PFD28KYNFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFD28KYNFS GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador con congelador inferior |
| Marca | GE |
| Modelo | PFD28KYNFS |
| Dimensiones totales (Al x An x Pr) | 69 5/8 pulg (176,8 cm) x 35 5/8 pulg (90,5 cm) x 36 5/8 pulg (93,0 cm) (con puertas y manijas) |
| Espacios requeridos (laterales / superior / posterior) | 1/8 pulg (3 mm) / 1 pulg (25 mm) / 2 pulg (50 mm) |
| Alimentación eléctrica | 115 V CA, 60 Hz, 15 o 20 A, tomacorriente con conexión a tierra |
| Presión de agua requerida | 40 a 120 psi (275 a 827 kPa) |
| Filtro de agua | Cartucho RPWFE, reemplazo cada 6 meses o 170 galones (644 litros) |
| Máquina de hielo | Automática, 7 cubos por ciclo, aproximadamente 100-130 ciclos por 24 h |
| Dispensador de agua y hielo | Con dispensador de agua fría, agua caliente (hasta 185°F/85°C) y cubitos de hielo (cubos y triturados) |
| Infusor K-Cup | Integrado (en algunos modelos), permite preparar café o chocolate caliente en dosis única |
| Llenado automático | Sensores para llenar recipientes sin manos (altura 10-20 cm, ancho 5-15 cm) |
| Iluminación | LED en el interior del refrigerador y debajo de la puerta para iluminar el congelador |
| Estante QuickSpace | Estante deslizante que se pliega para guardar artículos altos |
| Cajón de temperatura controlada | Cajón de ancho completo con ajuste de temperatura para diferentes alimentos |
| Bandeja climatizada | Bandejas separadas para frutas y verduras con control de humedad |
| Controles | Panel de control electrónico con ajustes de temperatura, modos Turbo Cool/Freeze, bloqueo, alarma de puerta, modo Sabático |
| Conectividad WiFi | Compatible con GE WiFi Connect (en algunos modelos), aplicación GE Kitchen para monitoreo y control remoto |
| Material exterior | Acero inoxidable resistente a huellas digitales (en algunos modelos) |
| Limpieza exterior | Agua tibia y detergente suave, paño de microfibra; no usar limpiadores abrasivos ni para acero inoxidable en acabados resistentes a huellas |
| Seguridad | Sistema antivuelco para modelos empotrados, bloqueo del dispensador, alarma de puerta, modo Sabático |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra, 5 años sistema sellado (compresor, condensador, evaporador) para modelos GE Profile |
Preguntas frecuentes - PFD28KYNFS GE
Preguntas de los usuarios sobre PFD28KYNFS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFD28KYNFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFD28KYNFS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PFD28KYNFS GE
INSTALE EL MANGO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Acerca de la Comunicacion del Electrodomestico 16
Filtro de Agua 17
Opiones de Almacenamento de Comidas Frescas 18
Climate Zone y Cajon de Temperatura Controlada 20
Freezer 22
Máquina de Hacer Hielo Automática . . 23
CUIDADO Y LIMPIEZA 24
Reemplazo de las Luces 25
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Preparación para Instalar el Refrigerador 26
Instalacion del Refrigerador 28
Instalación del Suministro de Agua 41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIOn
DE PROBLEMAS 45
Servicio Tecnico -Verdad o Mito. 48
GARANTÍA LIMITADA 50
SOPORTE AL CLIENTE
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE . .51
Ficha Técnica de Rendimiento 52
Soporte al Cliente 56
Escriba los nombres de modelos y de sériequiry:
N° de Modelo
N° de Serie
Busque these n�数eros en una etiqueta del lado izquierdo, circa de la parte intermedia del compartmentimiento del refrigerador.
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Modelos GE ProfileTM
Los modelos que comienzan con
las letras DFE, GFE, GFS, GNE, PFH, PFE, PFD y GFD son Modelos con Profundidad Estandar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras GYE, GYS, GWE, PYE, DYE, PWE, ZWE y PYD son Modelos con Profundidad de Mesada (CD)
*Modelos Selectos Únicamente
GE es unamarca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya)crecido usingo GE Appliances, o que esta es su primaera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y Diseño de cada uno de los electrodomesticos de GE Appliances, y creemos que ustad también. Entre otheras cosas, el registrar de su electrodomestico asegura que podamosentarle informacion importante del producto y detailles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodomestico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y númeroos Telefonicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. también puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas electricas o lesiones al using su Refrigerador, siga estas precauacionesbasicas de seguidad:
- Este Refrigerador se deben instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalacion antes de ser uso.
Desenchufe el Refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Note: La corriente que va al refrigerador no pueda ser desconectada por搜狐 configuracion del panel de control.
Nota: Las reparaciones deben ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No use extensiones electrolycas para conectar su aparato.
No guarde ni use gasolina uOTHERS VAPORES Y LIQUIDOS INFLAMABLES circa de este ni de除外odomestico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodomestico.
A fin de evacitar riesgos de que los niños queden atrapados y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse odefer arusar el本身就是.
- Los niños y las personas con capacitéFsica, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podran usar este electrodomestico solo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
- Este electrodométrico fue Diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: Areas de personal de cucina en tiendas, ofecinas y otros espacios laborales; casas de camino; por clientes en hoteles, moteles, hostales yotiros espacios residencias, servicios de comidas.
- Este electrodométrico fue Diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: areas de personal de cucina en tiendas, ofecinas y otros espacios laborales; casas de camino; por pacientes en hoteles, moteles, hostales y others espacios residencias, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Conecte al suministro de agua potable solo con una presión de agua Tmaxima de 120 psi (827 kilopascales).
PRECAUCION
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauaciones bássicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando esten fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueda romper si son expuestos a Cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caías. El vidrio Templado está Diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
- Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necessamente微量元素. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se enquirytre en el area.
No toque las superficies frias del compartmento del freezer cuando las manos esten humedes o mojadas, ya que la piel seoulda adherir a estas superficies extremamente frias.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con migunas de hacer hielo automaticas, evite el contacto con las partes moviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacion que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo de laquina de hielo automatica cuando el refrigerador está enchufado.
INSTALACION
ADVERTENCIA
VESGO DE EXPLOSION
Mantengarial y vapires inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con this se podra produir una explosiOn, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

DE CAIDA
Los modelos con estilo incorpore (modelo PYE, GYE, GYS, GWE, PWE, PYD, y ZWE son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evaporar caidas hacer adelante, que podran resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalacion en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su Refrigerador.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXION DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELECTRICAL
Enchufe en un tomacorriere con connexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podra produir a muerte, incendios o descargas eletricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adeuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodométrico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibiliad de riesgos de descargas electricas por parte del本身就是.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito electrico, a fin de asegurar que el enchufe está correctamente connectado a tierra.
En caso deistar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligation reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente connectado a tierra. No use an adaptor.
El Refrigerador deben estar siempre conectado a un enchufe spécifique con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas sociales.
Se requiere un suministro electrico con fusible y connexion a tierra de 115 voltios de CA, 60Hz 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor configuracion y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria occasionar riesgos de incendio bajo al recalentamento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corrente. Siempre tome su enchufe firmamente y empujé el mesmo hacía afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o conrialquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su extensiono extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deben tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminacion可以使ar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANT: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aun son peligrosos, incluo ahora se conserven por "solounos poco días". Si se deshara de su antiguo Refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evaporar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Retire las puertas de comida frescas y del freezer.
- Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no��an trepar bajo con calidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodomestico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable uso requiere procedimientos de descarte especials. Comuniquese con las autoridades locales paradescendingar su electrodomestico de forma ambientalmente segura.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

SGO DE ESCALDADURA
El dispensador de agua caliente能把 calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185^ (85^) . Las temperatas del agua superiores a los 125^ (52^) peuvent occasionar quemaduras graves o la muerte por escaladura. Los niños, las personas incapacitas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaladuras.
Use this electrodométrico solo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de reducir el ríesgo de quemaduras severas, lesiones por escaladura, o la muerte al usar el dispenser de agua caliente, se deben seguir las siguientes instrucciones:
No deje el recipiente sin supervisión en cercanía de niños durante ouponésedispensaragua caliente.
No permita que los niños usen el agua caliente del dispensador.
- La perilla para dispensar agua caliente requiere movimientos de giro y empujé, a fin de reducir el riesgo de que se dispense agua caliente de forma no intencional o por parte de niños pequeños. No Manipule indefidamente ni modifique la perilla para dispensar agua caliente.
El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga extremo cuidado al dispenser y beber agua. Espera que el agua se enfié hasta que sea possible beberla antes de.tomarla.Mantenga la taza o el recipiente circa del punto desdedonde se dispensa,a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que podrriantomarcontacto con su mano.
- Al dispensar agua caliente, el recipiente pueda alcanzar una temperatura muy alta. Use un recipiente con aisliente de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico puede resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases de vidrio, ya que losCambios de temperatura pueda hacer que el envase se rompa y produzca escaldadas o laceraciones.
Siempre siga las instrucciones del fabricante para la preparacion de formula de bebe. Al dispensar agua por debajo de los 51.67^ (125^) ,siempre controle la temperatura del agua antes de beber la misma.
- Al usar la funciona de agua caliente por primera vez, confirmarse si vivo por encima de los 1524 metros (5000 pies) (altitud alta). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evaporar el hervor. Para acceder a la seccion de altoud elevada, vaya a al menu de configuraciones (parametros) si esste se enquirytra presente o enotros modelos presiones Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) de forma simultanea para pagar de Hi AL a Lo AL (altitud elevada a altoud baja).
Uncarlucho del filtro de agua instalado en forma recente para que chorree agua del dispenser. Deje correr 2 galones (7.57 litres) de agua a工程技术 del dispenser de agua fria (aproximadamente 5 Minutes) a fin de eliminar el aire delsystema.Hasta que el aire sea eliminado del systema a工程技术 del dispenser de agua fria, NO use el dispenser de agua caliente ya que pueda hacer que chorree agua caliente y occasionar escaldaduras con agua caliente.
No use con agua que no sea segura a nivel microbiologico o de calidad desconocida. - El dispensador de agua caliente estáaxyeado para dispensar agua unicamente.No intente calentar o dispensar贯穿una otherasaque no sea agua.No intente desensamblor limpiar el tanque.
- No modifique el sistema de agua caliente. Effectue le mantenimiento solo con piezas de repuesto especialidas de fabrica.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Maquina de hacer hielo con ahora de espacio Laquina de hacer hielo y el recipiente está ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenimiento con mayor uso.
Luz LED de exhibicion La luz LED está posicionada a工程技术 del interior para iluminar areas del refrigerador. Las luces LED estan ubicadas bajo de la puerta de comida frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
Bandeja desplegable Permite un almacenamento adicular en la puerta cuando lo necesse y se guarda cuando no.
Cajon con control de temperatura electrònica de ancho completo (en algunos modelos) Recipiente con control de temperatura ajustable que pueda ubicar articículos más grandes.
5 Recipiente de Iacteos Compartimento除去 para sus produits.
Cubo de hielo/ Maquina de hielos
Maquina de hielos con cubos de almacenimiento de hielo..
Estante de QuickSpaceT™ *
Funciona como un estante normal de時間 completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacer adentro para guardar articulos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Disénados para capturar cerrames y permitir una limpieza mas fácil.
Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazimiento de los envases cuando la puerta es abierta y se pueda retirar fácilmente para su limpieza.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la aperture de la puerta.
Recipiente de Climate zone (area climática)
Recipientes除去的部件 Recipientes除去的部件
Filtro de agua
Filtragua y hielo
*Modelos Selectos Únicamente

Maquina de hacer hielo con ahorro de espacio*
Laquina de hacer hiel y el recipiente está umbicados en la puerta, creando un espacio de almacenimiento con mayor uso.
Luz LED de exhibicion
La luz LED está posicionada a工程技术 del interior para iluminar areas del refrigerador. Las luces LED estan ubicadas bajo de la puerta de comida frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
3 Cajon con control de temperatura electrònica de ancho completo
Recipiente con control de temperatura ajustable que pueda ubicar articulos más grandes.
4 Maquina de Hielos/ Hielera del Freezer*
Unaquina de hielos en también compartimientos le brinda más hielo cuando usted lo necesse.
Disponible en modelos Sin Dispensador; también disponible como un kit en algunos modelos.
Estante de QuickSpaceT™
Funciona como un estante normal de時間 completo cuando lo necesse y se desliza fácilmente hacía adentro para guardar articículos altos en la parte inferior.
6 Estantes a prueba de derrames
Disenados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
7 Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la aperture de la puerta.
Recipiende de Climate zone
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta*
Presione la traba desde el lado inferior de la manija paraAbrir la puerta externa.

*Modelos Selectos Únicamente
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta*
- Abra la puerta izquierda de comida frescas.
- Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
- Uso del recipiente con sujecion manual hacarriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
- Para reemplazar la hielera, ajuste laquia a los soportes de la guía y empujé hasta que laquia se ubique correctamente.
- Si la hielera no se pueda reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 14 en direccion de las agujas del reoj.


Hielo/过滤器 de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la págin 17.
ADVERTENCIA

DE ESCALDADURA*
El uso de distribuidor agua caliente antes de la evacuación de aire del sistema pueda causar quemaduras que Causean intrusion de agua caliente. Siga las instrucciones para el "Filtro de Agua - Paso 3" en la página 16 para purgar todo el aire del sistemas, a工程技术 del dispensador de agua fria antes de usar el dispenser de agua caliente.
Al usar la funciona de agua caliente por primera vez, confirmé si vivo por encima de los 5000 pies (1524 metros) (altitud elevada). Este limita la temperatura del sistemas de agua caliente a fin de evaporar el hervor. Para acceder a la sección de alto毯o, consulte la sección Acerca de los controlles-funciones.

*Modelos Selectos Únicamente

PFE28P, PYE22P Estilo de Control A, Modelos Personales

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22 Estilo de Control B, Modelos con AutoFill (Llenado Automático)

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22 Estilo de Control C, Modelos de GE Appliances

GNE29, GWE23, PWE23 Estilo de Control D, Control Sin Dispensador
NOTA: El refrigerador se envía con una envtura que protege los controlles de temperatura. Si esta envtura no fue retirada durante la instalación, retirela misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fabrica en 37^ para el compartmento del refrigerador y en 0^ para el compartmento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguracion recomendados.
Estilo de Control D: Es possible que los controlles de temperatura muesten la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real pueda variar levamente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa (PWE23, GWE23, y GNE29 only).
Controles
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control A
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Fridge (Refrigerador) y se做不到a la temperatura configuradaactualmente. Presionando y liberando el botón, se realizara un ciclo a工程技术 de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la function Turbo Cool (Frio con Turbo). La pantalla做不到a tC.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Freezer (Freezer) y se做不到a la temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizara un ciclo a工程技术 de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla做不到 a tF.
El sistema de enfiambre可以选择 ser apagado manteniendo presionado Freezer (Freezer) y Start Heating (Comenzar a Calentar). Se做不到 OFF (Apagado). Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer). Se做不到 ON (Encendido).
Apagar el sistema de refrigeracion detiene el enfiarnimiento del Refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
Cambio de la Temperatura para el Estilo de los Controles B y C
ParaCambiar la temperatura, presione ylibere las teclas Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador).La pantalla mostrará la temperatura configurada. Para Cambiar la temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada.Mantenga presionado el boton para la funciona Turbo Cool (Frio Turbo). La pantallaasntra tC.Mantenga presionado el boton para la funciona Turbo Freeze Congelacion con Turbo).La pantallaasntra tF.
Para colocar el sistema de refrigeracion en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma. Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer).
Apagar el sistema de refrigeracion detiene el enfiambre del Refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
Cambio de Temperatura para el Estilo de Control D
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Paracaejarla temperatura, presione y libre las teclas Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer). La luz de Actual Temp (Temperatura Real) se encendera y la pantalla做不到a la temperatura real. Para cariar la temperatura, presione ligeramente la tecla Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer) hasta que se mueste la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas Refrigerator (Refrigerador) y Freezer (Freezer) de forma simultánea por 3 seguidos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se deben leer Off (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeracion, presione tanto las teclas Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer). La pantalla做不到 a configuracion de la temperatura programada de 3^ (37^) para el refrigerador y -18^ (0^) para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeracion detiene el enfiambre del refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
NOTA: Para un rendimiento optimo de la temperatura, es recomendable evaporar colocar comida u或者其他 productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comida frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.


Control Style B, External Controls PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22

Estilo de Control C, Controles Externos GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22
*Modelos Selectos Únicamente
Llenado Automático con Manus Libres Elllenado automático sin manos utiliza senseores para monitorear el peso de un envase a fin de dispensar de forma automática agua filtrada sin tener que activar la paleta.
Comenzar a Calentar* El boton Start Heating (Comenzar a Calentar) se usa para起初ar el calentamento del agua para la referencia Single Serve (Individual). Para aborrar la referencia Start Heating (Comenzar a Calentar), mantenga presionado el boton Start Heat (Comenzar a Calentar) durante 3 segundos
3 Control de temperatura del freezer Ajuste la temperatura del compartmento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca Ajusta la temperature del compartmentimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze™ Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperatas del freezer bajo de aperture de puerta freqentes.
Configuración TurboCool™ Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comida frescas cuando se aperturas de puerta frecuentes.
7 Controles debloqueo Estilo de Control A-Mantenga presionada la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de functions y temperatura. Estilos de Control B y C-Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3seguidos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de functions y temperatura.
Luz del dispenser La Luz peut ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
9 Alarma de la Puerta Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejo abiertas. Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y este alternaré el sonido entre bajo, alto y apagado.
Tamaño de la Preparación El botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) se usa para selectionar el時間 de la taza individual. Mantenga presionado el botón durante 3seguidos para variar el tipo de preparación entre Coffee (Cafe) y Cocoa (Cacao).
Configuración de laquina de hacer hielo Enciende/ apaga sus mecinas de hacer hielo.
Sistema de enfiambre Encendido/Apagado Estilo de control A-Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Start Heating (Comenzar a Calentar) de forma simultanea para apagar el sistema de enfiambre. Para encender el Sistema de enfiambre, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).
Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultânea por 3 segundos, para encender o apagar el sistemas de enfiambre. Para encender el sistemas de enfiambre, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).
Dispensar la Preparación
Mantenga presionado el botón Brew Dispense (Dispensar la Preparación) durante 3 días, pero no más de 6 días, para dispensar café o cacao.
F°/C°
Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Brew Size (Tamaño de la Preparación) para variar entre F° y C°.
Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de hacer hielo) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) de forma simultánea durante 3segundos, para Cambiar entre F^圆 y C^圆 .
Control de Sonido sobre los tonos de las teclas.
Estilo de Control A - Mantenga presionada la tecla Light (Luz): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos veces para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres vezes para Low (Bajo) a High (Alto).
Estilos de Control B y C - Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos vezes para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres vezes para Low (Bajo) a High (Alto).
Altitud Elevation
Estilo de Control A (sólo PYE y PFE) - Mantenga presionada la tecla Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) para alternar entre Hi AL (Alt. Elevada) y Lo AL (Alt. Baja) para altitudes elevadas y altitudes bajas.
Configuraciones adiconiales:
- Connected Home (Hogar Conectado) estálistso* (PFE28P, PYE22P, PFH solamente)
- Filtro de Agua * - Un indicator se iluminará cuando seanecessary reemplazar el filtro. Cuando un nuevo filtró seainstalado, el indicator se apagará.
Modos Adiconiales:
Modo Sabálico
Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Alarm (Alarma) y Light (Luz) de forma simultanea durante 3 seguidos para entrada/ salir de Sabbath Mode (Modo Sabatico). Estilo de control B y C - Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simultanea por 3 seguidos para entrada/ salir del modo Sabatico. Sabbath Mode (Modo Sabatico) apagar o atenuara las luces internas, el control de temperatura y las functions avanzadas. El compresor funciona con una descongelacion por tiempo cuando este en modo Sabatico.
Estilo de Control D, Controles Internos GNE29, GWE23, PWE23

Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comida frescas se hayan deja abiertas.
Reinicio del Filtro*
Espere 3 segundos bajo de reemplazar el filtro.r.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de sistemas y temperatura
Control de temperatura del freezer
Control de temperatura del refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento del comidas frescas.
6 Configuración de laquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus migunas de hacer hielo
Modos Adiconiales:
- Modo Sabálico
Mantenga presionadas las teclas Door Alarm (Alarma de la Puerta) y Ice Maker (Configuracion de laquina de hacer hielo) de forma simultanea durante 3 segundos para entrada/salir de Sabbath Mode (Modo Sabatico).
Dispensador

ADVERTENCIA
BIESGO DE LACERACION
- Nunca coloque los dedos o cualquier(other的对象 en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer este puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y occasionar lesiones graves o una amputation.
- Use un vidrio resistente al dispensar hielo. Un vidrio no resistente seouldromper y occasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el Refrigerador se instala por primera vez, es possible que la tuberia de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco Minutes para eliminar el aire atrapado de la tuberia de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpar las impurezas en la tuberia de agua, descarte losSESprimeros vasos de agua.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador ( Tipo A et B Unicamente)
Saque la Bandeja del Dispensador hasta que se detenga.
Ubique la lengüeta en el centro sobre la parte inferior y empujé hacer adentro.
- Empujé el ensamble de la Bandeja del Dispensador hacía afuera.
- Levante la Bandeja del Dispensador hacía afuera desde la ranura central para limpiar.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador ( Tipo C Unicamente)
Tome la Bandeja del Dispensador y empujé la misma de manera firme hacíaastedasta que salga.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador ( Tipo A et B Únicamente)
- Coloque la tapa de la Bandeja del Dispensador sobre la bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos tensoros sobre cada lado.
- Centre la bandeja del dispenser y alinee laquia con las guías centrales.
- Empujé hacer adentro hasta que está firmamente en su lugar.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador ( Tipo C Únicamente)
Alinee la guía sobre la bandeja inferior con el riel sobre el dispensador y deslice el mismo hasta que se detenga contra la parte trasera del dispenser.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
-
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de laquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.
Evite llenar el vaso con hielo de forma excessiva y use vasos angostos. El hielo estancado能把 hacer el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelacion. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mesmo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comida no se deben enfiar de forma rápida en el cajón de almacenimiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenimiento peuvent hacer que laquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen. -
Para que el hielo dispenso no caiga afuera del vaso, colocque el vaso cerca de, pero sin que tengac contacto con, la abertura del dispensador.
- Es posible que ciertacantidad de hielopicado sea dispensada incluo awhile的选择acionado CUBED ICE (Hielo en Cubos).EstoSucedeocasionalmentecuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
- Una vez que el hielo picado es dispenso, es possible que parte del agua gotee del vertedor.
- A vez se formará unaLEEa cantiago de nieve en la puerta del vertedor de hielo. esta condidion es normal y habitualmente sucede cuando se dispenso hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporara.
Para Usar el Dispensador de Agua Interno*

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda bajo del compartmento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el hueco.
Presione el boton dispensador de agua.
Sostenga el vaso bajo del dispensador entre 2 y 3segundosrego de liberar el boton del dispensador. Es possible que continuedispensando agua bajo de que elboton fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el Refrigerador se instala por primera vez, es possible que la caneria de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 horas para eliminar el aire atrapado de la caneria de agua y parallenar el sistemas de agua. Durante este proceso, es possible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la caneria de agua. A fin de limpar las impurezas en la caneria de agua, descarte losSESprimeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evaporar depositos de agua, el dispenser debe ser limpiado en forma periodica con un pano limpio o una esponja.
*Modelos Selectos Únicamente
AUTOFILL (Llenado Automático)*
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES:
- Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.
Presione AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO).
Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO)
- Presione AUTOFILL (Llenado Automático) hasta que se detenga.
Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO
- Para Obtener Resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8") de alto y entre 5-15 cm (2 y 6") de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
- El nivel y funcionalidad del llenado pueda variar en envases más altos que 20 cm (8") o más anchos que 15 cm (6").
- Los volumenes de los envases PODrán variar; si aparece el mensaje de error (Envase No Entrado", intente usar un envase diferente.
- El tiempo de AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) conclusión.
Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase PODr an occasionar desbordes o variaciones en los volumenes de lienado. - Se podrán producir salpicaduras dependiendo de laubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma delenvase, y los cubos de hielo.
- Conserve los sensores limpios con una tela humeda y limpia, y no rocie liquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.
- AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) funciona mejor con una presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
- El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo

Una Sola Cápsula Keurig*
Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

sgo de Escaldadura.
- El agua proveniente del dispensador es muy caliente y pueda occasionar escaladuras o quemaduras. Lea todas las advertencias antes del uso. (Lea la page 5).
No permita que los niños usen la cafeteria.. - Siempre use un recipiente adequado para liquidos calientes (cerámica, gomaespuma, etc.)
-
No realice la elaboración en una taza de vidrio. Estoouldahacer que el vidrio se fisure o rompa.
-
Si vivo a más de 5000 pies (1524 litos), presione Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) y el control realizará ciclos desde Altitud Baja (Lo AL) a Altitud Elevada (Hi AL).
- NO use el dispensador de agua caliente de forma inmediata bajo el uso de instalar un nuevo filtro de agua, ya que this could be done. Dispense agua fría durante aproximamente 5 Minutes para purgar el aire del systema antes de dispensar agua caliente.
*Modelos Selectos Únicamente
Elaboración con Una Sola Cápsula Keurig*
Uso del dispenser para servir de forma individual

Cargue la Capsula K.
Inserte la Capsula Keurig en la cafeteria y presione hacer abajo de manera firme (escuchará un sonido de estallido).


Cierre la cafetera. La tapa ha ra clic cuando este asegurada.
PRECAUCION
Riesgo de Corte/ Puncion
- Dento de la cafeteria con capsulas hay dos agujas filosas. A fin de evaporar riesgos de lesiones, no coloque los dedos bajo de la cafeteria. Tenga cuidado al realizar la limpieza.
- Mantenga la cafeteria con capsa fusera del alcance de los niños, ya que podran sufir lesiones al usar la misma de forma incorrecta.

Dos Formas de Preparación
-
Presione el botón Start Heating (Comenzar a Calentar). O
-
Inicie el calentimiento con la Aplicación GE Kitchen. Descargue la Aplicación "GE Kitchen". Para más información, visite www. GEAppliances.com/connect.**


Cambie el Tamanio de la Preparacion
Presione el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) enequalquiermomento durante el ciclo de calentimiento, para elegir entre 6,8 y 10 onzas. El taman por omisión es de 8 onzas. Asegürese de que la taza usada sea lo suficientmente grande para el taman selectionado.
NOTA: Mantenga presionado el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) durante 3seguidos para variar entre Coffee (Cafe) y Cocoa (Cacao). La función por omission es Coffee (Cafe).

NOTA: Para abortar el ciclo de calentimiento, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentimiento) durante 3seguidos. Para abortar el ciclo para dispensar la preparacion, mantenga presionado el boton Start Heating (Iniciar Calentamento) durante 3 segundos, presione la paleta, presione qualquier boton de la pantalla ademas de Brew Size (Tamaño de la Preparación) o Brew Dispense (Dispensar la Preparación), o abra la puerta de comidas frescas derecha.

Dispensar
Una vez que el proceso se haya completado, la luz de Dispense (Dispensar) titulará en la pantalla.
Para dispensar, deslice la cafeteria sobre los rieles. Asegúrese de que la cafeteria sea empujada totalmente bajo el soporte. Coloque el tazon en el icono del tazon en la bandeja de goteo, bajo de la boca de preparacion roja. Mantenga presionado el boton Brew Dispense (Dispensar la Preparacion) durante 3 segundos hasta que escuche que el dispensador se activa.

Limpieza de la cafeteria
La cafeteria para capsulas K es de uso seguro en el estante superior del lavavajillas.
Se recomienda enjuaguar la misma completenessluego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabon.
Se recomienda la limpieza periodica del area de separacion entre el dispenser y los muebles, ya que se pueda producir manchas por el uso de la cafeteria con capsalas.
*Modelos Selectos Únicamente ** Para pacientes en Estados Unidos y sus territorios

Comunicación del Electrodomístico
(Para clients en Estados Unidos y sus territorios)
GE WiFi Connect **
(Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente) GE WiFi Connect Permitido* (sólo los modelos PFE28P, PFD28, PYD22, PYE22P, PFH)
Si su Refrigerador cuenta con una etiqueta con informacion del Electrodomestico Conectado ubicada en la parte interior como se muestra, su refrigerador pueda ser connectado a su red Wifi, permitiendo que se comunique a su Telefono inteligente para realizar monitoreo remoto, control y notificationsiones. Dependiendo de cui sea el modelo de su refrigerador, también peuticontar con una tarjeta de communicator Wifi incorpora en el producto, o un puerto para el Modulo Wifi ConnectPlus externo (se vendte por分开ado). Para poder mas sobre las functions del electrodomestico conectado, visit www.GEAppliances.com/connect, y para saber que aplicaciones de electrodomesticos connectados functionaran con su Telefono Intelligente. ** Connected A
Para usar su WiFi, presione Water (Agua) y Light (Luz) en el panel de control.
Connected Appliance Information
Contains FCCID: ZKJ-WCATA003 Network: GEMODULE_XOOX
Contains IC: 10228A-WCATA003 Password:XXXXXXXXX
MAC ID: D8-28-C9-XXXXXXX PT. NO. 257C2110G001
GE WiFi Connect Oportun*
Su Refrigerador es compatible con GE WiFi Connect using el modulo GE ConnectPlus provisto con su refrigerador. Para conectar este electrodomestico a Internet, es necessario que connecte el modulo a su electrodomestico aactively del puerto de comunicacion del electrodomestico. El GE ConnectPlus permittirque su electrodomesticoonga comunication con su Telefono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificationsiones. Para,aplerder mas sobre las functions del electrodomestico conectado,para saber que aplicaciones del electrodomestico conectado funcionaran con su Telefono inteligente y para saberdonde pueda adquierir un GE ConnectPlus, visite www.GEApliances.com/connect.**
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relacion a su electrodométrico o sobre la connectividad de red ConnectPlus (para modelos con WiFi permitted o Wifi optional), comunquese al 1-800-220-6899.
INFORMACION REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona est a subjected to las dos conditiones seguides:
- Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acpetarrialquerinterferencia recibida,incluidaslasinterferenciasquepuedanprovocar unfuncionamento no desrado.
Este equipo fue probado y cumple con los limites establescidos para un dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los limites establescidos para un dispositivo digital de Clase B, segun la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede occasionar interferencias perjudiciales sobre las communicatoraciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalacion en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepcion de radio o television, lo que pueda comprobar encendiando y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corrigir la interefencia a trovés de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cui se enquirytra conectado el receptor.
- Para Solicitar你会, consulte al proveedor minorista o a un专业技术 experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrjan anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
Solo el modulo ConnectPlus (o un modulo de communicator similar)
Exposión a RF - Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a工程技术 de una aplicación móvil. Se deben mantener en todo momento una distancia de separación minima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Modelos Selectos Únicamente *Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
Cartucho del Filtro de Agua - RpwFE
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está umbicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior.
Modelos selectos'utilizar identificacion por fecuencia radial (RFID, segun sus siglas en ingles) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La Tecnologia RFID esta certificada por la FCC
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
"Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona está suijo a las dos conditiones seguides: (1) Este dispositivo no pode occasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe acceptarrialquier interferencia recibida, incluyendo interferencias quecouldan occasionar un funcionaamento no deseado".
"Este dispositivo cumple el estandar(es) de exencion de licencia de la RSS de la Industria de Canada. Su funciona está sujejo a las dos conditiones siguientes:
(1) Este dispositivo no pode occasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferencias que poderan occasionar un funciona no desedo".
Cuando esnecessary reemplazar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada fois miseses o antes si 170 galones (643.52 litres) de agua fue en dispensados o el flujo de agua al dispenser o laquina de hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecería en la pantalla cuando seanecessary reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro seactualizará de forma automatica cuando el filtró sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicator del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea Neededo reemplazar el filtro de agua.
Retiro del cartucho del filtró
iNO TUERZA EL CARTUCHO! Torcer el cartucho podra dañar el filtró del refrigerador.
-
Retire el cartucho gustado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacía afuera.
-
Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empujé para desconectar el mesmo del porta cartuos. Es posible que gotee una petitecantidad de agua.

JNO TUERZA EL CARTUCHO!
Instale el cartucho del filtro
- Centre el cartucho con el porta cartuchos de modo que la palabra FRONT (Frente) está mirando hacía adelante. Empujé el cartucho hacía adentro, hasta que quede Completely insertado. La palabra FRONT (Frente) debería estar centrada con el porta cartucho para su correcta instalación. Losindicadores ROJOS no deben estar visibles.
Los
indicadores, rojos no del servisibles.

- Mientras continua asegurar que el cartucho está Completely insertado en el porta cartuchos, gire suavamente el filtro hacía adentro hasta que quede en posión vertical. Si el filtro no gira fácilmente, realice un control para asegurar que el本身就是 alineado de forma adequada y Completely insertado Dentro del porta cartuchos.
49-60792 Rev. 4 17
- Para los modelos con dispenser - Deje correr 2 galones de agua a工程技术 del dispenser de agua fria (aproxadamente 5 horas) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del bajo del agua instalado en forma recente pueda hacer que choree agua del dispenser. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. NOTE: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo incial del sistemas. El color del agua regresara a su estado normal bajo de unos pocos instantos de comenzar a dispenser.
Para los modelos conística de hielo únicamente - Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el aire sea purgado del sistemas. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente haque que el agua salga a chorros del cuerpo de laística de hielo, lo cualoulda generar gotitas de hielo alrededor del area de laística de hielo. NOTEA: Es normal que estas gotitas y la produccion inicial de hielo se vean descoloradas durante el Sistema de purga inicial. El color del hielo volverá a la normalidad bajo de la produccion de la prima cubitera de hielo.
NO use el dispenser de agua caliente ni la funciona Autofill (Llenado Automático) hasta que todo el aire sea eliminado del sistema.
- Mensaje de estado Reset Filter (Reiniciar el Filtro) (modelos sin pantalla táctil).
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propidad debido a perdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del过滤 cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del过滤. Algunos modelos noienen equipados con el tapón del过滤 del bypass. A fin de Obtener un tapón del过滤 del bypass, comuniquese al 800-GECARES. En Canadá, comuniquese al 800.561.3344. El dispenser y laquina de hielos no funciona arán si el过滤 o el tapón del bypass del过滤 no está instalados. El tapón del bypass se instala del mesmo modo que un cartucho del过滤.
ADVERTENCIA

DE ESCALDADURA.**
Usar el dispenser de agua caliente antes de pugar el aire delsystemapodragerenerchorreosdeagua caliente y occasionar escaladuras con agua caliente. Siga las instrucciones anteriores sobre como pugar todo el aire del systema, a través del dispenser de agua fría antes de usar el dispenser de agua caliente.
*Modelos Selectos Únicamente
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
asociado con asfixia, no permita que los niños menosores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalacion de este producto. El cartucho del filtro descartable devera ser reemplazado cada 6这点esion de agotar su capacité, o antes si se produce una reduccion notoria en el caudal.
Para Obtener el máximo Beneficio de su Sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de lamarca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de lamarca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances brinda un optimumejaponacion y confiabilidad. Los filtros notreastruplen con rigurosos estandares NSF de la industria sobreseguidad y calidad, que son importantes para los productosque estan filtrando su agua.No garantizamos que los filtrosde otheras marcas que no sean de GE Appliances complan connuestras normas de calidad,desempeño y confiabilidad.
Anterialquier consulta, o paraordenar cartuchoes de filtres adiconales, visite nthisto Web en GEAppliances.com/service. Los clients de Canada deferan visite nthisto Web en GEAppliances.ca/ service o buscar el Centro de Servicio Tecnico Camco en las paginas amarillas.
Opciones de almacenimiento de comida frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartmento del refrigerador son ajustables.
Para retiring:
Retire todos los articículos del estante.
2 Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
3 Levante el estante hacía arriba desde la parte trasera y retirel mismo.

Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacía arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2 Incline hacía abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mesmo quede bloqueada.

Estantes a Prueva de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especials que ayudan a evaporar derrames sobre estantes inferiores.

Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de si本身就是 para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante peut ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de cerrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

*Modelos Selectos Únicamente
Opciones de almacenimiento de comida frescas
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS peuvent ser lllevadas fácilmente del refrigerador al area de trabajo. Parautar el本身就是: Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacer afluera.
BANDEJA GIRATORIA*:
Para retirar: Gire la bandeja hacía afuera y bajo levante la misma de forma recta. Para retirar, colque la mano debajo de la base metalica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.

Bandejas de la Puerta Izquierda
MODELOS CON DISPENSADOR - BANDEJA FIJA*
Para retirar el mesmo: Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacer afluera.
Las bandejas de la puerta de laquina de hielos no son intercambiables; observar laubicacion alrearir el本身就是 y reemplaza la bandeja en su ubicacion correcta.

MODELOS SIN DISPENSADOR - BANDEJAS AJJUSTABLES*
Las bandejas ajustables se pueda mover fácilmente hacer arriba o hacía abajo bajo el centro de la puerta, para dar mayor flexibilitad al almacenimiento.
Para retirar el本身就是: Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacer afluera.

Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartmentimientosSeparated para un fácil acceso.
El exceso de agua que se pueda acumular en la parte inferior de los cajones o problemas de los mismos se deben limpar.


Cajón con Control de Temperatura*
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser uso para produits grandes de típos variados.
Para携带la configuracion, presione el boton de seleccion.
Note: Las temperatas indican las temperatas adequadas para la comida y la energia realmente possible variar de acuerdo con elFuncionamento normal y otherst factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuracion de comidas frescas.

*Modelos Selectos Únicamente
Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Ajustable
Para retirear:
1 Empujé el cajón fuera de su posición final.
2 Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacía afuera.
Para reemplazar:
Empujé los costados izquierdo y derecho hasta que estén Completely extendidos.
2 Primero vuelva a colocar el cajonNuevoamente y gire el mismodelrente hacía abajo para que se apoye en el deslizador.
3 Empujé el cajón hacía adentro hasta la posición cerrada.

Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón*
Para retirear:
Empujé el cajón fuera de su posición final.
2 Levante elgado frontal del divisor para desenganchar el本身就是 de la pared trasera del cajon.
Para reemplazar:
1 Enganche la parte trasera del divisor a la pared trasera del cajon.
2 Empuje el divisor hacía abajo.

Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta.
Cajon
3 Hielera * (Disponible para modelos Sin Dispensador unicamente). Disponible como Kit IM en algunos modelos).

Recipiente No Ajustable en el Freezer*
Para retirar: Empuje hacía adentro la lengüeta plástica, ya sea hacia la izquierda o la derecha.
Para reemplazar: Deslice el recipiente en laubicacion hasta quequedebloqueado.

Retiro de la Cesto
Para retiring, modelos con profundidad estandar:
- Abra la puerta del freezer hasta la posición de detencion.
- Retire el cubo de la puerta del freezer empujando la lengüeta de plástico tanto hacía la derecha como hacía la izquierda para liberar el perno de las bisagras del cubo.
- Retire la canasta del freezer levantando su parte trasera y moviendo la misma hacía atras hasta que el frente se pueda rotar hacía arriba y afuera.
- Levante hacía afuera para retirar la misma.
Para retiring los modelos con profundidad de mesada:
- Abra las puertas de alimentos frescos.
- Abra la puerta del freezer hasta la posicion de detencion.
- Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacía arriba.
- Levante hacía afuera y retire la misma.
Para reemplazarla:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.

*Modelos Selectos Únicamente
Hacer Hielo Automática
Puede llvar entre 12 y 24 horas que un refrigerador reci en instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requires un suministro de agua fria para el funciona de laquina de hielos automatica. La presión del agua deberta está entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina de Hacer Hielo Automática\*La
máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas,dependiendo de la temperatura del compartmentivo del freezer, la temperature ambiente, la calidad de veces que se abra la puerta y otheras conditiones de uso.
Laquina de hacer hielo se llenara de agua cuando se enfiye llgue a los 15^ (-10^) . Puede llvar entre 12 y 24 horas que un Refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tuberia de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en functionamento es apagado, asegúrese de que laquina de hacer hielo está apagada. Una vez que el agua haya sido connectada al refrigerador, laquina de hacer hielo pourrait ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que laquina de hacer hielo se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que la tuberia de agua se despeje. Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las primeras 24 horas de produccion, o bajo del reemplazo del filtrto de agua.

Asegürese de que nada interfiera con la extension del brazo indicator.
Cuando el cubo se统计数据 el nivel del interruptor de energia, laquina de hacer hielo dejar de produir hielo. Es normal que various cubos queden jintos.
Si el hielo no se usa con Frequencia, los cubos de hielo viejos se volveran turbios, con sabor rancio y su時間 se reducirá.
NOTA: En hogares con un niveau de presión inferior a la normal, es possible que escuche que la valvula de agua de laquina de hacer hielo realice various ciclos para produir una calidad de hielo.
PRECAUCION
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes moviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo de laquina de hielo automatica cuando el refrigerador está enchufado.
Cómo Encender/ Apagar la Maquina de Hacer Hielo
| Tipo de Pantalla (Lea la Pagina 8) | No de Modelo Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo | |
| Estilo de Control A | PFE28, PYE22P | Use el botón "ICE" (Hielo) en el control. Lea sobre los Controles, en las páginas 10 y 11. |
| Estilo de Control B | PFH28, PFE28K, PFD28, DFE28, GFE28, GFD28, GFE26, GFS26, PYD22, PYE22K, DYE22K, GYE22, GYS22 | Use el botón "ICE MAKER" (Hielera) en el control. Lea sobre los Controles, en las páginas 10 y 11. |
| Estilo de Control C | GNE29, GWE23, PWE23 | Use el botón "ICE MAKER" (Hielera) en el control. Lea sobre los Controles, en las páginas 10 y 11. |
Hielera y Dispensador*
- Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.
- Empuje hacer arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartmento.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la mesma a los soportes de la guía y empujé hasta que la hielera se ubique correctamente.
- Si la hielera no se pueda reemplazar, gire la horquilla de la hielera 14 en Directions de las agujas del reloj.


Maquina de hacer hielo (Disappearable en modelos sin dispenser; también disponible como Kit IM para algunos modelos.)
El cajón del compartmento del freezer cuenta con
almacenamento de hielo adicional.
- Abra el cajon de freezer.
- La hielera se encuesta ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.
- Empuje la canasta superior hacía adelante para retirar la hielera.
Cubo para Hielo del Freezer

*Modelos Selectos Únicamente
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
*Elimine fácilmente manchas y huellas ductilares.
Limpieza de la Parte Interior
Para evaporar olores,defer abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartmentimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Siesto no resulta practico, estruje el excesso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controlles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximamente una cucchara sobre (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y.SEque.
Para limpiar el panel metalico interno*, abra la puerta externa usingla Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un detergente suave y bajo seque con una tela suave. No use ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que这些东西 podran dañar el plástico circundante.
PRECAUCION No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén frios. Los estantes de vidrio y las tapas se peuvent romper si son expuestos a cambio de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caidas. El vidrio Templado está Diseñado para destruirse enpegueras piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el Refrigerador de la pared. Cualque tipo de cobertura de piso puede ser danada, particulamente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con reliaves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empujé el refrigerador hacía afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacía adentro. Mover el refrigerador hacía unaubicaciónlateralpodra occasionardaños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA

ESGO DE
DESCARGA ELECTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegürese de que no atraviese el cable de corriente ni la tuberia de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estar de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cucchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litre) de agua. Deje las puertas abiertas.
Modelos con LCD: Apague el refrigerador del control (pag. 9).
Si la temperatura可以选择临港ar a estar por debajo de la
congelacion, Solicite a un technician calificado que drene el
systeme de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propidad debido a una inundacion.
1) Apanege el refrigerador (pag. 9) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacie la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague laquina de hacer hielo (pag. 21).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtró de agua.
2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a工程技术 del dispensador de agua fria (aproximadamente 5 horas) a fin de eliminar el aire del sistema.
3) Dispense agua caliente a 185^ F 3 vezes (10 onzas cada vez) para eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los items tales como estantes y cajones,PEGANDO LOS Mismos de forma segura en sus respectivoslugares a fin de evaporar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Estooulda dar al refrigerador.
Lleve el mesmo solo sobre los costados del refrigerador.
Asegürese de que el refrigerador permanece en una posión erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del Modelo.
Hay una luz LED en el compartmentimiento de comida frescas y en la parte inferior de las puertas de comida frescas para iluminar el compartmentimiento del freezer.*
Sera necessario que un technician autorizo reemplace las luces LED.
En caso de ser necessario un reemplazo de este ensemble, Ilame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

Instrucciones de Instalación
Refrigerador Modelos GE y GE Profile™
Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visiteledge web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visiteledge web en: www.GEApliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
ADVERTENCIA

Cáida.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, GYS, GWE, PYD, y PWE) son inestables, especially con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evaporadas hacía adelante, que podrián resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos loscottigos yordenanzas gubernamentales. Conserve estasinstrucciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador - Asegürese de que el Consumidor conserve estas instrucciones.
- Nota para el Comprador - Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad - La instalacion de este electrodomestico requiere un nivel Basicsico de habilidades mecancas.
- Tiempo de Instalación - La instalación del refrigerador peutvariardeacuerdoconlaInstalaciondeLaTuberia de Agua enunos30minutos
- La correcta instalación del producto es responsable del instalador.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalacion inadequada la Garantia no cubirá las malmas.
PREPARACION
CÓMOMOVERELREFRIGERADORENUN ESPACIOINTERNO
Si el refrigerador nooca por una puerta,la puerta del refrigerador y el cajon del freezer podran ser retirados.
- Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
- Para retirar el Cajón del freezer, consulte la sección Como Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el Refrigerador cuenta con unaquina de hacer hielo, deben ser connectada al suministro de agua fria. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tuberia, valvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro situio web en GEAppliances.com (en Canadé en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Trinquete / Destornillador de 3/8"

llaves Allen de 1/8", 3/32", 14 " y 5/32"

Destornillador con Cabeza Phillips


Tuerca de Compresión de Diámetro Externoy y Abrazadora de Refuero (manga) de 1 / 4

Lapiz


Nivel

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8"

Destornillador con cabeza aplanada

Llave de Tuercas de 1 / 4

Cinta metrica

Llave Torx T20, T25
DIMENSIONES Todas las medicion es se dan con la pata niveladora complemente replegada.
Modelos con Profundidad de Mesada (CD) Unicamente
Modelos con Profundidad Estandar (SD) Unicamente



| SD CD | ||
| Altura General a la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra 69-7/8" 69-7/8" | ||
| Altura hasta la Parte Superior del Gabinete | 69" 69" | |
| Profundidad de la Caja sin Puerta | 29-5/8" 24-5/8" | |
| Ancho General de la Caja Exterior | 35-3/4" 35-3/4" | |
| Profu ndidad Exterior General de las Puertas/Cajones con Manijas | 36-3/8" 31-3/8" | |
COMO MOVER EL REFRIGERADOR
- Usando elARRYe cuadro, determinne si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegurese de contar con spacing para evitar daos sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicacion final.
Si los pasillos son los suficientamente grandes como para ubicar el refrigerador sin retiring las manijas, continue con el Paso 6. Deje la cinta, la envolturna y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se ocunde en laubicacion final. - NOTE: Use un carro manual con almohadillas o correas moles para transporte el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra esteultimate. Recomendamos enfátamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalacion.
Si su número de modelos comienza con GNE (SD)

Si su numero de modelo comienza con DYE, GYE, GYS, GWE, PYE, PYD, PWE (CD)

Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador sobre la temperatura lluegue a ser inferior a los 60^ (16°C), ya que no seactivara con la Frequencia necesaria paramantener las temperatas apropiadas.
No instale el refrigerador sobre la temperatura sea superior a los 100^ (37^) , ya que no funciona de forma correcta.
No instale el refrigerador en unaubicacion expuesta al agua (lluvia,etc.) o encontacto directo con la luz solar. - Instale el本身就是 en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo Completely cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje elsignificante espacio para facilitar la instalacion,una adecaducacirculacion de aire y plomeria y conexiones electricas.
Costados 1 / 8'' (3 mm)
Parte superior Gabinete/ Tapa de la Bisagra de 1" (25 mm)
Parte trasera 2" (50 mm)
RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
- NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 34.375" sin manijas (29.375" para modelos CD). Las puertas y pasillos que conducen a laubicacion de la instalaciondeferan tener por lo menos 34.375" de ancho (29.375" para modelos CD),a fin de poderdeer las puertas adheridas al refrigerador,msteadaslotransportahasta laubicacionde la instalacion.Si el ancho de los pasillos es inferior a 34.375"(29.375"para modelos CD),las puertas del refrigerador se podran rayar o dañar con calidad.Latapa superior y las puertas podran ser retiredas,afin de permitirqueel refrigeradorsea movido de forma segura enareas interiores.Siel ancho de los pasillos es inferior a 34.375"(29.375"para modelos CD), comience por el Paso 1.
Si no esnecessary retiring las puertas,continue con el Paso 11.Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas,.!.hasta que el refrigerador se enquiryre en su ubicacion final. - NOTE: Use un carro manual para transporte el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costo contra esteultimate. Recomendamos enfátamente que DOS PERSONAS realizen el traslado y completen la instalacion.
RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para puerta. Si no seSEO quingen estas sin uso oajustando tornillos y que la puerta se caiga y sobre la propidad.
A De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta deascarar o pida a otherpensa que sostenga la puerta.

B Comience por la puerta del lado izquierdo: Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacía arriba. Haga lo mesmo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.

C Desconecte los conectores electricos provenrientes de cada puerta ubicados bajo de los cobertores de las bisagras. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 1 / 4 para desconectar el cable a tierra de la bisagra. Modelos selectos, retire el tornillo de cabeza hexagonal de 1 / 4 para retiring el amortiguidor de refuerzo de la tuberia de agua.

D Modelos selectos, desconecte la tuberia de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacer abajo el collar gris oscuro cuando levanta la tuberia de agua. Coloque la linea de agua a工程技术 del conductor de la caja desdela parte superior para liberar la linea para el retiro de la puerta. La linea de agua Tiene una longitud superior a 4" y es possible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar.


CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont)
E Usando un trinque/destornillador de 3 / 8" ,retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete.

APRECAUCION
Riesgo al levantar la puerta.
Si es levantan por una sola persona, podrian occasionarse lesiones. Solicite ahora el sustener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retiring la puerta, a fin de evaporar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en unaubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamanos proportionales y se los deben hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones detenidamente.
NOTA: Para una instalacion posterior adecuada, siga el suiviente bajo de forma cuidadasa.
Las puertas de comida frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90^ con la caja hacía el frente.
Levante la bisagra
central hacia
arriba y afuera

RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el本身就是 procedimiento en la puerta opuesta. No hay tuberías de agua del otro lado.
PARA MODELOS DE PUERTA EN PUERTA De forma segura, encinte las puertas interna y externa antes de su instalacion o退回. No se requiere una alineacion de 90^ durante la instalacion y el退回 en these modelos.

RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necessitiesio)
Retire los tornillos de 3/8 asegurar la bisagra central al gabinete. El tornillo interior de 1/4 necesita un destornillador Phillips n^2 de 3/8 o un T27. Los tornillos微量元素 n^8 requirecen un buscapolos Torx 20 o uno de 1/4 .

Afloje los tornillos exterioros
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALLACION DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el Refrigerador, siga los detailles que figuran a continuacion para poder las alineaciones Criticas.
A Vuelva a instalar la bisagra central primero y gire el tornillo de 1 / 4 a 65 libras por pulgada (7.34 N-m) y tornillo微量元素 a 25 libras por pulgada (2.82 N-m). Dandole al tornillo un 1/3 de giro bajo de que quede nivelado con la superficie de contacto se lograran u

B Si la bisagra del Refrigerador posee una ranura parecida a laImagen B sobre la derecha, siga los pasos que figuran más abajo. De otro modo, dirijase al paso C.

Con la puerta LH a mas de 90^ hacela frunte de la caja, bajo la puerta delrefrigerador. Asegürese de que la puerta yla bisagra se alineen correctamente. Gire la puerta hastacerrarla y asegürese de que la parte sellada del centromóvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no pueda ser instalada at 90^ ,siga ellosproximos pasos.Instale la puerta a 90^ del frente de la caja. Si el espacio oel Modelo limita la aperture de la puerta a menos de 180^ retire la puerta y con cuidado de vuelta la misma. Controle laalineacion del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte inferior de la mesma. Las partes planas del huecodeferan coincidir con la lengueta de alineacion en el anilloplastico o de la tapa del extremo inferior. Si el hueco noestalineado con la lengueta,usando una llave Allen de5/32,gire el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en sentido antihorario para la puerta derecha y en sentidohorario para la puerta izquierda.Luego alinee la parte planacnla lengueta.Instale la puerta a 90^

Si la bisagra de su Refrigerador no posee una ranura y se parece a la imagen C de la derecha, entoces simplemente bajo el agujero exterior de la puerta sobre el perno de la bisagra.

Parte Inferior de la Puerta del Refrigerador

REINSTALLACION DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont.)
De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.
E Siga el本身就是 procedimiento para instalar la puerta opuesta. No hay cables, tuberias de agua de tapas de bisagras centrales en la puerta opuesta.
Asegürese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguidor de refuerzo a la bisagra superior.
Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTEA: Asegürese de que los cables no sufran cortes ni queden bajo de tornillos antes de ajustar these ultimos.
3 RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER
A Abra la puerta del freezer hasta su extension completa.
Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usingo un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3 / 8

PRECAUCION
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamento.
La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna othera superficie a fin de evaporar rayones.

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
4 RETIRE LA CANASTA DEL FREEZER
A Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extension completa usingo ambas manos.
Retire el cajón del freezer superior extendiendo completeness el cajón, y bajo levantar el mismo
C hacia arriba y afuera. Retire la canasta que
D Presione los deslizadores de la canasta inferior-Newamente hasta que el mecanismo de deslizamente se repliegue.

RETIRE LAS CORREDERAS DE LA CANASTA DEL FREEZER
Las correderas de la canasta del freezer peuvent ser retradas para ganar除外 espio de 1.90 cm (3/4") a工程技术 de la puerta.
A Retire la puerta del freezer como se muestra en el Paso 6.
Retire las canastas superior e inferior como se muestra en el Paso 7.
Retire el sujétador del travesano. colocado a lo largo delazo decho del ensamble del systeme de piñón y cremallera, deslizando el mismo hacía adelante.
Retire el travesano deslizando el myself hacer la derecha, y bajo empujé hacer afuera y hacer la izquierda.


Retire los cuatro tornillos de 1 / 4 con cabeza hexagonal por lado y retire los soportes laterales.

RETIRE LAS CORREDERAS DE LA CANASTA DEL FREEZER (cont.)
F Invierta los pasos para realizar el ensamble. Al instalar el travesano, siempre colocque el agujero del lado decrecho. Alinee los sistemas izquierdo y decrecho con las MARCAS de tiempo sobre los sistemas, al insertar el travesano. Siempre inserte el travesano en el sistema del lado decrecho primero y bajo el Sistema del lado izquierdo.



G Inserte el sujétador en el agujero del travesano ubicado delazo derecho.

6 VUELVA A INSTALAR LOS CAJONES DEL FREEZER
A Vuelva a instalar el cajon del freezer colocando las ruedas del cajon en la parte superior del riel montado sobre el costo de las paredes del freezer. Las ruedas del cajon del freezer deben estar sobre los costados de la canasta inferior. EN MODELOS EQUIPADOS CON MAQUINA DE HACER HIELO EN EL FREEZER: Coloque la hielera en el cajon y empujte esteultimate en el freezer con el frunte de la hielera hacia el frunte de la canasta.
Asegüres de que:
- La hielera no golpee el brazo de laquina de hacer hielo y que el cajón del freezer se repliegue
completamente en el compartmentimiento del freezer. - El tubo de llenado se extiende en la abertura de la taza de llenado en la parte trasera de laquina de hacer hielo.

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
7 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER
PRECAUCION Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
A Empuje el mecanismo de deslizamente de la canasta inferior hasta su maxima extension usingo ambas manos.
B Levante la puerta del freezer y alinee las lenguetas sobre los costados de los soportes de la puerta con los agujeros cuadrados en los mecanismos de deslizamente.

Alinee e inserte la lengüeta en el soporte de la puerta del freezer con la ranura sobre el soporte de deslizamente del freezer.
NOTA: Coloque un lado hacia adentro primero y bajo alinee elanotherlado.
Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión de 7.34 N-m (65 libras pulgada).
D Paraaabstarlasbrechasde lapuerta delfreezer,sigalas instrucciones que figuran enla pagina 130 delManual del Propietario.
Reemplace la canasta del freezer en los soportes de deslizamente y asegúrese de que la puerta del freezer funciona y se cierra libremente.
8 INSTALE LAS MANIJAS DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS
El Diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
Coloque la manija en los suspensores de montaje, y bajo ajuste los tornillos configurados con la llave Allen de 1 / 8

9 PARA MODELOS DE PUERTA EN PUERTA UNICAMENTE
Para Instalar la Manija:
Alinee la palance con la abertura sobre la puerta externa. Asegürese de que el gancho apunte hacía arriba.
- Inserte la palanca de la trabajo en la aperture y alinee la manija con los tensores de montaje.
- Una vez que la manija está nivelada con la puerta externa, ajuste los tornillos configurados con una llave Allen de 1/8".
No retire la cinta de la puerta hasta que la manija esté instalada.

10 INSTALE EL MANGO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plastico:
A Coloque la manija en el tensor de montaje, y bajo ajuste los tornillos configurados con la llave Allen de 1/8".

Vuelva a instalar las manijas usingo el procedimiento que uso para retirar las mismas.
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones para ajustar los espacios de la puerta del freezer:
IMPORTANT!
Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra central o superior.
Luego de la instalacion de la puerta del freezer, controle que los espacios Sean uniformes (la parte superior e inferior del lado derecho o izquierdo) con la plantilla provista.
En caso de espacios excessivos siga los siguientes pasos paraajsar la puerta del freezer.
Paso 1 - Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.
Paso 2 - Ajuste el tornillo del set en direccion de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usingo una llave hexagonal de 3 / 32 en direccion de las agujas del reloj con una rotacion de un cuarto hasta la mitad.
Paso 3 - Ajuste el tornillo del set en dirección contraía a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usinga una llave hexagonal de 3/32 in dirección contraía a las agujas del reloj con una rotación de un cuarto hasta la mitad.
Paso 4 - Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).
Paso 5 - Vuelva a controlar los espacios usinga plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el paso 5.

Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)

11 NIVELACION DE LA PUERTA DEL FREEZER

A Ubique la leva de ajuste de alta en la puerta del freezer. Lentamente afoje los tres tornillos de ajuste de la puerta a todoslos usingo un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3 / 8"
Ubique y afloje el tornillo de leva using an destornillador T-27.

11 NIVELACION DE LA PUERTA DEL FREEZER (cont.)
Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire la leva hacía la posión requerida.

12 RETIRE EL EMBALAJE
0-Initial position
1 - Levante de a 0.127 cm (0.050")
-1-Baje da 0.127 cm (0.050")
-2-Baje da 0.254 cm (0.100^ )
-3 - Baje de a 0.381 cm (0.150")
Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste usingo hasta 7.34 N-m (65 libras pulgada).
Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones.
Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS
(Modelos de PYE, GYE, GYS, GWE, DYE, PYD, PWE, y ZWE solo)
ADVERTENCIA

Cáida.


Los modelos con estilo incorporeal (modelo PYE, GYE, GWE, GYS, PYD, PWE, y ZWE) son inestables, especially con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evaporar caidas hacía adelante, que podrjan resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su Refrigerador.
NOTA:
Si no recipió el soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.432.2737 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al 1.800.561.3344).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: www.GEApliances.com.
MATERIALS QUE PUEDE NECESITAR
(not included)
Tirafondos
Broca para Taladro Apropiada para Anclajes
Para Soporte Anti-Volcaduras Montado en Pisos de
Concreto Unicamente

Casquillos de Anclaje
1/2" (12 mm) Diametro Exterior

MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde estáubicado el Refrigerador, W.
Asegürese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el rodapié yrialquierdespeje deseado.El ancho,W,nodefería ser inferior a 36^ El Refrigerador sera ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.approximately in the middle of this opening.

El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Despeje Deseado o Derecho
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Lapliz

Llave de tuercas de 5/16" (8 mm)

UBICACION DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS
A Coloque la plantilla de colocacion del soporte de piso anti-volcaduras (incluido bajo del kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, bajo de W, y alineado con laubicacion deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1).

Figura 1 - Visión General de Instalación
B Coloque el soporte para piso anti-volcaduras en la plantilla de ubicacion con sus agujeros para piso del lado derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla,approximamente 38.73~cm 15 1/4")desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
Sostenga en la posicón y use el soporte para piso anti-volcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque lasubicaciones delos agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
- Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte (uno a cada bajo del soporte para piso anti-volcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje acceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso anti-volcaduras para su configuracion.
Instrucciones de Instalación
UBICACION DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
Figura 2 - Ubicaciones Aceptables para la Colocacion de Tornillos
Instalación Recomendada - Madera
Instalación Recomendada - Concreto


Minimo Acceptable N° 2 - Piso de Madera
Minimo Acceptable N° 2 - Piso de Madera


Minimo Acceptable N^o2- Piso de Madera

B Construccion del Piso y la Pared de CONCRETO:
- Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos cada uno de 14 (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) 4 susjetadores de manga cada uno de 12 (12 mm) de diametro exterior
Realice los agujeros usingo los tamanos recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2. - Instale los sutetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso anti-volcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla deubicacion desdeel piso.
- Instale los tirafondos a工程技术 del soporte para piso anti-volcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
C Construccion del Piso de Mosaico y la Pared de MADERA::
- For this special case, locate the 2 wall holes identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8 (3 mm) pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
- Monte el soporte para piso anti-volcaduras using la Instalacion Minima Acceptable n^0 1 , como se ilustra en la Figura 2.
AT-4
CÓMOPOSICIONAREL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO ANTIVOLCADURAS Y DE LA BASE
A Antes de empujar el refrigerador hacla la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptaculo y conecte el suministro de agua (si esta equipado). Controle que no haya perdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el本身就是横向推力式,以提高其性能。该装置的使用方法是:1. 用拉力计测量出拉力大小,然后将拉力大小与拉力值相比较,确定拉力大小;2. 按一定比例调整拉力大小,使其达到最大值;3. 用拉力计测量拉力大小,以确定拉力大小;4. 用拉力计测量拉力大小,以确定拉力大小。
C De forma suave haga girar el refrigerador neutramente hacía el gabinete, abriendo el mesmo hasta que se detenga Completely. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es asi, con cuidado mueva el refrigerador hacía adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observate que el refrigerador está Completely apoyado sobre la pared trasera.
D Si Corresponde: Realice los ajustes de alta de las ruedas tritureras (y frontales) para adherir completeness los soportes anti-volcaduras tritureros, cuando también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
AT-3
INSTALACION DEL SOPORTE AANTI-VOLCADURAS
A Construccion del Piso y la Pared de MADERA:
Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de 1 / 8" (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usa (seURTADA USAR un clavo o punzón si no se conta con una broca) Y retire la plantilla de ubicacion del piso.
Monte el soporte para piso anti-volcaduras ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexagonal n^ 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3.
Figura 3 - Ajuste a la Pared y el Piso

NOTA: Si empuja el refrigerador hacía afuera y lo aleja de la pared por unarzón,asegúrese de que el soporte para piso anti-volcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacía atras contra la pared trasera.
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

CÓMOCONECTARELREFRIGERADORALSUMINISTRODEAGUADEL HOGAR
Se requiere un suministro de agua fria para el
funcionamento de laquina de hielo automatica. Si no se conta con un suministro de agua fria,
debera proveer uno.Consulte la section sobre
como Instalar el Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la connexion al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del本身就是 no se encontrar enchufado al tomacorriente.
- Si su Refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o particulas que podrián atascar la rejilla de la valvula de agua del refrigerador. Instale el misismo en la tuberia de agua más cercana al refrigerador. Si usa el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necessitará una tuberia adicional (WX08X10002) para realizar la connexion al filtro. No corte la tuberia de plástico para instalar el filtro.
- Antes de conectar la tuberia de agua al hogar, purgue la caneria del hogar durante por lo menos 2关键时刻.

Si usará una tuberia de cobre, colocque una tuercade compresión y una abrazadora de refuerzo (mango) en el extremo de la tuberia proveniente delsuministro de agua fria del hogar.
ADVERTENCIA

PELIGRO DE
DESCARGA ELECTRICA
Adhiera la abrazadora de la tuberia usingo el agujero existente unicamente. NO perfo el Refrigerador.

Si usar tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tuberia.
Si usar tuberías de cobre, inserte el extremo de la tuberia en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos possible. Al sostener la tuberia, ajuste la unión.
Si usar tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuercia de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excessivo pourrait occasionar perdidas.

Ajuste la tuberia en la abrazadora provista para sostener la misma en la posicion correcta. Seranecessario que abra la abrazadora haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el configuración de laquina de hielos automatística. La presión del agua deben estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
14 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
Abra el suministro de agua usinga la valvula de cierre (suministro de agua hogareno) y controle que no haya perdidas.

ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR
Consulte la informacion de connexion a tierra adjunta con el cable de corriente.
Una vez que launidad se
encuentre encendida, presione
la paleta del dispenser y
dispense agua durante por lo
menos 5 horas para eliminar
de agua, y nivelar el filtro. Las p
hielo también se deben desc
Sin Dispensador, descarte la p
produccion de hielo.

16 NIVELACION DEL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan de modo que el Refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posicion durante el funciona y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caida del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en direccion de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajo lo.

Destornillador con cabeza aplanada
AVISO: A fin deeating posibles daños sobre la propidad, las patas niveladorasdeferán estar tocando el piso de manera firme.
17 NIVELACION DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR
Recuerde que esnecessary que el Refrigerador esté nivelado para que las puertas esténperfectamente apoyadas. Si necesita ayud, revise la seccion previa sobre nivelacion del refrigerador.

A Si abide la puerta del freezer, podra ver la bisagra central.
B Inserte una llave Allen de 1 / 4 en el hueco de la bisagra central.
Ajuste la alta girando en direccion a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá. Al girar en sentido horario, la puerta se moverá hacía abajo.

Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Modelos sin Dispensión

(modelos
selectos
unicamente)


Máquina de Hacer Hielo en el Freezer, disponible en modelos Sin Dispensador y disponible como Kit IM para algunos modelos.

Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicionelos ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completeness.
Parte trasera del gancho del recipient e a cada lado

2
Empujé el recipiente hacía abajo hasta que se bloquee en su posición.

Ubicador del recipiente a cada lado
Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)
Para colocar las bandejas ajustables en la puerta:
Posicionlasbandejas sobre los portabandejas y empujehacia bajo hasta que seajusten en sus posiciones.
Para colocar la bandeja giratoria en la puerta:
- Deslice el ensamble de la base de la bandeja en el soporte de la puerta.
- Deslice la bandeja sobre la base de la bandeja.


Base de la bandeja
Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR LO QUE NECESITARÁ
Los kits de suministro de agua de cobre recommendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,dependiendo de la calidad de tuberia necesaria. Las tuberias de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Osmosis Inversa de GE Appliances, la una instalacion aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Conthersistemas de agua por osmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Osmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtró del refrigerador. Como usar el tapón del bypass del filtró del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador+junto con un filtró de agua ROoulda producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no estan equipados con el tapon del bypass del filtro. Para Obtener un tapon del bypass del filtrlo, Ilame al 800-GECARES. En Canada, Ilame al 800.561-3344.
Esta instalacion de la tuberia de agua no posee garantia del fabricante del refrigerador o de laquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubercía) en la plomería del hogar能把 occasionar danos sobre las piezas del refrigerador y generate perdidas de agua o inundación. Llamé a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tuberia de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evacitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tuberia de agua a la tuberia de agua caliente.
Si el Refrigerador es realizado antes de haber realizado la connexion de agua a laquina de hacer hielo, consulte la seccion de Controles en la page 109 para apagar laquina de hacer hielo.
No instale la tuberia de laquina de hacer hielo en areas donte las temperatas llguen a estar bajo cero.
Alizar un dispositivo electrico (tal como un taladro electrico) durante la instalacion, aseguresse de que el dispositivo cuente con doble aislacion o que este connectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas electricas, o que sea cargados a trovés del uso de una bateria.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el #:o:io local de plomería.

- Kit de Tuberia para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de 1/4 de diametro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegürese de que también extremos de la tuberia hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tuberia es necesaria: mida la distancia desdela valvula de agua en la parte trasera del Refrigerador hasta la tuberia del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tuberia adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retrado de la pared bajo la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ está disponible en las siguientes longitudes:
8^ (2.4 m) - WX08X10006
15' (4.6 m) - WX08X10015
25' (7.6 m) - WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fria para el configuracionado de laquina de hielos automatica. La presion del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La una tuberia plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún other suministro de agua plástico, ya que el suministro se oculta bajo presión en todo momento. Ciertos temas de plásticos PODránsufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y occasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cui contiene tuberia, valvula de cierre y uniones que figuran en la lista?siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (En Canadá 1.800.661.1616).
-
Un suministro de agua fria. La presión del agua deberte estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
-
Taladro électrique.
1/2" o llave ajustable. - Destornillador de punta plana o Phillips.


- 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de 14 de diametro externo - para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre y a la valvula de agua del refrigerador. O
- Si usa un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™, las uniones necessarias están preensambladas a la tuberia.

- Si su tuberia de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necessitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar la tuberia de agua al refrigerador O pueda cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y bajo usear una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tuberia para refrigerador de SmartConnect™.

- Cierre la valvula para conectar a la tuberia de agua fria. La valvula de cierre deben tener una entrada de agua con un diametro interior minimo de 5/32 en el punto de connexion a la TUBERIA DE AGUA FRIA. Las valvulas de cierre tipo montura está incluidas en manyos kits de suministro de agua. Antes de su adquisccion, asegurese de que la valvula tipo montura cumpla con los@cuidigos de plomeria locales.
Instale la valvula de cierre en la tuberia de agua potable de uso freciente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tuberia de agua.
2 ELIJA LA UBICACION DE LA VALVULA
Elija unaubicacionparalavalvulaquesea de fácil acceso.Es mejoreconectarla misma enelateraldeuna tuberia de agua vertical.Cuando sea necessario conectarla enuna tuberia de agua horizontal,realice la conexion a la parte superior o lateral,en vez dela parte inferior,afin de evapor el drenaje deequalquier sedimento de la tuberia de agua.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VALVULA
Taladre un agujero de 14 en la tuberia de agua (incluso si usar una valvula auto-perforante), usinga una punta afilada. Eliminerialquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tuberia.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 14 seoulda ver reducida la produccion de hielo o los cubos de hielo podran ser mas微量元素.

CÓMÖ INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VALVULA DE CIERRE
Ajuste la valvula de cierre de la tuberia de agua fria con la abrazadora de la tuberia.

NOTA: Se deben cumplir con los Codigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las valvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERIA
Ajuste los tornillos de la abrazadora hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en excesso o se podra romper la tuberia.

ENRUTE LA TUBERIA
Enrute la tuberia entre la entrada de agua fria y el refrigerador.
Enrute la tuberia a trovés de un agujero perforado en la pared o el piso (detras del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tanURTCAa la pared como sea posible.
Cologne la tuerca de compresion y la abrazadora de refuerzo (manga) para colocar la tuberia de cobre en el extremo de la tuberia y conecte la misma a la valvula de cierre.
Asegürese de que la tuberia está Completely insertada en la valvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.
Para usar una tuberia de plástico del kit de Tubierías para Refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la valvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego de un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excessivooulda occasionar perdidas.

NOTA: Se deben cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las valvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
DESPEJE LA TUBERIA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tuberia hasta que el agua está limpia.
Cierre el agua usinga la valvula de agua bajo de haber dejoado correrapproximamente un galon (1 litro),o 2微量元素,de agua a trovés de la tuberia.

Para completar la instalacion del refrigerador, vuela al Paso 13 en Como Instalar el Refrigerador.
Condiciones de Funcionamento Normal
El sonido de los Refrigeradoresirosoles diferente aldeaquellos mas antiguos.
Los refrigeradores modernosCNTAN con mas funeciones yutilizan una technologia mAsnea.
Escuchas lo que yo escucho? Estos condiiones son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
- Es possible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápid y por más tiempo que aquel de su Refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto cuando está的功能ando.
Es possible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presion bajo del refrigerador.
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de hielo para evaporar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco antes de dispensar hielo.
WHIR!

- Es possible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con fecuencia o cuando una grancantidad de comida es aggregada a los compartmentimentos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores estan ayudando amantener las temperatas correctas.
- Los ventiladores Cambian de velocidad a fin deproveer un enfiambre optimo y ahorros de energia.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS
- Es possible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede cuando el refrigerador se enfiña hasta la temperatura correcta.
El compresor pueda causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podra tomar hasta 5关键时刻).
La expansión y contracción de las bobinas de enfiambre durante y después de la descongelación能把 producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos conquina de hacer hielo, bajo de un ciclo de produccion de hielo, es possible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispenser, cuando se dispense el agua es possible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al起初 el proceso y bajo de que el botón del dispenser sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA

Es possible que el flujo de refrigerante a工程技术 de las bobinas de enfiambre produzca un gorgoteo similar a agua hiriendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelamento可以使 producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamento.
Es possible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelacion, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
- Cerrar la puertaouldravocarunsonido deburbujeo.
debidoa la igualacionde la presion.
COMIENZO DEL ENFRIAMENTO
Es possible que pasen hasta 24 horas para que las temperatas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Duranteicho tiempo, sedeferán minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
El freezer se enfria primo.
El compartmento del refrigerador se enfiia enultimate lugar; es possible que alcance el nivel de frío bajo de varias horas despues que el freezer.
Apagar laquina de hacer hielo permitte que tanto la comida fresca como la comida del freezer se enfrén con mayor rapidez.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicios técnico
Ahore y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es possible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas Posibles Que Hacer | ||
| Se indicó que el filtró de agua se instaló de forma incorrecta o que hay una pédida presente en el panel de control de la tapa. | El filtró de agua se instaló al revés o Tiene una pédida. | Controle que no haya pédidas. Si no hay pédidas presentes**, retire el filtró/ tapón del bypass**, gire 180° y reinstale. |
| El "Triángulo de Advertencia" está encendido. Replace Filter (Reemplace el Filtró)/Replace Water Filter (Reemplace el Filtró de Agua) está encendido. La Luz Over Due (Retraso) está encendida. | El filtró de agua está goteando o debe ser reemplazado. Filtró de agua en reverso. | Reemplace el filtró de agua, controle que no haya goteos. Retire el filtró, gírelo 180° y vuelva a instalario. |
| Dispenser Off (Dispensador Apagado) está encendido. | Control A, B y C. Se instaló el filtró equivocado. | Reemplace por el filtró adecuado. Retire el filtró, gírelo 180° y vuelva a instalario. |
| No está filtrando Bypass del filtró instalado | o en los Controles B y C | Instale el filtró de agua correcto. |
| Reset Filter (Reiniciar Filtró) está encendido | El filtró de agua está goteando o debe ser reemplazado | Reemplace el filtró de agua, o instale el bypass del filtró** Mantenga presionado Reset Filter (Reiniciar Filtró) durante 3seguidos para reiniciar(control D únicamente) |
| La luz del indicator del filtró de agua no está iluminada | Esto es normal. Este indicator se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtró de forma rápida. | Para más información, consulte Acerca del Filtró de Agua. |
| La manija está floja/la manija tiene un espacio de separación. | Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Como Ajustar la Manja de Comidas Frescas y Como Ajustar la Manja del Freezer. | |
| Pitido del refrigerador Se tratate de la alarmá | de la puerta Apague o desactive la misma | con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando,sole所提供 detener la alarma. |
| No enfiña | Consulte Acerca de los Controles. | Consulte Acerca de los Controles |
| El agua tiene mal gusto/olor* El dispensador | or de agua no fue usedo durante un tiempo prolongado | Dispense agua hasta que toda el agua en elsystema sea repuesta. |
| El agua en el vaso está caliente* Es normal | cuando el refrigerador es Usedo por primera vez cuando de su instalación | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrie Completely. |
| El dispensador de agua no fue usedo durante un tiempo prolongado | Dispense agua hasta que toda el agua en elsystema sea repuesta. | |
| El systema de agua fue drenado Espere | varias horas hasta que el suministro repuestos se haya enfirado. | |
| El dispensador de agua no funciona* El su | ministro de agua está apagado o no está conectado | Consulte Como Instalar el Suministro de Agua. |
| El filtró de agua está atascado o el enchufe del filtró/ bypass no fue instalado | Reemplace el cartucho del filtró o retirer el filtró e instale el tapón del bypass**. | |
| Es possible que haya aire atrapado en elsystema de agua | Presione el brazo dispenser durante por lo menos 5minutos. | |
| El agua en laerva está congelada debido a que los controles estan configurados en una temperatura demasiado fria | Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada bajo de 24 horas, comuniquese al service tknownico. | |
Modelos Selectos Únicamente
*Algunos modelos noienen equipos con el tapón del filtro del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtro del bypass, comuniquese al 800-GECARES. En Canadá, comuniquese al 800.561.3344.
| Problema Causas Posibles Que hace | ||
| Chorrea agua del dispensador* El cartuch | o del filtro fue instalado en forma reciente | Deje correr agua del dispensador durante 5 Minutes (aproximamente 2 galones). |
| No hay producción de agua ni de cubos de hielo* | La linea de suministro o la válvula de cierre está atascadas | Llamé a un plomero |
| El filtro de agua está atascado Reemplác | el cartuche del filtro o retire el filtró e instale el tapón del bypass**. | |
| El cartuche del filtró no está instalado de forma apropriada | Retire y(vuelva a instalar el cartuche del filtró, asegurándose de que se pueda bloquear correctamente en su lugar. | |
| Laquina de hacer hielo está apagada | Controlle que laquina de hacer hielo está encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. | |
| Gotea agua desde el dispensador* Puede | haber aire presente en el sistema de entrada de agua, hacer que gottle agua luego de ser dispensada | Dispense agua durante por lo menos 5 horas para eliminar el aire del sistemas |
| AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado* | No todos los envases functionan con AUTO FILL (Llenado Automático) | Intente con un envase diferente |
| Mensaje de error Consulte la pág. 14 | ||
| Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14 | ||
| AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda* | No todos los envases functionan con AUTO FILL (Llenado Automático) | Intente con un envase diferente |
| Enfriimiento del freezer, la comida fresca no se enfiña | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energia prolongado | Espere 24 horas para que la temperatura en algunos compartmentimento alcance las temperaturas seleccionadas. |
| El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* | Normal La puerta del dispensador de agua seoulda partir inferior de la capsaule se haya abollado,能做到 que el punzón perforce el filtró y hacer que el café molidoDSLase el punzón inferior | evite usar capsaules dañadas/ abolladas, y limpie la agua inferior antes de laproxima producción |
| Flujo de producción bajo Es possible que la parte inferior de la capsaule se haya abollado,能做到 que el punzón perforce el filtró y hacer que el café molidoDSLase el punzón inferior | ||
| Flujo de producción bajo/ gotea agua desde la puerta interna | La agua superior de la cafeteria se atascó | Desatasque los agujeros de la agua superior, using an gancho de papel y enjuague la cafeteria. Enjuague la misma bajo de cada uso. |
| La cafeteria no es detectada o hay un goteo de agua caliente desde la parte superior de laquia. | Ensemble incorrecto de la cafeteria en el soporte | Asegúrese de que el Logo de Keurig esté en elante. Presione la cafeteria Completely Dentro de los soportes. |
| El café es dispensado con salpicaduras o con burbujas que revientan. | Agujero de ventilaciónBloqueado en la cafeteria | Asegúrese de que el agujero de ventilación en la parte inferior de la cafeteria está despejado de comida o de cualquier(other tipo de contaminación. |
Modelos Selectos Únicamente
*Algunos modelos noienen equipos con el tapón del filtro del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtro del bypass, comúniquese al 800-GECARES. En Canadá, comúniquese al 800.561.3344.
| Problema Causas Posibles Que hace | ||
| La calidad de labebida no es laesperada. | Es possible que esté usingo Capsulas Kno estándares o vencidas. | Se recomienda el uso de las capsalas K deKeurig oficiales que no estén vencidas ni dañadas. |
| Gotea liquido de la cafeteria una vezcompletado el ciclo yLUgo de haberretirado la mesma del soporte. | Es posible que queden liquidosretenidos por lacafeteria yque goteencuando esta sea retirada. | Use una tela o envase para capturar losgoteos al retirear la cafeteria. |
| Retraso al usar el dispensorador de laCápsula de Keurig | Para asegurar que se sirva unbebida de calidad, se requiere unpequeño retraso a fin de asegurarque el refrigerador estáfunciondo正好correctamente | Asegurar unfuncionamentoconsistentente yde calidad requiere que el refrigeradorse retrase al dispensar por un periodod timpo corte |
| Una vez servida, mibebida en polvo no salio complemente de la capsauleusada. | Dependiendo del tamanoo seleccionado,es posible que elpolvo no sea disueltocompletamente. Algunas bebidas enpolvo desarrollan "grumo"al serdejascolocadas durante cierto tiempo. | Sacuda las capsalas delpolvo antes de la preparacion, a fin de deshacer el grumo ypermitir un mayor uso. Para aquellas bebidasen polvo sin filtro, use la seleccion del cicloCocoa (Cacao). |
| Es dificil cerrar la tapadeldispositivo de preparación. | La cásula K no estácompletamenteapoyada. | Presione la capsaula K hasta el fondo de lacafeteria antes de cerrar la tapa. La aguainferiordebe perforarla capsauleKantes delcierrede la tapa de lacafeteria. |
| La cafetera gotea durante el ciclo de preparación | Problemas al cerrar la tapa de lacafeteria o lacapsauleK estádañada | Presione la capsaule K hasta el fondo de lacafeteria antes de cerrar la tapa. La aguainferiordebe perforarla capsauleKantes delcierrede la tapa de lacafeteria. Se recomienda usarcápsulas Koficiales deKeurig que no hayan sido dañadas y quecuenten con un Buen sellado entre la tapasuperior y el fondo deplástico. |
| La puerta de mi refrigerador hace unchirrido | Disminución dellubricantedeferido a unalmieza accidentaldellubricante sobrela bisagra | Es mejordenopor la piez del service delubricante de GEA numero WR97X166y aplicar elmisso sobre la bisagra en laubicacionespecificadaEs possible rociar un poco de lubricanteno toxico tal comoesperaisde cocción noadherente a base desilicona,vaselina olubricantesde grado alimenticioaprobadospor NSF.IMPORTANT:No use WD-40,ya que esteeliminaracualquier-grasa restante en oalrededor de la bisagra. |
| Nivelación inadeudacAsegúrese de que | le unaunidad esténvelada. | |
| Si las puertas fueron retiradas yensambladas nuevamente duranteel procesode instalación,la linea deflotación yelarnés debajo del tapade la bisagra superior se podrán salider su posición y frotar contra la puerta,maintras la puerta gira. | Retire la tapa de la bisagra superior yasegúrese de que la linea de flotación yelarnés que pasa através delperno de labisagra se hayan colocado apropiamente yno toquen ninguna de las partes de la puertadurante la rotación.Tambienayuydará la aplicación dellucrante de grado alimenticioalrededor delárea delbuje en la puerta. |
Modelos Selectos Únicamente
*Algunos modelos noienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtró del bypass, comúniquese al 800-GECARES. En Canadá, comúniquese al 800.561.3344.
SERVICIO
Antes de solicitar el servicios专业技术e, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser besoinario, seoulda programar el service专业技术 visitandonos a工程技术 en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| Es posible que se requiera un cambio del filtró de agua del refrigerador antes de losSESmeses. | VERDADERO | Elindicador del filtró de agua indicará la necessities de reemplazar el filtró de agua cada sesmesos o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una Ciudad a othera; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la produccion de hielo decrece, el filtró de agua deben ser reemplazado, incluoso exceptique elindicador del filtró no indique la necessities del reemplazo |
| Laquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuestarchufado a un receptáculo de corriente. | MITO El refrigeradordebe ser conectado al agua, y laquina de hacer hielo deseben ecendenda. Asegürese de que laquina de hacer hielo estáencendida,soledescuésde que lacafeira de agua estéconctada yque el agua está abierta.Laquina de hacer hielopuede ser encondid/ apagada desde los controlles y asegurar que la misma estáencendida, como se indica en el panel de control del refrigerador.Consulte Acerca de laMQina de Hacer Hielo Automática. | |
| Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediamente agua fria disponible desde el dispensador de agua. | MITO El tanque del dispensador de agua ubicado Dentro del refrigerador guarda agua para dispenser. El agua del tanque necestà 24 horas para enfiarase luego de la instalacion. Las altas conditiones de uso no permittirán que haya tiempo para que el agua se enfièr. | |
| Luego de dispensar agua, es normalque caiganunas pocas gotas de agua. . | VERDADERO Es possible que caigan las pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mesmo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retirelvidrio lentamente del dispensador. | |
| Nunca veré escarcha Dentro del compartmentido del freezer. | MITO La escarcha Dentro del freezer típically indica que la puerta no estácorrectamente sellada, o se dejo abierta.Si se encontrarascarcha,despeje la mismautilizando una espátula deplástico yuna toalla, luego asegürese de que noHayapaquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer s cerrre.Controleel panel de control del refrigerador para asegurar que laalarma de la puerta estáactivada. | |
| Cuando se instala el refrigerador, oLUego de reemplazar el filtró de agua, debo dispensaragua por cincomins. | VERDADERO Un refrigeror o filtró de agua instalado en forma reciente contiene aire enlascañerías de agua.Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5minutos para eliminar el aire de lacañeria de agua ydespejar el filtrlo.Para los modelos Sin Dispensador, descarte laprimera cubitera de produccion de hielo luego del reemplazo del filtrlo. | |
| Parallenar la hielera hasta sucapacidad maximizinga,debeceria dispensarentre 12 y 18 horas despuesede lainstalacion. | VERDADERO Dispensar 3 or 4 cubos entre 12 y 18 hours luego de la instalacionpermite que el hielo se dispense Dentro de la hielera, que a su vezrequiree de laquina de hacer hielo para producir hielo adicional.Producion normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. | |
| Puede usar el tapón del bypass del filtró de agua para determinar si el filtrorequireu un reemplazo. | VERDADERO Una reduccion en el flujo del dispensador de agua o una reduccion en la produccion de hielo podrnanindirla necessities de reemplazarel filtró de agua.Instaletapón del bypass del filtró de agua(provisto con el refrigerador en algunos modelos),ycontrolle flujo desde el dispensador.Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocacion del tapón del bypass, reemplace el filtró de agua. | |
| La parte superior del las puertas del refrigerador siempre estara alineada. | MITO Variadasosuen��ponectar la alineacion de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el qual el refrigerador está instalado,y la carga de las puertas.Si la parte superior del las puertas de alimentos frescos no estan alineadas,useuna llave Allen de ¼"paraajustarla puerta derecha o Izquierda.El tornillo deajuste estáubicado en elcostado inferior derecho o izquierdo de la puerta;abra la puerta delfreezer para acceder al tornillo. | |
| Las manijas de la puerta del refrigeradorsepuenajustar fácilmente. | VERDADERO Si lasmanijades la puerta esta nfojas o Tiene un separacion con la puerta,sepodranajustarusinguna llaveAllen de 1/8",sobre los tornillos umbicados en losextremos de las manijas. | |
| Es posible que el hielo presenteproblemas con su olor yabor. | VERDADERO Luego de起初 laquina de hielo, o de reemplazar el filtró de agua,descarte laprimera produccion de la cubitera de hielo para evitar problemas de olor ygusto. |
SERVICIO
Antes de solicitar el servicios专业技术e, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, seoulda programar el service专业技术 visitandonos a工程技术 of Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. | VERDADERO Si | las puertas de alimentos frescos no está alineadas, use una llave Allen de 1/4" para ajustar la puerta de la derecha / izquierda. El tornillo de ajuste estáubicado en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda. Abra la puerta del freezer para tener acceso. |
| Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. | MITO Las puertas | sólo se deben retirar cuando sea necessario para evaporar daños en el pasillo o en el acceso hasta laubicación final. |
| Las puertas del refrigerador que no cieren bajo de la instalación se podran ajustar para que cieren de forma correcta. | VERDADERO en algunos modelos | En algunos modelos, las puertasdeferán ser retiredas a 90 grados e instaladas a 90 grados en el gabinete, como se describe en el procedimiento de Reinstalación de las Puertas del Refrigerador, a fin de que la puerta cierrecorrectamente. |
| Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. | MITO | Las patas niveladoras frontales son ajustables y sedefería用工 para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. |
| Controle perdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. | VERDADERO Al | pugar el aire del sistemasde agua, controle perdidas en todas las conexionesde las calierías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexiónde la tuberia de agua de la puerta. |
| Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. | MITO No use cera | pulidor, blanqueador u otherst products que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controlle estas instrucciones en "Limpieza de la Parte Exterior". |
Algunos modelos no estan equipados con el tapon del bypass del filro. Para obtener un tapon del bypass del filro, Iame al 800-GECARES. En Canad, Iame al 800.561-3344.
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
Todo el service de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un先进技术 autorizzato de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del service专业技术, visitenos en GEAppliances.com, o comuniquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el service,onga los datos de series y modelos disponibles.
Para realizar el serviceo tecnico de su refrigerador se podra requireir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagostico. Estdo da al tcnico del Servicio de Fabricia de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rapiida qualquier problema con su electrodomestico, y de ayudar a GE Appliances a melhorar sus productos al brindarle a GE Appliances la informacion sobre su electrodomestico. Si no desea que los datos de su electrodomestico Sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su technique NOentarigar los datos a GE Appliances en el momento del serviceo.
| Por el periodo de GE Appliances reemplazará: | |
| Un Año desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del Refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también provejar, sin costo, todo el trabajo y el servicios relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) desde la Fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Sólo Modelos GE PROFILE™ | |
| Cinco Años desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del sistemas de refrigeración sellado (el comprasor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistemas de refrigeración sellado, GE Appliances tambiénprovejar, sin costo, todo el trabajo y el service relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
Que NoEsta Cubierto:
- Viajes del的技术o del servicea su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. - Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, uso para propósitos differsentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. - Danos sobre el acabado, tales como oxido sobre la superficie, deslustrés o manchas pequeñas no informadas bajo de las 48 horas bajo de la entrega.
-
Reemplazo del cartucho del filtró de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fauna del rango de funciona bajo el rango de sedimentos en el suministro de agua.
-
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriorsmente.
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
- Danos consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
- Producto no accesible para brindar el serviceo requireido.
- Daño occasionado por un bajo de agua de unamarca que no es GE Appliances.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS—Su una y exclusiva alternatively es la reparacion del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantias implicadas de commerciaridad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan a un año o al periodo más corto permitted por la ley.
Ea t e i a d n de EE.UU. Si el producto estan en un area donne no se encuntra disponible un Proveedor Autorizo del Servicio Tecnico de GE Appliances, usted sera responsable por el costo de un viaje o se podra requerir que traiga el producto a una ubicacion del Servicio Tecnico de GE Appliances Autorizo para recibir el service. En Alaska, la garantia limitada excluye el costo de envio o llamadas del service a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da derechos legales especificos y es possible queonga others Derechos legales que varian entre un estado y other. Para concer cales son sus Derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal or al Fiscal de su estado.
Para los clients de Canad: Esta garantia limitada se extende al comprador original y qualquier comprador posterior de products comprados en Canad para uso residencial dentro de Canad. El service a domicilio warrant sera proportionado en las areas donte estadisponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Comuniquee con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Por el Periodo de: Reemplazaresos, Sin Costo:
Treinta Dias DeSde la fecha de compra original.
Cualquier parte del cartucho del filtró de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.
Que NoEsta Cubierto:
Viajes del的技术ico del servicea su hogar para ensenearle sobre como usar el producto.
Instalacion inadecuada.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos differsentes a l original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtró de agua debido a la presión del agua que está FHAera del rango de configuracioniento especialico o debido a excesso de sedimentos en el suministro de agua
Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
- Danos consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS:
Su unica y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantías implicadas de commerciedad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan aarethmeso al periodo mas corto permittido por la ley.
Esta garantia se extende al comprador original y aequalier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño.
dento de EE.UU. En Alaska, la garantia excluye el costo de envio o llamas al serviceo的技术ico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da rechos legales especificos y es posible que tengao otros direchos legales que varian entre un estado y other. Para concer cales son sus dechros legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal or al Fiscal de su estado.
Para Adquisiones Realizadas en Iowa: Este formularioDebe poseer lairma y Fecha del comprador y del vendedor antes de la Consumación de esta vente.
Esteformulariodeberia serretenido porel vendedor en un archivo duranteun minimo de dos anos.
Comprador:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
Firma Fecha
Vendedor:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
Firma Date
- Si su pieza de GE Appliances falla bajo a un defecto en la fabricacion bajo de los treinta días desde la Fecha de compra original, le entregaremos una pieza nuevo o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a whomle realizo la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, sera cancellada. La garantía no cubre la falla de las piezas que estan dañadas cuando estan en su posesión, si son abusadas, o si fueon instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a whomle realizo la compra ni cubre el costo del trabajo para retiring o instalar la mesma a fin de diagnósticoar la falla.No cubre las piezas usadas en productos de uso commercial, excepto en el caso de equipo asconzonadores de aire.En ningun caso GE Appliances sera responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estandares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reduccion de demandas especificadas en la fichat ecnica de rendimiento y en iapmort.org.
El rendimiento real podra variar en relacion a las conditiones locales del agua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusion(mg/L) | Concentración de agua maximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Clorox 2.0 mg/L +/- 10% N/A | >99 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina | 3.0 mg/L +/- 10% | 0.5 | >99 |
| Particula, Clase I | Por lo menos 10,000 particas/mL | N/A 91.4 | |
| Particula, Clase I | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.95 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/L | N/A | >99 |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (quimico sustituito del cloroforo) | 0.300 | 0.015 | >99 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Alazina | 0.100 | 0.003 | >97 |
| Benceno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 | >99 |
| Tetracloruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobanceno | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 | 0.00002 | >99 | |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 | >99 |
| Cis-1,2 dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno | 0.086 | 0.001 | >99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropieno | 0.079 | 0.001 | >99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 | >99 |
| Dibromuro de estileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrilo | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| Dibromoacetonitrilo | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptacloro | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 > 99 | |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Styrene | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 > 99 | |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Acido tribromoacúlico | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromaflormo | 0.300 | 0.015 | |
| Bromodichloromelano | 0.300 | 0.015 95 | |
| chlorodibromomelato 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Moprobamato | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Atanolol | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| DEET | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| Metolacloro | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| TCEP | 5000 +/- 20% 700 > 99 | ||
| TCPP | 5000 +/- 20% 700 > 99 | ||
| Fenitoina | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| Ibuprofen | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% 300 > 99 | ||
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| PFOA/IFOS | 1.5 mg/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Pautas de Aplicacion/Parametros de Suministro de Agua
Fluo de Servicio 0.5 gpm (189 ppm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33^ -100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litres)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recommendados por el fabrican te, a fin de que el producto funciona de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalacion.
NOTA: Observe que awhile la evaluacion se realizo de acordo con conditiones estandares de laboratorio, el desempo no vale variar. Reemplazo del Cartucho: RpwFE. Para poder los costos estimados de los elementos de reemplazo, llama al 1.877.959.8688 o visite nuestro situ Web en gewaterfilters.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestion de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiologicamente segura o de calidad desconocía sin una desinfección adecuada, antes o.aftere, del sistemas. Los sistemas certificados para la reduccion de quistes se podran usar en aguas desinfectadas que能把n contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de perdidas de agua o inundacion, y para asegurar un rendimiento optimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalacion y uso de este sistemas.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos loscottigos estatales y locales de plomería
- No se deben instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deben instalar una valvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre como controlar la presión del agua, comuniquese con un plomero professionnel.
- No instale cuando se pueda producir conditiones de golpe de ariete. Si existenCONDITIONES DE golpe de ariete,debere instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre como controlar esta condidon, comuniquese con un plomero profesional.
- No instale en lineas de suministro de agua caliente. La temperatura maxima de funciona el agua para thisistema de filtros es de 100^ (37.8^) .
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperatas sean inferiores a 33^ (0.6^) - Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meSES o antes, si observa una reduccion notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, seoulda producir un rendimiento inferior del filtr yquebraduras en el espacio de colocacion del filtr, occasionando perdidas de agua o inundacion.
*Este sistemas fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reduccion de las sustancias que figuran a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistemas fue reducida a una concentracion inferior o igual al limite permittedo agua quedea el systema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 u P473.

Sistema RPWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estandares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reduccion de demandas especificadas en laiffsa的技术e de rendimiento en iapmort.org.
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
Desea rir a cua o nca yda con su eodomestico? Inte a rves del Sitio Web de GE Apliances las 24 hares del dia, qualier dia del an! Usted maye pctar mas electrodomesticos maravillosos de GE Apliances y aprovechar todos nuestros servicios de sope a raves de Internet, diseados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
1. Registre su Electrodoméstico
i Registre su electrodomestico nuevo a través de Internet, según su conveniensia! Un registrar pumental de su producto permittirá una mayor訊ación y un serviceo más puntual de acuerdo con los关键时刻 de su garantía, en caso de surgir la necessities. Internacionalmente, se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El service de reparacion de expertos de GE Appliances está a solo un paso de su puerta. Conecte a工程技术 y programa su service a su convenenciaequalierdialn.EnEE.UU.:GEAppliances.com/service o comuniquese al 800.432.2737 durante el horario de atencion commercial.
Garantías Extendidas
Adaquera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que está disponible cuando su garantía aun está vigente. La pueda adquirir en cualquier momento a工程技术 de Internet. Los servicios de GE Appliances aun estarán alli cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuniquese al 800.626.2224 durante el horario de atencion commercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el serviceo tcnico de sus propios electrodomesticos podran solicitar el envio de piezas o accesos directamente a sus hogares (se acceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a trovés de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma Telefonica al 877.959.8688 durante el horario de atencion commercial.
Las instruetiones que figuran en este manual cubren los procedimientos que seran realizados porrialquier usuario. Otros servicios技术和 generalmente deben ser derivados a personal calificado del service. Se deberá tener cuidado, ya que una reparacion indefinidaoulda hacer que elfuncionamento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuesta satisfecho con el service que reciibo de GE Appliances, comuniquese con nosotros a trovés de nuestro situ Web con todos los detalles, incluyendo su numero Telefonico, oriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact