient pour recueillir les gouttes lors de l'infusion. |
| Présence d'un délambda lors de l'utilisation du distributeur pour dosettes Keurig K-cups. | Pour garantir la distribution d'un breuvage de qualité, un court délambda est nécessaire pour faire en sorte que le réfrigerateur fonctionne correctement. | Un fonctionnement constant et de qualité exige que le réfrigerateur diffère la distribution durant une courte période de temps. |
| Après l'infusion, mon breuvage en poudre n'est pas totalment dégagé de la dosette utilisée. | Selon la quantité sélectionnée, la poudre peut ne pas se dissoudre complètement. Certains breuvages en poudre développent des « mottes » s'il reposent depuis un certain temps. | Secouez les dosettes de poudre avant l'infusion afin de défaire ces mottes et faciliter la dissolution. Pour les breuvages en poudre sans filtré, Sélectionnez le cycle Cacao. |
| Le couvercle de l'infuseur est difficile à fermer. | La dosette K-cup ne repose pas à fond. | Osssez la dosette K-cup jusqu'àaubout dans l'infuseur avant de fermer le couvercle. L'aiguille inférieure doit percer la dosette avant la fermeture du couvercle. |
| L'infuseur fuit pendant le cycle d'infusion. | La fermeture du couvercle de l'infuseur pose problème ou la dosette K-cup est endommagée. | Poussez la dosette K-cup jusqu'àaubout dans l'infuseur avant de fermer le couvercle. L'aiguille inférieure doit percer la dosette avant la fermeture du couvercle. Nous recommendons d'utiliser des dosettes Keurig K-cups vérables, non endommagées et qui doivent une bonne étanchêté entre le dessus et le fond en plastique. |
| La porte de mon réfrigerateur grince D | Diminution de lubrifiant causée par son nettoyage accidentel sur la charnière. | Il est préférible de commander le lubrifiant GEA, numéro de piece WR97X166, et de l'appliquer sur la charnière à l'endroit indiqué. Il est possible de vaporiser certains lubrifiants non toxiques tels que l'endifit à cuisson antiadhésif à base de silicone, la gelée de petrole ou un lubrifant alimentaire approuvé NSF.IMPORTANT : N'utilise pas le WD-40 car il éliminera toutegraisse résiduelle dans et autour de la charnière. |
| Nivellement incorrect Assurez-vous que l'appareil est de niveau | ||
| Si les portes ont été enlevées et remontées lors de l'installation, le tuyau d'eau et le faisceau de fils sous le couvercle de charnière supérieur peuvent s'être déplacés et frottier contre la porte lorsqu'elle pivote. | Retirez le couvercle de charnière supérieure et assurez-vous que le tuyau d'eau et le faisceau de fils qui passent à travers l'axe de charnière ont été correctement placés et qu'ils ne touchent aucune piece de portependant la rotation. L'application d'un lubrifant de qualité alimentaire autour du manchon de portepeut aussi aider. | |
Certains modèles seulement
*Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtré. Pour en obtenir un Gratisement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage disponibles dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
| Mythe ou réalité? Réponse Explication | ||
| Le filtrte à eau du réfrigerateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois. | VRAI Le voyant du filtrte à eau indiquera la nécessité de replacer le filtrte tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d'eau (certaines modèles seulement). Si le débit d'eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtrte à eau doit être remplaced, même si l'indicateur de filtrte peut ne pas indiquer la nécessité d'un remplacement. | |
| La machine à glaçons automatique dans mon réfrigerateur produit de la glace lorsque le réfrigerateur est branché à une prise secteur. | MYTHE Le réfrigerateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l'alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veiliez à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigerateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique. | |
| Une fois que le réfrigerateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j'avrai immédiatement des quantités illimitées d'eau glacée disponibles au distributeur d'eau. | MYTHE Le bac du distributeur d'eau situé à l'intérieur du réfrigerateur sert à stocker l'eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l'eau de ce réservoir soit refroidie après l'installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l'eau de se refroidir. | |
| Après distribution d'une quantité d'eau, la présence de quelques gouttes d'eau est normale. | VRAI Quelques gouttes d'eau peuvent tomber du distributeur après que le bras de distribution ait été reliaché. Pour minimiser les pertes, rétirez lentement votre verre du distributeur. | |
| Il n'y aura jamais de givre dans le compartment de congestion. | MYTHE La présence de givre dans le conge léaut dirigeance généralement que la portec n'est pas bien fermée ou a été liaseée ouverte. En cas de givre, eliminez le l'aide d'une spatule en plastique et d'un torchon. Puis vérifie qu'aucen alimentot ou conteneur empêche la fermeture de la porte du conge l'érateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigerateur si l'alarme de la porte est activée. | |
| Après installation du réfrigerateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je doit tirer de l'eau pendant cinq minutes. | VRAI Un réfrigerateur ou un filtrte à eau nouvellement installé contient de l'air dans les tuyaux d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l'eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l'air du tuyau d'alimentation en eau et rincer le filtrte. Pour les modèles sans distributeur, jetez le premier bac de production de glaçons après le remplacement du filtrte. | |
| Pourmplir leseau à glace jusqu'à sa capacité maximale, je doit distribuer des glaçons environ 12 à 18 heures après l'installation. | VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l'installation, permet à la glace de se disperser dans le seuà glace. Celui-ci indicate à la machine à glaçons de produit des glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures. | |
| Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtrte à eau pour déterminer si le filtrte doit être remplaced. | VRAI La réduction de débit du distributeur d'eau ou de la production de glace peut indiquer la nécessité de replacer le filtrte à eau. Installé le bouchon de dérivation du filtrte à eau (fourni avec le réfrigerateur sur certains modèles), et vérifie le débit au niveau du distributeur. Si le débit d'eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtrte à eau. | |
| La partie supérieure de la porte du réfrigerateur sera toujours alignée. | MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l'alignement des portes du comportement de réfrigeration, y compris le sol sur lequel le réfrigerateur est installé et la quantité d'aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du comportement de réfrigeration ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côte inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du conge l'érateur pour acceder à cette vis. | |
| Les poignées de porte du réfrigerateur peuvent être facilement resserrées. | VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s'il a un espace vide au niveau de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l'aide d'un clé Allen d'1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémétés des poignées. | |
| Il peut y avoir des problèmes d'odeur et de goût avec glace. | VRAI ÀpreS la mise en marche de la machine à glaçons ou le remplacement du filtrte, jetez le premier bac de production de glaçons pour éviter les problèmes d'odeur et goût. | |
| Je peux effectuer des réglages précis des portes du comportement de réfrigeration pour les aligner. | VRAI Si les portes du comportement de réfrigeration ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d'1/4 po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du conge l'érateur pour y acceder. |
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage disponibles dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
| Mythe ou réalité? Réponse Explication | ||
| Les poignées de porto doivent toujours être retirees pour l'installation. | MYTHE Si les portes | doivent être retirees ou si le réfrigerateur passagefacilité dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustezles poignées qui sont lâches ou s'il y a un espace vide au niveaude celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémitedes poignées. |
| Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pasàpres s'installation peuvent être ajustées pourqu'elles ferment correctement. | VRAI sur certainsmodèles | Le mécanisme de la porte fonctionné aux si celles-ci est installéeà 90°+. Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de lacharnière centrale puis ouvre la porte à 180° avant de la réinstaller.Consultez la section Réinstallation des portes du réfrigerateur |
| Les roues arrêt��ever être ajustées. MYTHE Lorsque vous purgez l'air du système, vérifie l'absence de fuitesaux niveau de toutes les connexions. Vérifie la connexion àl'alimentation en eau du domicile à l'arrête du réfrigerateur ainsique la connexion de ce tuyau au niveau de la porte. | ||
| Vérifiez l'absence de fuites d'eau après avoireffectué tous les raccordements. | VRAI Si le réfrigéréur a été stocké dans un environnement froid, ilest possible que l'écran LCD mette un certain temps avant dedonner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que leréfrigerateur atteigne une tempête normale, l'affichage devraitalsore être correct. | |
| Tout résidu d'emballage peut être nettoyé à l'aidede n'importe quel détergent. | MYTHE N'utilise pasde cire, de javellisant ou de tout autre produitcontenant du chlore sur les panneaux, les poignées de portetés etles garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dansla section Nettoyage de l'extérieur du réfrigerateur pour plus delétails. | |
Certains modles ne sont pas Equipes d'un bouchon de derivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
GE Appliances Garantie Limitée du Refrigerateur
electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d'Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigerateur peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec vos appeareil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur vos appeareil. Si vous ne poulez pas que les données de vos appeareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à vos technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
| Pendant la période de garantie de : GE Appliances remplacera : | |
| Un An A compter de la date d'achat initial | Toute pièce du réfrigérateur qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limite d'un an, GE Appliances fournirage additionally gratuite à l'eau et le service pour réparer la pièce défectueuse. |
| Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d'achat initial | Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériel ou de main d'oeuvre. Pendant la validité de la presente garantie limite de 30 jours, GE Appliances fournirage gratuite une cartouche filtrante de remplacement. |
| SEULEMENT MODELES GE PROFILETM | |
| Cinq Ans A compter de la date d'achat | Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, evaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s'avéré défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limite de cinq ans, GE Appliances fournirage également gratuite la main d'oeuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. |
Ce qui n'est pas couvert par GE Appliances :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance defectueuse. - Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des alimentés.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. - Les dommages à la finition, tels que rouille de surface, ternissement ou petites taches, non signalés dans un-delai de 48 heures suivant la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, a cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommendée ou a cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.
- Le remplacement des ampoules, si inclues, ou la cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
- Tout dommage cause par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect cause par des defaults eventuels de cet apparéil.
Le service s'il est impossible d'avoir acces au produit.
Dommages causés par l'utilisation d'un filtré qui n'est pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exusif est I'ecange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d'un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limite est etendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l'appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limite exclut le coût d'expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains etats n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consecutifs. Certains droits particuliers you sont devolus en vertu de la presente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon voire lieu de residence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d'etat des'affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: États-Unis: GE Appliances, a Haier company
Garantie limitée de la cartouche filtrante d'eau RPWFE
Contactez-nous au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, ou en composant 800.661.1616.
| Pendant une période de : | GE Appliances remplacera : |
| Trente jours À partir de la date d'achat d'origine | Toute_piece défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limite de trente jours.* |
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d'un technicien au domicile pour des explications sur le produit.
Installation incorrecte.
La défectuosité du produit s'il a été utilisé abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à autres fins que celle prévues ou à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
- Remplacement de la cartouche de filtre à eau en raison d'une pression d'eau à l'extérieur de la plage des pressions de service spécifiées ou d'une teneur en sédiments excessive dans l'alimentation d'eau.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. - Dommages accessoires ou indirects resultant de possibles défectuosités de cet apparéil.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seu et unique recours consiste dans le remplacement de la piece telle que decrite dans cette Garantie limitee. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives a la qualite marchande ou a l'adequation a un usage particulier, est limite a six mois ou a la periode la plus courte autorisee par la loi.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subsequent pour les produits acquis à des fins d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livreaison et les appeals de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la presente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectuels en lowa : Ce formulaire doit etre signe et dated par l'acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.
Ce formulaire doit etre conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
*Si suaie piie GE Apianes savere defectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la periode de trente jours suivant la date d'achat d'origine, nous you offrirons, a notre discretion et sans frais, une piece neuve ou reconstruite. Retournez la piece defectueuse au fournisseur ou s'est effectuel thechat accompagnee d'une copie de la preuve d'achat de la piece. Si la piece s'avere defectueuse et qu'elle ne presente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacee. La garantie ne couvre pas la defectuosi te pieces qui ont ete endomagees alors quelles etaient en vore possession, dont l'usage a ete abusif, ou dont I installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la piece au fournisseur ou I'chat a e lieu, ni les couts de main-d'oeuvre pour la retirer ou I'installer afin de diagnostique la defectuosi. Elne ne couvre pas les pieces dont I'usure decoule d'une utilisation commerciale, a I'exception des equipments de climatisation. En aucune circonstance GE Apianes ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Syste certif par IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et P473 de la NSF/ANSI relatives a la reduction des allégations specifiees sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Le rendement reel peut varier selon les conditions locales de I'eau.
| Substance analysée pour la réduction | Concentration d'essay de l'influent (ng/L) | Concentration max. admissible dans l'eau du produit (ng/L) | Réduction moy. (%) |
| Gout et ordeur de chloré 2,0 ng/L +/- 10% N/A > 99 | |||
| Gout et oedur chloramine 3,0 ng/L +/- 0% 0,5 > 99 | |||
| Particules, Classe I | Au moins 10 000 particules/mL | N/A 91,4 | |
| Kystes* | 50,000/L | N/A | > 99.99 |
| Plomb | 0,15 | 0,01 | 98.85 |
| Mercure | 0,006 | 0,002 | 96.95 |
| Amiante | 107 to 108 fibers/L | N/A > 99 | |
| Toxaphène | 0,015 ng/L +/- 10% | 0,003 | 86.95 |
| SCC (substitut de chloroforme C) | 0,300 | 0,015 | > 99 |
| Alachlor | 0,050 | 0,001 | > 98 |
| Atrazine | 0,100 | 0,003 | > 97 |
| Benzene | 0,081 | 0,001 | > 99 |
| Carbofuran | 0,190 | 0,001 | > 99 |
| tetrachlorure de carbone | 0,078 | 0,0018 | 98 |
| chlorobenzene | 0,077 | 0,001 | > 99 |
| chloropicrine | 0,015 | 0,0002 | 99 |
| 2,4-D | 0,110 | 0,0017 | 98 |
| dibromochloropropane (DBCP) | 0,052 | 0,00002 | > 99 |
| o-Dichlorobenzene | 0,08 | 0,001 | > 99 |
| P-dichlorobenzene | 0,040 | 0,001 | > 98 |
| 1,2-dichloroethane | 0,088 | 0,0048 | 95 |
| 1,1-dichloroethylene 0.083 | 0,001 | > 99 | |
| cis-1,2-dichloroethylene | 0,170 | 0,0005 | > 99 |
| trans-1,2-dichloroethylene | 0,086 | 0,001 | > 99 |
| 1,2-dichloropropane | 0,080 | 0,001 | > 99 |
| cis-1,3-dichloropropylene | 0,079 | 0,001 | > 99 |
| dinosèbe | 0,170 | 0,0002 | 99 |
| Endrine | 0,053 | 0,00059 | 99 |
| Éthylbenzène | 0,088 | 0,001 | > 99 |
| éthylène dibromide (EDB) | 0,044 | 0,00002 | > 99 |
| bromochloroacetonitrile | 0,022 | 0,0005 | 98 |
| dibromoacetonitrile | 0,024 | 0,0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0,0096 | 0,0002 | 98 |
| trichloroacetonitrile | 0,015 | 0,0003 | 98 |
| 1,1-dichloro-2-propanone | 0,0072 | 0,0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanone | 0,0082 | 0,0003 | 96 |
| heptachlor (H-34, Heptox) | 0,025 | 0,00001 | > 99 |
| heptachrolepoxide | 0,0107 | 0,0002 | 98 |
| hexachlorobutadiene | 0,044 | 0,001 | > 98 |
| hexachlorocyclopentadiene | 0,060 | 0,000002 | > 99 |
| Lindane | 0,055 | 0,00001 | > 99 |
| methoxychloride | 0,050 | 0,0001 | > 99 |
| pentachlorophénole | 0,096 | 0,001 | > 99 |
| simazine | 0,120 | 0,004 | > 97 |
| Styrene | 0,150 | 0,0005 | > 99 |
| 1,1,2,2-tetrachloroethane | 0,081 | 0,001 | > 99 |
| Tetrachloroethylene | 0,081 | 0,001 | > 99 |
| Toluene | 0,078 | 0,001 | > 99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0,270 | 0,0016 | 99 |
| Acide tribromoacétique | 0,042 | 0,001 | > 98 |
| 1,2,4-Trichlorobenzene | 0,160 | 0,0005 | > 99 |
| 1,1,1-trichloroethane | 0,084 | 0,0046 | 95 |
| 1,1,2-trichloroethane | 0,150 | 0,0005 | > 99 |
| trichloroethylene | 0,180 | 0,0010 | > 99 |
| bromoforme | 0,300 | 0,015 95 | |
| bromodichloromethane | 0,300 | 0,015 95 | |
| chlorodibromomethane | 0,300 | 0,015 95 | |
| xylenes | 0,070 | 0,001 | > 99 |
| Méprobamate | 400 +/- 20% | 60 | > 99 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | > 99 |
| Carbamazepine | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| diethyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% | 200 > 99 | ||
| Métolachlor | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| Trimethoprine | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 > 99 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 > 99 | |
| Phenytoine | 200 +/- 20% | 30 | > 99 |
| Ibuprofène | 400 +/- 20% | 60 | > 99 |
| Naproxène | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Estrone | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Bisphenol A | 2000 +/- 20% | 300 > 99 | |
| Nonylphenol | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| PFOA/PFOS | 1.5 ng/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Directives et paramètres de l'alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (1.89 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33^ - 100^ (0.6^ - 38^)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Il est impératif que les méthodes d'installation, d'entretien et de remplacement du filtré recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d'installation pour connaître les renseignements de la garantie.
REMARQUE : Bien que les essais aient eté effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : RpwFE. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1.877.959.8688 ou visitez notre site internet au gewaterfilters.com.
AVERAGEMENT
Pour réduire le risqué associé à
I'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'eau dont la salubrite microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d'arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l'eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d'eau :
-
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l'installation et d'utiliser votre système.
-
L'installation et l'utilisation DOIVENT estre conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression de l'eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d'eau dépasse 80 lb/po² (5.5 bar), il est nécessaire dinstaller un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous nétés pas sur de la méthode de verification de la pression d'eau.
- N'installez pas le système s'il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous doivent installer un dispositif anticoup de bélier. Communique avec un plombier professionnel si n'êtes pas sur la méthode permettant de vérifier cette condition.
- Ne raccordez pas le système à des conduites d'alimentation d'eau chaude. La temperature de service maximale de ce système de filtré est de 38^ (100°F).
- Protégéz le filtré contre le gel. Vidangez l'eau du filtré lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tout si vous vous constatiez une réduction appréciable du débit d'eau.
- L'omission de replacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommends peut mener à une réduction du rendement du filtré et au fendillement du boitier du filtré, entrainant ainsi des fuites ou l'inondation.
- Ce système a eté mis à l'essai conformément aux normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances enumeratedes ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipué dans les normes 42, 53, 401 et P473.

Le système RPWFE est reliéf par l'IAPMO R&T en vertu des normes 42,53,401,and p473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site lapmort.org.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Voues aue quen ou you aves besoin d'aide pour vrie appareil electromnager? Visitez le site Web de GE Apliances 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee! Vou puez auy trouver dautres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Aux Etats-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : Electromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
EnregistrezVote nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de toute produit dans les délaiss prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de toute garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de touteappeareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Aux Etats-Unis : GEAppliances.com//service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Pieces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparciels peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux Etats-Unis: GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le present manuel comportent des procédures que tout utiliser peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectuels peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visitor notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numero de téléphone, ou écrivez à :
Aux Etats-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
Electromenagersge/fr/contactez-nous
Congelador Inferior
REFRIGERADORES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMENTO
Funciones 6
Controles 9
Dispensador 13
Autollenado* 14
Cafeteria Personal* 15
Realice la connexion a un
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇEE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N'utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L'utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l'acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l'acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
- Afin de prévenir leur détérisation, nettoyez les surfaces interieure/extérieure avec de l'eau tiède, un savon ou un détergent doux, et un linge doux ou en microfibres.
- Afin de prévenir les rayures et les taches d'eau, sechez les surfaces de l'électroménager en les essuyant avec un chiffon doux propre ou un linge en microfibres.
| UTILISER NE PAS UTIL | SER | |
| Linge ou éponge deux et propres Chiffon en microfibrés | Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d'accier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. Pouches | res, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. | Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable |
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE: Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pieces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d'un nettoyant avec une piece en plastique survient, nettoyez la piece en plastique avec une éponge et un détergent doux melange dans l'eau chaude.
| UTILISER NE PAS UTILISER | |
| Linge ou éponge deux et propres Linges abrasifs, éponges à récurr, tampons à récurer ou en laine d'acier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approvés; visitez la boutique de pieces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d'acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. | Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l'acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. |