GFT14ESSMWW - Sèche-linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFT14ESSMWW GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 14 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection d'humidité, départ différé |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran numérique avec boutons de sélection |
| Entretien | Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFT14ESSMWW GE
Questions des utilisateurs sur GFT14ESSMWW GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFT14ESSMWW - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFT14ESSMWW de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GFT14ESSMWW GE
Comment superposer la secheuse à la laveuse (Optionnel) 19
Inversion de l'ouverture de la porte (Optionnel) 21
CONSEILS DE DÉPANNAGE....22
GARANTIE LIMITEE. 25
SERVICEÀLACLIENTÉLE......26
Inscrivez ici les numeros de modele et de série:
Modèle #
Serie #
Ces informations figurent sur l'etiquette située à l'avant de la sechese, derrière la porte.
GUIDE DE
L'UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D'INSTALLATION
GFT14
NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heures de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthetique qui composent chaque apparéil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre electroménager GE en ligne des maintainant. Des sites Web et des numérios de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
▲AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet apparéil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détaches à l'aide d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
- NE placez PAS d'articles exposés aux huiles de cuisson dans la séchuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d'enflammer une brassée. Pour réduire le risque d'incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de seche-linge se produit sans chaleur (periode de refroidissement). Évitez d'arrêter une séchuse avant la fin du cycle de sechage à moins que tous les articles soientrapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
N'autorisez PAS les enfants à jour sur ou dans cet apparéil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximé de l' apparéil en fonctionnement.
Enlevez la porte de la secheuse lorsque l'appareil est mis hors service ou au rebut. - NE vous penchez PAS dans l'appareil lorsque le tambour est en rotation.
N'installez PAS et ne rangez PAS cet apparéil à un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes.
■ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l'appareil. - NE répAREZ PAS cet apparéil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque piece, à moins que cela ne soit expressément recommendé dans les instructions d'entretien ou de réparation destinées à l'utilisateur dont vous avez une comprhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour eviter que les vêtements fondent ou des dommages à l'appareil. - N'employez PAS de produits assouplissants NI d'agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.
- NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
Nettoyez le filtré à charpie et nettoyez et videz le condenseur avant ou après chaque chargement.
N'tilisez PAS la secheuse sans que le filtre a charpie et le condenseur ne soit en place. - NE rangez PAS de matieres combustibles, de l'essence ni d'autres liquides inflammables a proximite de la secheuse. Gardez la zone autour de I'admission d'air à I'avant de la secheuse et tout I'espace adjoining libres de charpie, de poussiere et de saletés.
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié. - Débranchez l'appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d'appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l'alimentation électrique.
- NE faites PAS fonctionner cet apparéil s'il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démontré, ou encore si des pieces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
- NE vaporisez AUCUN type d'aerosol dans, sur ou à proximé de la secheuse, et ce en tout temps. N'utilise AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la secheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de chic électrique.
■ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
Comment démarrer
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet apparéil.
Les caractéristiques et l'apparance de la cuisine montré dans ce manuel peuvent varier selon le modele.

Étape 1
Étape 2 Étape 3 Étape 4

Power
Si I'ecran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l'afficheur.

- Sélectionné le cycle de séchage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section réglage des contrôleis pour de plus amples renseignements.)

Start
Pause
-
Si vous avez besoini un cycle de lavage, appuyez sur le bouton Start/ Pause (Départ/ Pause).
-
Chargez le linge sans le tasser.
Fermez la porte.
REMARQUE: La secheuse ne démarre pas lorsque la porté est ouverte.

ou
- Appuyez sur le bouton Timed Dry (Sechage minuté), faites tourner le bouton pour régler la durée de sechage et appuyez sur le bouton Temp (Température) pour définir votre propre température.
Commandes

Appuyez pour activer l'affichage. Si I'écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre apparéil de l'alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation).

Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
| Mixed Loads (Charges mixtes) ou Normal (Selon le modele) | Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester. |
| Cottons (Cotons) | Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles Energy Star® sont testés sur Cottons (Cotons) avec les paramètres par défaut. |
| Heavy Duty (Intensif) | Pour manteaux grand format, jetsés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux. |
| Towels (Serviettes) | Pour serviettes OU draps. Il n'est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée. |
| Casuals (Tout-Aller) | Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et pour les laines. |
| Active Wear (Vêtements Sport) | Pour les vêtements de sports, d'exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage. |
| Sanitize (Désinfecter) | Réduit certains types de bactéries de 99.6 %, notamment : Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibacterien survient lorsqu'une chaleur elevée est appliquée durant une partie du cycle de séchage. |
| Quick Dry (Séchage rapide) | Pour les petites brassées qui doivent être séchéées rapidement, comme les tenues de sport ou les uniformes d'école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédENT a laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures. |
| Delicates (Delicate) | Pour la lingerie et les tissus délicats. |
| Dewrinkle (Défloissage) | Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage. |
| Warm Up (Préchauffage) | Fournit 25 minutes de préchauffage des vêtements. |
| Air Fluff (Air froid) | Fournit 30 minutes de temps de culbutage sans chaleur. |
| Rack Dry (Grille de séchage) | Pour les articles délicats sans culbutage, utilisez la grille de séchage. Placez les articles, tels que les pulls en laine ou les tissus délicats, à plat sur la grille de séchage. Séchez à basse température. |

Temp
Temp (Temperature)
Vouspouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
| High (Haute) Pour | es cotons normaux à lourds. |
| Medium (Moyenne) | Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage. |
| Low (Basse) | Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (sechage par culbutage à basse température). |
| No Heat (Sans chaleur) | Cette option ne peut être utilisée qu'avce la commande Air Fluff (Air froid) et Timed Dry (Sechage Minuté), par laquête le culbutage des articles s'exécute sans chaleur. |
Comment démarrer
| D | Level | Level (Niveau) Le détector surveille en permanence le niveau d'humidité dans le linge. Quand l'humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la séchuse s'arrête. REMARQUE: Le détector du taux d'humidité (Level) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Timed Dry (Séchage Minuté), Air Fluff (Air froid), Rack Dry (Grille de séchage), Warm Up (Préchauffage) and Dewrinkle (Défroissage). |
| Ex Dry (Extra sec) | Utilisé pour les tissus résistant ou les articles qui ont besoin d'être très secs, comme par exemple les serviettes. | |
| Dry (Sec) | Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C'est le cycle recommendé pour un fonctionnement en économie d'énergie. | |
| Damp (Humide) | Pour laisser les articles partiellement humides. | |
| E | Damp Alert | Damp Alert (Alerte d'humidité) Cette option fait sonner la séchuse quand les vêtements ont été séchés jusqu'à un certain niveau d'humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour secher. Damp Alert (L'Alerte d'humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la séchuse continuea à secher. Le fait de retarder les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles. |
| F | Timed Dry | Timed Dry (Séchage minuté) 1. Appuyez sur le bouton de Timed Dry (Séchage programmé). Les lumières autour du bouton clignoteront. Sélectionnez le temps de séchage en tournant le bouton pour augmenter ou diminuier le temps par incrèments de 10 minutes jusqu'à 2 heures et 30 minutes. 2. Sélectionnez Temp de séchage. 3. Fermez la porte. 4. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause). |
| G | eDry | eDry (sur certains modèles) Réduit la consommation totale d'énergie des cycles spécifiques de la séchuse en ajustant certains régles de température. REMARQUE: Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné. Les modèles Energy Star® sont testés sur le cycle Cottons avec les régles par défaut pour déterminer le classement de la consommation d'énergie utilisée de cette séchuse. L'options eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l'options High et le niveau de séchage Dry sont spécifiquement concès pour ce cycle pour réduire la consommation d'énergie. Pour des économies d'énergie optimes, activé eDry. Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d'énergie varient en fonction des charges et des cycles. La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate). |
| H | My Cycle Hold to Set | My Cycle (Favori) Configuez votre propre combinaison de régles et enregistrrez-la ici pour ensuite la lancer d'une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu'un cycle est en cours. Pour enregistrer une combinaison de régles My Cycle (Mon cycle). 1. Sélectionnez un cycle de séchage. 2. Changez les régles Temp et Level afin de répondre à vos besoins. 3. Sélectionnez toutes les options de séchage souhaiétés. 4. Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) et maintainez-la enforcée pendant trois secondes pour sauvégarder votre sélection. Un bip sonore retentit et le bouton s'allume. Pour lancer votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée: Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) avant de secher une brassée. Pour modifier votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée. Répéter les étapes 1 à 4. |
| I | Ext Tumble | Ext Tumble (Culbutage prolongé) Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements. L'affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin). Le temps de culbutage prolongé n'est pas ajouté à la durée du cycle affchéé. |
Comment démarrer
| J | Delay Dry | Delay Dry (Mise en séchage différée)Utilisez pour retarder le démarrage de votre séchuse.1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.2. Appuyez sur Delay Dry (Mise en séchage différée). Vous pouvez changer le délié d'attepte par intervalles de 1 heures en utilisant le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée).3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.REMARQUES: Si la portee est ouverte alors que la séchuse est en mode Delay Dry (Mise en séchage différée), le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée) est à nouveau enforcée. |
| K | StartPause | Start/Pause (Départ/Pause)Appuyez pourmettre en marche un cycle. Si la séchuse fonctionne, vous l'arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle.NOTE: En arrêtant la séchuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel. |
| L | Temp Level←→ | Lock (Verrouillage)Vous pouvez verrouiller les contrôleires pour empêcher toutchioix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôleires après avoir commencé un cycle.Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la séchuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.Pour verrouiller les contrôleires de la séchuse, maintenez,enforcésles boutons Temp (Température) et Level (Niveau) simultanémentpendant 3 secondes.Pour déverrouiller les contrôleires de la séchuse, maintenez,enforcésles boutons Temp (Température) et Level (Niveau) simultanémentpendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l'état verrouillé/déverrouillé.L'icône de contrôle de verrouillage de l'affichage s'allume quand il est branché.NOTE: Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée. |
| M | Damp Timed AlertDry←→ | Signal (Sonnerie)Lorsque le voyageant est à marche, la séchuse émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur les touches Damp Alert (Alerte d'humidité) et Timed Dry (Séchage minutié) et maintenance-les pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l'état de verrouillage ou de déverrouillage. |


Affichage et voyants d'etat
L'écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.
De plus, cet écran affiche l'etat de la secheuse :
| Status (Etat) | DRY ⇒ DAMP ⇒ COOL (SEC - HUMIDE - REFROIDISSEMENT) |
| Verrouillage des commandes. | |
| Sonnerie de fin de cycle activée. | |
| Clean Filter (Nettoyer le filtré) | Il est nécessaire de nettoyer le filtré. Consultez la section Entretien et Nettoyage. |
| Empty Tank (Vider le réservoir) | Il est nécessaire de vider le réservoir d'eau. Consultez la section Entretien et Nettoyage. |
| Temp | Affiche le réglage de température sélectionné High (Haute), Medium (Moyenne), Low (Basse) ou No Heat (Sans chaleur). |
| Level (Niveau) | Indique le réglage sélectionné pour le séchage Extra Dry (Extra sec), Dry (Sec) ou Damp (Humide). |
| Damp Alert (Alerte d'humidité) | Indique que l'advertissement Damp Alert (Alerte d'humidité) est activé et émettra un bip sonore lorsque le linge atteindre un niveau de séchage humide. |
| Timed (Minuté) | Indique qu'un cycle Timed Dry (Séchage minuté) est en cours. S'éteint à la fin du cycle. |
| Est Time Remaining (Temps restant estimé) | Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle. |
| My Cycle (Favori) | Indique que la fonction My Cycle (Favori) est en cours. |
| Ext Tumble (Culbutage prolongé) | Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours. |
| Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée. |
Chargement
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
Étiquettes d'entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des etiquettes d'entretien de tissu qui concernnent le linge a secher.
Sechage etiquettes
Sechage par culbutage

Sechage

Normal

Tissus à pressage permanent/ infoissables

Doux/tissusdélicats

Ne pas secher par culbutage

Ne pas secher (utilise avec « No pas laver »)
Réglage de température

Max. Moyen Min. Pas

dechaleurir/air
Instructions spéciales

Sécher sur corde/ suspendre pour sécher

Secher par égoullage

Secher a plat

A l'homme
Conseils pour le tri et le chargement
AVENTISSEMENT

-Risque d'incendie
- Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence à distance de la sechese.
- NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (meme après le lavage).
-
Aucune laveuse ne peut éliminer l'huile totalement.
-
NE séchéz AUCUN article qui a déjà reçu un type d'huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
- Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent secher sur une corde à linge.
- Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l'explosion ou l'incendie.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne sechez pas un drap avec des chaussettes ou d'autres petits articles.
N'ajoutez pas votre feuille d'assouplissant textile lorsque la brassée a commencé àCHAuffer, car elle risque de provoquer des taches d'assouplissant. Les feuilles d'assouplissant de tissus BounceMD pour séchues ont été approvées pour cette séchuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutillement de I'energie et cause des faux pris.
Grille de séchage
Utilisez une grille de sechage pour secher les articles delicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les
articles à plat sur la grille de sechage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de sechage, la déployer à l'intérieur du tambour de la secheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.

REMARQUES :
La grille de sechage est conque pour une utilisation avec le programme de Timed Dry (Sechage minuté). L'utilisation de la grille avec un programme de sechage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserve l'humidité dans les articles.
N'tilisez pas la grille de sechage lorsque d'autres vetements dans la secheuse ne sont pas disposés sur la grille.
La grille de sechage, WE01X26416, est disponible en tant qu'accessaire. Commandez en ligne à Electromagenersge. ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, 24 heures par jour ou par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures normales de travail.
Entretien et nettoyage
Intérieur
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la séchuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la séchuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre séchuse.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtré à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtré à charpie. Mouillez vos doigs et retirez la charpie. Une fois qu'il a été nettoyé, glissez le filtré dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d'aspirer la charpie de la sechuse une fois par année.
N'UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTR.

Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détermgent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable utilise pour la fabrication du tambour de la sechuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sechuse GE Appliances. Si le tambour de la sechuse venait a etre marqu ou raye en cours d'usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n'afacteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Éclairage du tambour
REMARQUE: La lampe du tambour ne peut pas etre remplacee par le consommateur sur les modeles ou il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait a cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.
Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de replacer l'ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la séchuse ou de déconnecter la séchuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l'ouverture de la séchuse vers l'intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat.

Retirez la vis et le couvercle en plastique pour acceder à l'ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis.
Commandez en ligne une ampoule de rechange WE11X26351 sur Electromenagersge.ca/fr/products/filtres-et-accessoires, par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales d'affaire, ou procurez-vous une ampoule modele 7C7 chez votre détaillant.
Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s'allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.
AVENTISSEMENT

Risque d'électrocution
Débranche l'alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
AVENTISSEMENT
- Risque d'électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de chocolélectrique lors d'un entretien.
Personnel de réparateur - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.
Entretien et nettoyage
Réservoir d'eau
RETIRER L'EAU CONDENSEE DU RESERVOIR APRES CHAQUE CYCLE DE SECHAGE.
NOTE: Si le tuyau de vidange est installé, la vidange du réserve d'eau n'est pas nécessaire. Voir la section Connexion DU TUYAU DE VIDANGE dans les consignes d'installation de ce manuel.
- Retirez le réservoir d'eau.
Lors du retrait du réservoir d'eau de la secheuse, tenez-le à deux mains parce qu'il est lourd et prenez soin de ne pas renverser d'eau contenue dans le réservoir. - Videz l'eau condensée contenue dans le réservoir d'eau.
Pour éviter un trop-plein, qui pourrait conduire à une fuite d'eau à l'extérieur de la séchuse, vidangez l'eau restant dans le réservoir d'eau après chaque cycle. Remplir en trop causera l'arrêt prematuré du cycle jusqu'à ce qu'il soit vidé.
NOTE : Lorsque levoyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, le sèche-linge ne fonctionnera pas tant que le réservoir n'a pas été vidé et le voyant réinitialisé. Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et le voyant s'éteint et la séchuse reprendra le cycle.


Condenseur
LE CONDENSEUR DOIT ETRE NETTOYE UNE FOIS PAR MOIS.
- Ouvrez le couvercle du compartment du condenseur.


Déverrouiller
-
Debloquez les deux languettes de verrouillage.
-
Retirez le boîtier du condenseur du compartment du condenseur.


- Nettoyez complètement le boîtier du condenseur et l'intérieur du compartment du condenseur. Utilisez de l'eau du robinet pour nettoyer entre les rainures de la boîte du condenseur en laissant couler l'eau du robinet. Mettez la main à l'intérieur du compartment du condenseur et essuyez tous les débris. Assurez-vous que les joints en caoutchouc du condenseur sont exempts de débris avant de les réinstaller.
NOTES :
Assurez-vous de nettoyer sua condenseur une fois par mois pour eviter une perte de performance de la secheuse.
Lrs du remontage du condenseur apres nettoyage, assurez-vous que les languettes de verrouillage sont bien dans la position de verrouillage. Ne jamais faire fonctionner le seche-linge sans que le condenseur ne soit instalé.
Instructions d'installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégrality.
- IMPORTANT - Gardez ces instructions pour l'usage de l'inspecteur électrique local.
IMPORTANT - Observe toutes les réglementations et ordonnances en vigueur. - Installez la sechese conformément aux instructions du fabricant et aux reglementations locales.
- Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
- Remarque pour le consommateur - Gardez, ces instructions à titre de référence ultérieure.
- L'installation de la séchuse doit être effectuee par un installateur qualifié.
- Retirez la porte de la vente séchéuse avant de la mesure au rebut ou hors service.
- Les renseignements d'entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.
- Ne laissez pas les enfants monter sur l'appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l'appareil est utilisé à leur proximité.
- La responsabilité d'installer correctement l'appareil relève de l'installateur.
- Toute défaillance de l'appareil suite à une installation incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
- Installez la secheuse à où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la secheuse.
AVENTISSEMENT

Risque d'incendie
- Risque d'incendie - L'installation de la secheuse doit être effectuee par un installereur qualifie.
- Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
- N'installé et ne remisez PAS cet apparéil dans un lieu où il peut être exposé à l'eau ou intempéries.
- Pour réduire le risque de blessure grave, voir demort, suivez toutes les instructions d'installation.
- Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
Si vous envisagez de superposer une séchuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette séchuse. La trousse est vendue séparément.
DéBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sechuse latoralement et enlevez les coussinets d'expedition en mousse en les poussant sur les cotes et en les detachant des pattes de la sechuse.
Assurez-vous d'enlevez toutes les pieces en mousse autour des pattes.

DIMENSIONS
DE LA
SECHEUSE


*NOTE:
Avec pieds de niveaument rétractés : 33-1/4 (84.5 cm)
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm)
Superposé:66-1/2" (168.9 cm)
DIMENSIONS DE LA CONNEXION ELECTRIQUE

CORDONS D'ALIMENTATION
GE Appliances recommende vivement l'utilisation de pieces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d'alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.
| No de pièce | Type Longueur Intensité de courant | |
| WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30 | ||
| WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30 | ||
| WX9X4 3-Trifilaire 6 Pied 30 | ||
| WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30 | ||
| WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30 | ||
| WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30 | ||
ConsultezVote annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
AVENTISSEMENT
- Risque d'explosion
Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence a distance de la secheuse. Placez la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d'une installation dans un garage. L'omission de prendre ces précautions peut provoque la mort, l'explosion ou l'incendie.
L'espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtes 2,54 cm (1 po) avant et arrêté 2,54 cm (1 po) haut
- Il faut veiller à procurar le dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 150~cm^2 (60 pouces carrés) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3m^2 (120 pouces carrés) au minimum d'espace ouvert.
DEGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l'orifice d'aération sont les suivants: 0 cm (0 po) des deux cots, 2,54 cm (1 po) à l'arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE OU PRÉFABRIQUEE
- Installation DOIT être conforme à la NORME DE SECURITE POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/ CSA-Z240 MH, ou, si la norme n'est pas applicable, à la NORME NATIONALA AMÉRICANE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
- Prévoyez une ouverture dotée d'une zone ouverte de 63~cm^2 (25 pouces carrés) pour l'infiltration d'air extérieur dans de la sécheuse,chambre.
- Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.
INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAINS OU DANS UNE CHAMBRE
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, à laforthème édition du CODE NATIONAL DE L'ELECTRICITE, ANSI/NFPA N° 70 (pour les séchues électriques).
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir :
- Aucun kit d'installation particulier n'est nécessaire.
- Si la sechese est installee seule, une surface minimale de 388~cm^2 (60po^2) d'espace ouvert est requise. Si la sechese est installee avec une laveuse, une surface minimale de 774~cm^2 (120po^2) d'espace ouvert est requise.


RACCORDEMENT D'UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint coulissant

Tournevis a tete plate

Tournevis cruciforme

□ Niveau

Avant d'effectuer le branchement électric, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la séchuse au panneau de distribution électric. Assurez-vous que le cordon d'alimentation de la séchuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Lunettes de protection

Gants

Réducteur de tension 3/4 po (UL)

Cordon d'alimentation de la secheuse (non livre avec l'appareil)
Conformé à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d'acheter le cordon.

Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation d'une longueur de d'1,8 m (6 pieds).
AVERTISSEMENT

Risque
d'electrocution
Débranche l'alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pieces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution.
A VERTISSEMENT
- Risque
d'electrocution
Certaines pieces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent partager un risque de chocoléctrique lors d'un entretien.
Personnel de réparateur - NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : condensateur de démarriage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les branchements electriques utilisant un cordon d'alimentation :
AVENTISSEMENT

Risque d'incendie
Utilisez un cordon d'alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour séchue avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées. Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Débranche l'alimentation avant d'effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d'alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une séchée branchée par cordon mis à la terre:
Cette séchuse doit être mise à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette séchuse utilise un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AAVERTISSEMENT
Une connexion incorrèctedu conducteur de mise à
la terre de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique.Consultez un électricien ou réparateur qualifiési vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre.NE modifie PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien agreé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT

Risque
d'electrocution
POUR ÉVITER LES CHOCSELECTRIQUES, DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN.
Cette séchuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les connexions de fil directes :
AVERAGEMENT

Risque d'incendie
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Debranche l'alimentation avant d'effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d'alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une séchue à branchement permanent :
Cette sechuse doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent
ou encore un conducteur de mise à la terre de
l'appareillage doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté à une borne de mise à la terre de l'appareillage sur l'appareil.
AAVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à
la terre de l'appareillage peut poser un risque de chocolélectrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERAGEMENT

Risque d'electrocution
POUR EVITER LES CHOCSELECTRIQUES, DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN.
Cette séchuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
BRANCHEMENT DE LA SECHEUSE À L'AIDE D'UN CABLE À 4 FILS (À UTILISER POUR L'INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE: Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de l'électricité impose aux nouvelles constructions d'utiliser un raccordement à 4 fils pour une séchuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n'autorisent pas une mise à la terre via le neutre. Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.

4 conducteurs en cuivre N^10 minimum ou cordon d'alimentation de 120/240 V 30 A pour sechue muni de cosses ouvertes ou a anneau (non fourni).
- Declenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
- Assurez-vous que le cordon de la secheuse est débranché de la prise murale.
- Retirez le couvercle du cordon d'alimentation situé à l'arrière supérieur.
- Retirez la vis de mise à la terre verte et conservezla pour une utilisation a I'etape 7.Retirez la vis centrale (marquee N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise a la terre.
- Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d'entrée du cordon. Faites passer le cordon d'alimentation dans le support du réducteur de tension.
- Connectez le cordon d'alimentation comme suit : A . Connectez les 2 fils sous tension aux vis exte de la plaque a bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N). - Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à la terre (trou place au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
- Fixez le cordon d'alimentation dans le support du réducteur de tension.
- Réinstallé le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
RACCORDEMENT DE LA SECHEUSE A L'AIDE D'UN CABLEA 3 FILS
Faites installer, si le code local l'exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d'eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.

3 conducteurs en cuivre N^ 10 minimum ou cordon d'alimentation de 120 / 240V30A pour sechue muni de cosses ouvertes ou a anneau (non fourni).
Connexion à 3 fils
Ne peut pas etre utilise au Canada.
Ne peut pas etre utilisee dans une maison mobile.
Ne peut pas etre utilise dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas etre utilise dans les vehicules recreatifs.
Ne peut pas etre utilise dans les regions ou les codes locaux interdisent la mise a la terre par le biais du cable neutre.
- Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
- Assurez-vous que le cordon de la secheuse est débranché de la prise murale.
- Retirez le couvercle du cordon d'alimentation situé à l'arrière supérieur.
- Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d'entrée du cordon. Faites passer le cordon d'alimentation dans le réducteur de tension.
- Connectez le cordon d'alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque a bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d'alimentation dans le réducteur de tension.
8. Réinstallé le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE
VIDANGE DE L'EAU SANS UTILISER LE RESERVOIR D'EAU
Vous pouvez utiliser la sechese sans utiliser le réservoir d'eau en suivant les procédures ci-dessous.
CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE
La secheuse peut eliminer l'eau condensée par pompage à l'aide du tuyau de vidange fourni.
Les procédures de connexion du tuyau de vidange sont les suivantes.

1. Déconnectez le tuyau de vidange A.

2. Raccordez le tuyau de vidange A à l'autre ouverture.

3. Raccordez le tuyau accessoire B (tuyau de vidange de grade longueur) à côté de tuyau de vidange A.

- Lors de la connexion du tuyau de vidange B, veilles à ce que la hauteur du tuyau ne dépasse pas 120 cm (47").
- Àprouvésoirraccordéle tuyau de vidange,vous pouvez maintenant directement éliminer l'eau condensée vers un tuyau d'évacuation vertical ou un lavabo.
CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE (SUITE)
- Sur le bord d'un lavabo : le tuyau de vidange doit et être placé à une hauteur inférieure à 47^ (120 cm) et supérieur à 30^ (76 cm). Pour garder le bec du tuyau de vidange coudé, utilisez le guide en plastique fourni. Fixez le guide sur le mur avec un crochet ou au robinet avec un morceau de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
- Assemblez le tuyau de vidange et le guide de tuyau et fixez-les avec un attache-cable.


N'insérez pas le tuyau de vidange dans le tuyau d'évacuation de plus de 10 cm (4 pouces). Si vous insérez le tuyau de vidange de plus de 10 cm, vous risquez de provoquer une fuite.
INSTALLATION FINALE
1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU
Placez la séchuse à proximé de l'emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivèllement pour la mesure de niveau de gauche à droite, et de l'avant vers l'arrière.

3 DEMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
Power

REMARQUE: Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d'appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l'écran ne s'allumera pas.
La sécheuse est maintainant préte à l'emploi.
2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation d'une longueur de d^1,8m (6 pieds).

Assurez-vous au préalable qu'une mise à la terre existe bien et qu'elle fonctionne correctement.
Instructions d'installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
Si vous envisagez de superposer une séchuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette séchuse. La trousse est vendue séparément.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
- IMPORTANT - Gardez ces instructions pour l'usage de l'inspecteur électrique local.
- IMPORTANT - Observe toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.
- Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
- Remarque pour le consommateur - Gardez, ces instructions à titre de référence ultérieure.
- L'installation de la secheuse doit être effectuee par un installateur qualifie.
- La responsabilité d'installer correctement l'appareil relève de l'installateur.
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.561.3344 durant les heures normales de bureau.
Numéro de piece GE Appliances Accessoire
Gardez les matieres et les vapeurs inflammables telles que l'essence à distance de la secheuse.
Placez la secheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d'une installation dans un garage.
L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l'explosion ou l'incendie.
L'espace minimum entre la secheuse et les murs
adjacents ou d'autres surfaces est le suivant: 2,54 cm (1 po) des deux cotés 7,62 cm (3 po) avant et arriere 2,54 cm (1 po) haut
- Il faut veiller à procurar le dégagement nécessaire à l'installation et aux interventions de service.
- Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 150~cm^2 (60 pouces carres) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3m^2 (120 pouces carres) au minimum d'espace ouvert.
DEGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l'orifice d'aération sont les suivants: 2,54 cm (1 po) des deux cots, 7,62 cm (3 po) à l'arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
CONTENU DU KIT (GE APPLIANCES NUMERO DU KIT GFA24KITL)

OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme

□ Niveau

Gants

COMMENT PREPARER L'INSTALLATION
Aplatisse le carton pour l'utiliser comme cale pour coucher la secheuse sur le cote. Utilisez le carton pour protégger également le sol en face de l'endetroit choisi pour l'installation.
INSTALLATION DU SUPPORT DE SUPERPOSITION
1 INSTALLLEZ LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
A. Retirez la vis du couvercle de la laveuse du cote gauche. Alignez les trous dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le cote gauche de l'appareil et remettez la vis en place. NOTE: Ne revissez pas la vis de façon à ce que l'alignement des trous de la secheuse soit facilité.
B. Insérez la vis suivante dans le support à l'arrête de la laveuse.

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE (SUITE)
B. Alignez les troussu support sur ceux situés à l'arrière de la secheuse. À l'aide d'un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.
C. Serrez les vis de support de la sechese, puis serrez les vis du dispositif de superposition.
Vis longues dans les supports et la secheuse

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE
AVENTISSEMENT
Coupez l'alimentation électrique avant de
proceder à l'installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas.
A VERTISSEMENT

Risque lie au poids excessif
L'omission de prendre cette précaution peut cause une blessure au dos ou à une autre partie du corps, ou des dommages matériels.
- La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la séchuse.
- Évitez le basculement et le débranchement des services publics.
- La secheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la secheuse.
A. Placez la séchuse au-dessus de la laveuse. Protegez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la séchuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
3 COMMENT TERMINER L'INSTALLATION
ATTENTION
Ne poussez pas sur la sechuse.
lorsqu'elle est installee au
dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la secheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.
A. Reportez-vous aux consignes d'installation pour terminer l'installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d'installation pour terminer l'installation de la sechuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la séchuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.

Instructions d'installation
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
- Avant de commencer, débranchez la sechuse de sa prise électrique.
- Manipulez les pieces avec soin afin d'éviter d'abîmer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
-
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
-
Àprous avoir commencé, ne déplacez pas la sechese avant que l'inversion de l'ouverture de la portenaité effectué.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières du côte droit vers le côte gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côte droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
RETIREZ L'ASSEMBLAGE DE PORTE
Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retient l'assemblage charnière / porte à la sechuse. Mettre soigneusement l'assemblage charnière / porte de côte.

3 RETIREZ, TOURNZ ET REMPLACEZ LA PORTE INTÉRIEURE
Retireez les six vis qui fixent la porte interieure a la porte exterieure. Retireez la porte interieure, faites-la pivoter de 180^ et reinstallez-la dans la porte exterieure en utilisant les mêmes six vis.

Retirez les six vis et la porte interieure

Porte interieure représentée pivotee de 180^

Remplacer la porte interieure et six vis
RETIREZ, TOURNZ ET REMPLACEZ LA PLAQUE DU PENE
Retirez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côte opposé.

4 TOURNZ ET REMPLACEZ L'ASSEMBLAGE CHARNIÈRE / PORTE
Tournez et remplacez l'assemblage charnière /porte, du cote opposé, en utilisant les mêmes deux vis.

Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| La séchuse émet des sécousses et des bruits | Le bruit/ou les secousses sont normaux. La séchuse est peut-être placée sur une surface inégale | Placez l'appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu'à ce qu'il soit bien de niveau. |
| Le séchage est trop long | Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l'est aussi dans la séchuse). | Les tissus lourds et de grande taillie contiennent de l'humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taillie en de plus petites charges pour accélérer le séchage. |
| Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) | Séchues à condensation Les sèches à condensation pr生产车间 généralement plus de temps à sécher qu'une séchuse à évacuation. | |
| Les commandes sont mal régliées | Régliez les commandes conformément à la charge que vous séchez. | |
| La boîte du condenseur est bouchée | Retirez et nettoyez le boîtier du condenseur. En outre, nettoyez le supportou se trouve la boîte du condenseur, en s'assurant que tous les joints sont libres de débris. Remettez la boîte du condenseur et verrouillez-la en place.Voir Condenser (Condenser) dans la section Entretien et nettoyage. | |
| Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. | Remplacez les fûibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des séchues étant équipées de 2 fûibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent. | |
| Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché | Nettoyez pas plusieurs charges dans la séchuse à la fois. | |
| Surcharge/charges mixtes Ne nettoyez pas plusieurs charges dans la séchuse à la fois. | Nettoyez qu'un ou deux articles, ajoutez d'autres vêtements afin d'obtenir un bon culbutage. | |
| Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide | La brassée est composée de vêtements lourds et légers | Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry (Plus Sec). |
| Le filtre à charpie, le condenseur et/ou l'admission d'air situé à l'avant de la séchuse est bouché | Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie et/ou l'admission d'air situé à l'avant de la séchuse. | |
| Le capteur d'humidity est sale | Nettoyez le capteur avec un chiffon humide. | |
| Les touches de commande ne répondent pas | Les commandes ont été accidentellement régliées au mode réparation | Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause). |
| Les commandes ont été accidentellement régliées au mode verrouillage | Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enforcée pendant 3 secondes pour déverrouiller la séchuse. | |
| Les commandes fonctionnement mal | Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile. | |
| La séchuse ne démarre pas | Le panneau de contrôle est en « veille » | C'est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. |
| La séchuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la séchuse soit entièrement branchée dans la prise. | ||
| Fusible grillé/disjoncteur déclenché | Vérifiez le fuse disjoncteur et remplacez le fuse ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les séchues électriques utilisent deux fûibles ou disjoncteurs. | |
| La séchuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) | Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la séchuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours. | |
| Le réservoir d'eau est plein | Si le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, il sera nécessaire de voir le réservoir d'eau avant de remettre la séchuse en marche. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage pour les instructions de vidange du réservoir d'eau. | |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Aucun chiffre n'apparait pendant le cycle, il ne fait que s'allumer | La séchuse évalue la quantité d'humidité du linge | C'est normal. Lorsque la séchuse détectera un faible niveau d'humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. |
| Le temps restant a diminué | Le temps estimé risque de changer lorsqu'une charge plus petite est en train de sécher | C'est normal. |
| Impossible de procéder à une sélection et la séchuse émet un double bip | L'option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l'option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné | C'est normal. |
| La séchuse fonctionne mais 00 est le temps restant affché | L'option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée | C'est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n'est pas affché. L'option de culbutage prolongé durable environ 60 minutes. |
| Nettoyez le filtre (message) | Le bouton Power (Alimentation) a été activé | Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer un cycle de séchage et le message disparaître. |
| La séchuse neCHAFFE pas | Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la séchuse peut tourner mais neCHAFFE pas | Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Vote séchuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. |
| Temps de séchage non uniformes | Type de charge et conditions de séchage | La charge, les types de tissu, l'humidité des vêtements et l'état du filtre à charpie, du condenseur, et/ou de l'admission d'air situé à l'avant de la séchuse affecteront les durées de séchage. |
| Des débris se sont accumulés sur le condenseur empêchant une ventilation adéquate | Consultez la section Entretien et Nettoyage. | |
| Lueur à l'arrête du tambour | Chauffage à l'arrête du tambour | C'est normal. Dans certaines conditions de séchage et d'éclairage ambient, la lueur des chauffages peut être visible à l'arrête du tambour. |
| Le linge est toujours humide et la séchuse s'est arrêtée après quelques instantss | La porta a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retire de la séchuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle | Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu'une nouvelle brassée est placée dans l'appareil. |
| Charge petite | Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). | |
| Le linge est déjà sec à l'exception des cols et les ceintures | Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l'avir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez只不过 More Dry (Plus Sec). | |
| La séchuse n'est pas placée sur une surface plane | Placez l'appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu'à ce qu'il soit bien de niveau. | |
| Le linge est froissé | Séchage excessif Sélectionnez | un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu'il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). |
| Linge laissé dans la séchuse alors que le cycle est fini | Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le immédiatement, ou utilisez l'options Ext Tumble (Culbutage Prolongé). | |
| Surcharge | Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. | |
Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur
| Problème Causes possibles Correctifs | ||
| Le linge a rétréci | Certains tissus rétréciroynt naturellement au lavage.D'autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciroynt dans la séchuse | Afin d'éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements.Certains vêtements doivent être étiérés après le séchage afin qu'ils retrouvent leur forme d'origine.Si vous avez peut qu'un vêtement rétrécisse, ne le lavaze pas à la machine ou ne le séchéz pas dans la séchuse. |
| Des tâches de gras sur le linge | Une utilisation inadéquate de l'assouplissant | Suivez le mode d'emploi figurant sur l'emballage de l'assouplissant. |
| Séchage de linge propre avec du linge sale | Utilisez votre séchuse pour ne secher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la séchuse. | |
| Le linge n'était pas complètement propre | Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaisent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage déequates avant le séchage. | |
| De la charpie sur le linge | Le filtré à charpie est plein Nettoyez le filtré à charpie avant chaque utilisation. | |
| Tri erroné Triez les tissus produits | Teurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelez par exemple). | |
| L'électricité statique peut attirer la charpie | Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. | |
| Surcharge Répartissez les tissus | Iourds et de grande taille en de plus petites charges. | |
| Papier, mouchoir, etc., oublés dans les poches | Videz toutes les poches avant de laver le linge. | |
| Électricité statique | Aucun assouplissant n'a été utilisé | Essayez un assouplissant.Les feuilles d'assouplissant textile de marque BounceMD ont été approvées pour toutes les séchues GE Appliances lorsqu'elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. |
| Séchage excessif Essayez un assouplissant.Réglez l'options Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). | ||
| Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l'électricité statique | Essayez un assouplissant. | |
| Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle | Le capteur d'humidité détecte que la majorite partie du linge est sèche | Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour secher les cols et les ceintures humides. À l'avoir, lorsque vous sèchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez uniquot More Dry (Plus Sec). |
| Légère variation de la couleur métallique | C'est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légers variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d'éclairage et des angles d'observation. | |
| La séchuse continue à fonctionner après que l'affichage indique que le programme est terminé | L'option de culbutage prolongé a été sélectionnée | Assurez-vous que l'option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n'a pas été sélectionnée. |
Garantie limitée de la séchuse GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre apparéil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostique rapidement des problèmes avec votre apparéil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre apparéil. Si vous ne poulez pas que les données de votre apparéil soient envoyées à GE Appliances, veillez demander à votre technician de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de : Nous replacerons :
| Un an À compter de la date d'achat d'origine | Toute pièce de la séchuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limite d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d'œuvre pour replacer la pièce défectueuse. |
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été liéçu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclement des disjoncteurs de votre domicile.
- Les produits qui ne sont pas défectueux ou brises, ou qui fonctionnent tel que déscrit dans le Manuel de l'utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
- Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil.
- Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
- Tout produit auquel il n'est pas possible d'acceder pour effectuer les réparations nécessaires.
Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la sechuse.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire reparer le produit dans le cadre de cette garantie limite. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualite marchande ou d'adaptabilité du produit a un usage particulier, est limitea un an ou a la periode la plus courte autorisee par la loi.
Cette garantie limite est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout proprietaire subsequent d'un produit acheté au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agree par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agree par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifique. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Voues aze une question ou you avez besoin d'aide pour voite appareil electromenager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de I'annnee! You pouvez aussi y trouver dautres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Au Canada : ElectromagenersGE.ca/fr.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel apparéil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les déliés prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre apparéil.
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivite à distance
Pour de l'assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèleés équipés de cette fonction), visitez notre site Web au http://www.electromagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/.
Pèces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs apparèils peuvent receivevoir directement à la maison des pieces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Electromenersge.ca/fr/products/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions containes dans le present manuel comportent des procedures que tout utiliseur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectuels peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si you n'etes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont vous numero de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous.
SECADORAS
INFORMACION
DE SEGURIDAD 3
USAR LA SECADEORA
Puesta en Marcha 4
Carga 8
Characteristicas 8
CUIDADO Y LIMPIEZA. 9
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION 11