MODE D'EMPLOI A77 SONY
Appareil photo à objectif interchangeable
Monture A
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé avec de l'encre à base d'huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Les nombres de modele et de série se
situèn sous l'appleil. Prendre en note le
numéro de série dans l'espace prevu cidesous. Se reporter à ces nombres lors des communications avec le détaillant Sony au sujeet de ce produit.
Modèle no SLT-A77/A77V
No de série
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électriche, n'expose pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEX EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entrainer un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
- Ne démonze pas la batterie.
- N'écrasez et n'exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisseur tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenance des à l'écart de tout contact avec des objets metalliques.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60^ (140^) , notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d'un vehicule garé au soleil.
N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ouprésenté uneuite.
Veillez a recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un appeareil capable de la recharger.
Tene la batterie hors de la portee des petits enfants.
- Gardez la batterie au sec.
-
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommendé par Sony.
-
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Chargeur de batterie
Meme si le témoin CHARGE n'est pas allumé, le chargeur de batterie n'est pas isolé du secteur tant qu'il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l'utilisation du chargeur de batterie, coupe immeditatement l'alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d'alimentation, s'il est fourni, est concu spécifique pour une utilisation exclusive avec cet apparéel et il ne doit pas être utilisé avec un autre apparéil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulatoraux ions de lithium sont recyclables.
Vousoupezcontribuera preserver
l'environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.

Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulatorats, téléphone au numero gratuite 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endomagés ou qui fuiert.
Batterie et objectif
Cet apparéil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumifs aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provocer son fonctionnement indesirable.
Cet appeil re numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l'intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listede par UL.
Pour toute question au sujet de cet apparil, appeler :
Sony Centre d'information à la catégorie 1-800-222-SONY (7669).
Le numero ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de téléphone: 858-942-2230
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toute interférencie reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous étes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas lobjet d'une autorisation expressée dans le précédent manuel pourrait annuler votre droit d'utiliser l'ordinateil.
Note
L'appareil a ete teste et est conforme aux exigences d'un apparieil numerique de Classe B, conformement a la Partie 15 de la reglementation de la FCC.
Ces criteres sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil générale, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l'appareil, il est recommendé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre I'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultateur le détaillant ou un technicien experimenté en radio/televiseurs.
Le cable d'interface fourni doit être utilisé avec l'appareil pour que celui-ci soit conforme aux criteres régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Cet apparéil est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l'article ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Note pour les clients européens
CE
Par la presente Sony Corporation déclaré que l'appareil SLT-A77VAppareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l'URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateursurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agreé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouvrez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet apparéil a été testé et jogué conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l'utilisation de cables de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ electromagnetique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéel.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), rédéramrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le cable de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)


Ce symbole, appose sur le produit ou sur son embassage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des equipments electriques et Electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez a prévenir les conséquences négatives potétielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera a préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au suje du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipality, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achete le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, appose sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas etre traités comme de simples déchets menagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez actively à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matérielux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitant une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant cette apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporee sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au suje du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter cette municipalité, toute déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplaçé, un fusible de même am péragène que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c'est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible déattachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplace le fusible. N'utilise jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdrez le couvercle de fusible, veillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Table des matieres
Opérations de base
14
Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
Veuillez commencer par dire cette section.
Remarques sur l'utilisation de l'appareil 15
Preparation de I'appareil
Vérification des éléments fournis 18
Identification des pièces 19
Charge de la batterie 26
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparation) 28
Fixation d'un objectif 31
Mise sous tension de l'appareil et réglage de l'horloge 34
Avant toute prise de vue 36
Réglage du viseur à l'acuité visuelle (correction dioptrique). 36
Prise en main correcte de l'appareil 36
Prise de vue et visualisation d'images
Prise de vue d'images fixes 37
Enregistrement de films 39
Visualisation d'images 40
Prise de vue d'images adaptées au sujet
Réglage de l'angle de l'écran LCD 42
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue 43
AUTO+ 44
SCN Selection scene 45
Panor. par balayage/8D Panorama 3D balayage
AE priorite avance continue 48
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash 49
Réglage de la luminosité de l'image 51
/ Sélection du mode d'entrainment 53
Selection de l'affichage d'informations d'enregistrement (DISP) 54
Réglage de la taille de l'image 55
Tailledimage 55
Panorama :aille 55
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement d'images 57
Basculement vers l'affichage de la liste des images .... 58
Visualisation des images sur un téléviseur 59
Listedes fonctions
Fonctions pouvant etre activées par les touches/molettes 60
Selection d'une fonction avec la touche Fn (Fonction) 61
Fonctions pouvant être selectionnées par la touche Fn (Fonction) 62
Fonctions selectionnées avec la touche MENU 64
Utilisation de la fonction de guide de l'appareil 73
Guide interne 73
Visualisation d'images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinaire 74
Utilisation du calculateur 76
Selection de la méthode de création d'un disque de films 80
Divers
Listedesiconesur l'écran 83
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue 86
Modes flash disponibles 87
Opérations avances
Cette section fournit des informations supplémentaires sur l'appareil.
Preparation
Réglage de l'appareil 90
Retrait de I'eelton de viseur 90
Écran affché pour le mode de prise de vue 91
Selection du mode d'écran 91
Histogramme 92
Jauge de niveau numérique 93
Affichage graphique 93
Contrôle du sujet dans l'objet sans effets affichés 93
Listedesicones pourle mode viseur 94
Ecran de contrôle 97
Prise de vue d'une image nette sans bouge de l'appareil 98
Témoin de bouge de l'appareil 98
Utilisation de la fonction SteadyShot 98
Utilisation d'un trépied 99
Prise de vue
Selection du mode de prise de vue 100
AUTO AUTO 100
AUTO+ 100
SCN Selection scene 101
Panor. par balayage/BD Panorama 3D balayage 103
AE priorite continue 105
PProgramme Auto 106
APriorite ouvert. 107
S Priorite vitesse 109
M Exposition manuelle 111
MBULB 113
Réglage de l'enregistrement de films 115
Enregister facilement des films 115
Enregistrement de films avec la vitesse d'obturation et l'ouverture régles 116
Formatfichier 118
Réglaged'enregistrr. 119
Enregistrement audio 120
Réglage de la mise au point 121
Autofocus 121
Verrouillage de la mise au point 124
Zone AF 124
Illuminateur AF 125
Microréglage AF 126
Suivi d'objet 126
Mise au point manuelle 128
Intensification 129
Loupe mise pt 129
Focus manuel direct 131
Commande AF/MF 132
Detection de visages 133
Detection de visage 133
Enregistrement visage 134
Detec.de sourire 135
Réglage de la luminosité de l'image 138
Verrouillage AE 138
Mode de mesure 139
Correctflash 139
Commandeflash 140
Flash 142
Flash sans fil 143
Synchronisation lente 144
Utilisation d'un flash équipé d'un cordon de synchronisation de flash 145
Réglage ISO 146
Réduction de bruit multi-photos 147
Compensation automatique de la luminosité et du contraste
(Plage dynamique) 148
Optimiseur Dyna 148
HDR auto 149
Réglage du traitement de l'image 151
Effet de photo 151
Modes créats 152
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) 155
Écran de réglage fin pour les couleurs 156
Temp.couleur/Filtrecouleur 157
Balance des blancs personalisée 157
Zoom avant en une fois 160
/ Sélection du mode d'entrainment 161
Prise de vue ponctuelle 161
Prise d.v. en continu 161
Retardateur 162
Bracket:conti./Bracket simple 162
Bracket.bal.B 164
Bracket DRO 165
Télécommande 165
Lecture
Écran affché pour le mode de lecture 166
Changement d'écran en cours de lecture 166
Listedesiconesur l'affichage de l'histogramme 166
Utilisation des fonctions de lecture 168
Rotation d'une image 168
Mode Visualisation 168
Diaporama 169
Affichage lecture 170
Défilament des images panoramicques 170
Protection des images (Protégger) 171
Suppression d'images (Effacer) 172
Supprimer (Images multipl.) 172
Suppression de toutes les images ou films dans le même mode de visualisation 173
A propos de la lecture sur un téléviseur 174
Affiche 3D 174
Utilisation de « BRAVIA » Sync 174
Réglage de l'appareil
Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) 176
Données d'assistance GPS 177
Correc. auto h GPS 178
Réglage du ratio d'aspect et de la qualité d'image ..... 179
Ratio d'aspect 179
Qualité 179
Réglage des autres fonctions de l'appareil 181
RB Pose longue 181
RB ISO elevée 181
Espace colorim. 182
Dec sans obj. 182
Quadrillage 183
Affichage instantané 183
Fonc.touche AEL 183
Bouton ISO, Touche AF/MF 184
Bouton Aperçu 184
Obturator à rideaux avant électronique 185
Luminosite LCD 185
Luminosité du viseur 186
Eco d'energie 186
Régl. FINDER/LCD 186
Correction de l'objet 187
Comp. objectif: Degrade péripérisque 187
Comp. object.: Aberration chromatique 187
Comp. objectif: Distorsion 187
Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte
mémoire 188
Formater 188
N^ de fichier 188
Nom du dossier 189
Selct.dossierREC 189
Creation d'un dossier 189
Récep. BD images 190
Réglages télécharge. 190
Mémorisation de vos propres réglages 192
Réinitialisation des réglages 193
Confirmation de la version de l'appareil photo 197
Ordinateur
Raccordement de l'appareil à l'ordinateur 198
Réglage de la connexion USB 198
Connexion à l'ordinateur 199
Importation d'images sur l'ordinateur (Windows) 199
Importation d'images sur l'ordinateur (Macintosh) 200
Suppression de la connexion USB 201
Creation d'un disque de film 202
Creation d'un disque de format AVCHD 202
Création d'un disque en qualité d'image standard (STD) 203
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » .... 204
Impression
Indication du DPOF 205
Impression date 205
Nettoyage
Nettoyage de l'appareil et d'un objectif 206
Nettoyage du capteur d'image 207
Prise de vue/Divers
Dépannage 210
Messages d'ajretissement 220
Precautions 223
Pour utiliser votre apparéil à l'étranger — Sources d'alimentation 226
Format AVCHD 227
GPS (SLT-A77V quinquement) 228
Prises de vue en 3D 230
Cartememoivre 231
Batterie/Chargeur de batterie 233
Licence 235
Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement 237
Specifications 241
Index 249
Opérations de base
Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l'appareil. Veuillez commencer par dire cette section. Pour exploiter au moins les qualités de l'appareil, reportez-vous à « Opérations avancées » (page 89).

Remarques sur l'utilisation de l'ordinateil
Procedure de prise de vue
- Cet apparéil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l'écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.
- L'image enregistrée peut différer de l'image que vous avons vue avant l'enregistrement.
Remarques sur les fonctions utilisées avec cet apparéil photo
Pour vérifier si votre apparéil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l' apparéil.
Apparel compatible 1080 60i: 60i Apparel compatible 1080 50i: 50i
- Cet apparéil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contraîrement aux modes d'enregistrement standard actuels, qui enregistrant selon une méthode d'entrelacement, cet apparéil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réalisée.
- Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l'appareil sur des écans compatibles, vous pouvez dessentir des effets indesirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulément. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définitissez vos propres normes. Si vous给您 sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un醫生.
Reportez-vous également au mode d'emploi du dispositif connecté ou du calculiel utilisé avec l'appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l'âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pediatre ou ophtalmologue). Assurez-vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas d'enregistrement manqué
Si I'enregistrement ou la lecture est impossible en raison d'un dysfonctionnement de I'appareil ou d'une anomiale de la carte messoire, etc., ceci ne peut donner lieu a une indemnisation.
Copies de sauvégarde recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d'enregistrement (copie de sauvégarde).
Remarques sur I'ecran LCD, le viseur electronique, I'objectif et le capteur d'image
- L'écran LCD et le viseur électronique ont été fabriques avec une technologie de très haute précision et plus de 99.99% des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois compter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l'écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n'affectent auclement l'image.
- Ne tenez pas l'appareil par l'écran LCD.
- N'expresse pas l'appareil à la lumière directe du soleil et n'effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d'endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pouraient se focaliser sur un objet à proximé et provoquer un incendie.
- Un aimant seouve derriere et autour de l'arbre de rotation de l'articulation de l'écran LCD. N'approxcherde l'écran LCDaucen elément auquel I'aimant pourrait nuiree (disnette ou carte de credit par exemple).
- Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une trainée sur l'écran. Ceci n'est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l'appareil dans un endroit froid, l'écran peut être temporairementASFIRE. Une fois l'appeil rechauffe, l'écran fonctionnera normalement.
Remarques sur l'enregistrement prolongé
- Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l'apparéil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque [I] apparait à l'écran et l'apparéil s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l'apparéil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable.
- Lorsque la température ambiente est élevé, celle de l'appareil augmente rapidement.
Lorsque la temperature de I'appareil monte,la qualite d'image peut en paitr. Nous vous conseillons et attendere que la temperature de I'appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue.
- La surface de l'appareil peut chauffer.
Ceci n'est pas une anomalie.
Remarques sur l'importation de films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque you importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni).
* Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du Format fichier (page 118).
Remarques sur la lecture de films avec d'autres dispositifs
- Cet apparéil utiliser MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l'enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec ce apparéil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants.
-Autres apparéls compatibles avec le format AVCHD ne PLLANT pas en charge High Profile
- Appareils non compatibles avec le format AVCHD
Cet apparéil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour l'enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au
format MP4 avec cet apparéil ne peuvent pas êtrelus sur d'autresdispositifs que certains prénant en charge MPEG-4 AVC/ H.264.
- Les disques enregistrés en qualité d'image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistrateurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d'image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échéc d'éjection des disques de qualité d'image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistrateurs.
- Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des apparéels compatibles.
A propos des appareils compatibles GPS (SLT-A77V uniquement)
Pour savoir si vous appareil prend en charge la fonction GPS, vérifie le nom du modele de votre apparéel.
Compatible GPS : SLT-A77V Incompatible GPS : SLT-A77
- Utilise le GPS conformément à la réglementation applicable.
- Si vous n'enregistrez pas les informations d'emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 176).
En avion, assurez-vous d'eteindre l'appareil lorsque les announces le préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes video et autres supports peuvent être protégés par un copyright.
L'enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales affrentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet apparéil.
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances et les specifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiente de 25^ (77°F), et avec une batterieChargeée pendant 1 heures après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modele
Ce manuelTraitsedeplusismodulesfournisavecdifferenteosamples
Le nom du modele varie en fonction de l'objectif fourni. Le modele disponible varie en fonction des pays/régions.
| Nom du modele | Objectif |
| SLT-A77/A77V | - |
| SLT-A77K/A77VK | DT18-55 mm |
| SLT-A77Q/A77VQ | DT16-50 mm |
| SLT-A77M/A77VM | DT18-135 mm |
Remarques à propos de la capture avec le viewfinder
Cet appeareil photo est équipé d'un viewfinder XGA avec des LED organiques de haute résolution et avec un contraste elevé. Ce viewfinder atteint un angle de vision large et un relief long, qui se rapproche de celui du DSLR-A900 équipé d'un capteur de taille complète de 35mm . Cet appeareil photo est concu pour fournir un viewfinder facilement observable en équilibrant d'une manière appropriée différents éléments.
-
L'simage peut etre légerement déformée au niveau des angles du viewfinder. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Si vous désirez vérifier chaque détaïl de toute la composition, vous pouvez également utiliser le moniter LCD.
-
Si vous faites un panoramaque avec l'appearil photo lorsqu vous regardez dans le viewfinder ou lorsqu vous regardez tout autour, l'image dans le viewfinder peut etre déformée ou les couleurs de I'image peuvent changer. C'est une caractéristique de la lentille ou de I'afficheur et il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Lorsque vous capturez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viewfinder.
Vérification des éléments fournis
Commencez par vérifier le nom du modele de votre apparéil (page 17). Les accessoires fournis varient en fonction du modele.
Le chiffre entre parentheses indique le nombre d'unités.
Accessoires courants
Appareil photo (1)
- BC-VM10A Chargeur de batterie (1)

Cordon d'alimentation (1)^* (non fourni aux Etats-Unis et au Canada)

- Plusieurs cordons d'alimentation peuvent être livrés avec votre apparéil photo. Utilisez celui qui correspond à cette pays/région.
- Batterie rechargeable NP-FM500H (1)

Cable USB (1)


- Bouchon de boitier (1) (monté sur l'appareil)

- Capot de griffe porte-accessoire (1) (monté sur l'appareil)
- Eilleton de viseur (1) (monté sur l'appareil)
- CD-ROM (1)
- Logiciel d'application pour l'appareil
Mode d'emploi (1) (Ce manuel)
SLT-A77K/A77VK
- Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Capuchon d'objectif arrêté (1)
SLT-A77Q/A77VQ
- Objectif zoom DT16-50 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Capuchon d'objectif arrêté (1)/ Pare-soleil (1)
SLT-A77M/A77VM
- Objectif zoom DT18-135 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Capuchon d'objectif arrêté (1)/ Pare-soleil (1)
Identification des pieces
Pour les informations sur l'utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
Face avant

Illuminateur AF (125)/Témoin de retardateur (162)
2 Declencheur (37)
3 Interrupteur d'alimentation (34)
4 Molette de commande avant (107)
5 Capteur de télécommande (165)
Contacts d'objectif
Miroir
8 Touche Aperçu (109)
9 Monture
10 Flash interne* (49, 142)
11 Microphone** (120)
12 Selecteur de mode (43)
13 Touche (Sortie du flash) (49, 142)
14 Taquet de montage (31)
15 Bouton de déverrouillage d'objet (32)
16 Selecteur de mode de mise au point (121, 128)
- Ne touchez pas directement ces pieces.
** Ne recouvre pas cette piece lors de l'enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baiser le volume.
Face arrête

Eilleton de viseur (90)
2 Capteurs d'oculaire (90)
3 Viseur*
- Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d'écran revient en mode écran LCD.
4 Séclecteur de réglage dioptrique (36)
5 Ecran LCD (83, 94, 166)
6 Capteur del journe (185)
7 Multi-selecteur
Pour la prise de vue: Touche Fn (Fonction) (61, 62) Pour la visualisation: Touche , (Rotation de l'image) (168)
9 Touche DISP (Affichage) (91, 166)
10 Touche (Téléconvertisseur numérique) (160)/Touche Loupe de mise au point (129)
1 Touche ? (Guide interne) (73) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (41)
12 Touche (Lecture) (40)
- Ne touchez pas directement cette piece.
Face supérieure

Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (143)
2 Touche MENU (64)
3 Touche MOVIE (39, 115)
4 Touche FINDER/LCD (186)
[5] Écran de contrôle (97)
6 Touche / (Entrainement) (53, 161)
7 Touche WB (Balance des blancs) (155)
8 Touche (Exposition) (51)
9 Touche ISO (146)
10 Touche d'éclairage du panneau d'affichage (97)
Indicateur de position du capteur de l'imaget (123)
12 Séclecteur de commande arrête
Pour la prise de vue: Touche AF/MF (Mise au point automatique/manuelle) (132) Pour la visualisation: Touche (Agrandir) (57)
Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE)(138)/ Touche SLOW SYNC (144) Pour la visualisation : Touche (Index d'images) (58)
Côtés/Dessous

1 Prise du microphone
- Lorsqu'un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactiver. Lorsque le microphone externe est à alimentation enchachieble, le microphone est alimenté par l'appareil.
2 Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l'appareil.

Lors du raccordement de la Telecommande RM-L1AM (vendue separément) à l'appareil, inserez la prise de Telecommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Telecommande est orienté vers l'avant.
5 Enceinte
6 Borne DC IN
Lors du raccordement de l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparation) à l'appareil, metteze ce dernier hors tension et branche le connecteur de l'adaptateur secteur à la borne DC IN de l'appareil.
BorneHDMI(59,174)
Borne (USB) (199)
9 Témoin d'accès (29)
Fente d'insertion de carte mémoire (28)
11 Couvercle de carte mémoire (28)
Fente d'insertion de la batterie (28)
13 Couvercle de batterie (28)
14 Douille de trépied
Utilisez un trupied avec une vis de moins de 5,5mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l'apparil ou trupied et d'endommager l'appareil en tentant de le faire.
Objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A77K/A77VK)

DT 16-50mm F2.8 SSM (Fourni avec le SLT-A77Q/A77VQ)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A77M/A77VM)

1 Bague demise au point
2 Bague de zoom
3 Interrupteur de verrouillage de zoom
4 Index de facale
Contacts d'objetif
6 Index de pare-soleil
[7] Échelle de distance
Index de distance
9 Échelle de facale
10 Commutateur de mode de mise au point
Taquet de montage
-
Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sont conçus pour les apparéils photo Monture A Sony (modèles équipés d'un capteur d'image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des apparéils photo 35mm
-
Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'objetif.
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l'appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu'elle n'a pas été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu'elle n'a pas été complètement chargée.
Le pack de la batterie s'est décharge petit à petit sans l'utiliser. Pour rater l'opportunity de tirer, vérifie le niveau de batterie restant avant de l'utiliser. Si le niveau de la batterie est faible, veuillez la recharger.
1 Insérez la batterie sur le chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

2 Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
Durée de charge | Environ 175 minutes
- Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25^ ( 77^ ).
- Le témoin CHARGE s'eteint une fois la charge terminée.
Pour les États-Unis et le Canada

Prise
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada

Vers une prisemurale
Remarques
- Le temps de charge différent selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
- Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiente de 10^ à 30^ ( 50^ à 86^ ). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures.
- Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
Insertion de la batterie/carté mémoire (vendue séparément)
1 Ouvrez le couvercle de la batterie tout en faisant glisser son levier d'ouverture.

2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l'extrémité de la batterie.

3Fermezle couvercle.

4 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser le couvercle de la carte mémoire.

5 Insérez une carte mémoire.
Angle rainure oriente comme sur l'illustration, inserez la carte mémoire jusqu'au déclic.

Vérifiez que l'angle rainuré est bien orienté.
6 Fermez le couvercle.

Pour retirer la batterie
Eteignez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.

Levier de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d'accès est étant, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l'échange d'informations concernant les conditions d'utilisation de votre apparéil. Le temps de batterie restant s'affiche sous la forme d'un pourcentage selon les conditions d'utilisation de votre apparéil.
| Niveau de la batterie | Élevé | Faible | « Batterie épisée.» |
| Vous ne pouvez plus prendre de photos. |
Cartes mémoire disponibles
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet apparéil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet apparéil.
| Types de carte mémoire | Images fixes | Films | Dans ce manuel |
| Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Repère2) | Memory Stick PRO Duo |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ |
| Carte mémoire SD | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) | Carte SD |
| Carte mémoire SDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) |
| Carte mémoire SDXC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) |
MultiMediaCard ne peut pas etre utiliser.
Remarque
- Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périhériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périhérique est compatible exFAT avant de le connecter à l'appareil. Si vous connectez l'appareil à un périhérique non compatible, vous risquez d'être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)
Fixation d'un objectif
1 Retirez le bouchon de boitant de l'appareil et le capuchon d'objet arrêté de l'arrière de l'objet.
Lors du changement d'objectif, procededz rapidement et a l'abri des endroits poussiereux pour eviter que de la poussiere ou des débris n'entrent dans l'appareil.
- Pour la prise de vue, retirez le capuchon d'objet avant de l'objet.

Capuchon d'objectif avant
2 Montez l'objet en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l'objet et l'appareil.

3 Tournez l'objectif dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché en position verrouillée.
Assurez-vous de ne pas insérer l'objet de travers.

Remarques
- Lors de l'installation d'un objectif, n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d'objet.
- Ne forcez pas pour installer un objectif.
- Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l'appareil.
- Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l'objet.
- Lorsque vous transportez l'appareil doté d'un objectif, tenez à la fois l'appareil et l'objet.
- Ne tenez pas la partie de l'objectif qui s'allonne pour l'ajustement du zoom ou de la mise au point.
Pour retirer I'objectif
1 Enoncez à fond le bouton de déverrouillage d'objet et tournez l'objet dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Bouton de déverrouillage d'objet
2 Fixez les capuchons à l'avant et à l'arrière de l'objectif et le bouchon de boîtier à l'appareil.
- Avant de les monter, retirez-en toute poussière presente.

Pour fixer un pare-soleil
Il est recommendé d'utiliser un pare-soleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d'image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l'extrémité de la monture de l'objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Remarques
- Montez le pare-soleil correctement. Sinon, le pare-soleil pourrait interférer avec l'effect désire ou apparaitre sur vos images.
- Lorsque le pare-soleil est correctement monté sur le DT 16-50mm F2.8 SSM, son point rouge est aligné sur celui de l'objet.
- Aucun pare-soileil n'est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparation).
- Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.
- Lorsque vous rangez l'appareil, returnez le pare-soleil et placez-le à l'envers sur l'objet.
Remarque sur le changement d'objetif
Durant le changement d'objectif, si de la poussière ou des débris pénétre dans l'appareil et adhérent à la surface du capteur d'image (la pièce qui remplit le contrôle du film), des points noirs peuvent apparaitre sur l'image, selon les conditions de prise de vue.
L'appareil est équipé d'une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d'image. Veillez cependant à ce que vos changements d'objectifs se déroulent rapidement et à l'abri des endroits poussièreux.
Mise sous tension de l'appareil et réglage de l'horloge
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre.
1 Placez l'interrupteur d'alimentation sur ON pour allumer l'appareil.
L'écran utilisé pour régler la date et l'heure s'affiche.
- Pour êtreindre l'appareil, placez-le sur OFF.

2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l'écran LCD, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
![SONY A77 - Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l'écran LCD, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. - 1](/content/2019/11/48370/images/93c3d8071cd1d36e5d57c1630cbb18d52126519bd8700d2c2a8381eb2d3e02ce.jpg)
3 Sélectionnez votre zone avec / sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
4 Sélectionnez chaque élément à l'aide de «/» et définissez la valeur numérique avec ▲/▼.
[Heure d'été :] : active ou déactivé le réglage d'heure d'été.
[Format Date :] : permet de sélectionner le format d'affichage de la date.
- Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.


5 Répétez l' étape 4 pour régler d'autres éléments, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Pour annuler l'opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l'heure
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l'heure depuis le menu.
Vous pouze régler la zone où vous utilisez l'appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l'appareil à l'étranger.
Conservation du réglage de la date et de l'heure
Cet apparéil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres régles lorsque l' apparéil est allumé ou étant, ou lorsque la batterie est installée ou pas (page 224).
Avant toute prise de vue
Réglage du viseur à l'acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélection de réglage dioptrique pour votre vue jusqu'à ce que l'affichage apparaisse clairément dans le viseur.

Remarque
- Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparation) avec cet apparéil.
Prise en main correcte de l'appareil
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l'appareil de bouger.
En mode écran LCD

En mode Viseur

En mode Viseur (position verticale)

Point ①
Tenez la poignée de l'appareil d'une main, et soutenez l'objectif de l'autre.
Point ②
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d'une distance égale à celle qui sépare vos épaules.
Point ③
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.
Prise de vue d'images fixes
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n'importe quel sujet,quelles que soient les conditions,car l'appareil photo juge la situation adequate et ajuste les reglages en conséquence.
1 Placez le selecteur de mode sur AUTO.

2 Tenez l'appareil en contrôlant votre prise de vue à l'aide de l'écran LCD ou du viseur.
3 Couvre la zone AF de l'objet désiré.
- Si le témoin (Avertissement de bouge) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l'appareil immobile, ou utilisez un trépied.

4 Lors de l'utilisation d'un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis decide de votre prise de vue.

5 Enoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifié, ou (Témoin de mise au point) s'allume (page 123).


Témoin de mise au point
6 Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

1 Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l'enregistrement.
L'enregistrement du film peut etre lance a partir de n'importe quel mode d'exposition.
- La vitesse d'obturation et l'ouverture sont régles automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le/selecteur de mode sur (Film) (page 116).
L'appareil continue à régler la mise au point lorsqu'il est en mode de mise au point automatique.

Touchche MOVIE
2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arreter l'enregistrement.
Remarques
- Le bruit de fonctionnement de l'appareil et de l'objectif peut être enregistré pendant l'enregistrement d'un film. Vous pouvez désactiver l'enregistrement du son en régliant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 120).
- La durée d'enregistrement en continu d'un film peut être raccourcie, selon la température ambiente ou l'etat de l'appareil. Référez-vous aux « Remarques sur l'enregistrement continu de films »
- Lorsque le repère [E] est indiqué, la température de l'appareil est trop élevé.
Arrétez l'apparéil et attendez que sa température baisse (page 221).
Visualisation d'images
1 Appuyez sur la touche

Touche
- Pour dire des images fixes, Sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, Sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fisier.
3 Sélectionnez une image à l'aide de / sur le multisélecteur.
- Pour dire des films, appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
| Lors de la lecture de films | Multi-sélecteur/Molette de commande avant ou arrière |
| Mettre en pause/reprenevre la lecture | ● |
| Avance rapide | ► |
| Retour rapide | ▲ |
| Avance lente | Faites tourner la molette de commande avant ou arrêtere vers la droite pendant une pause. |
| Retour lent | Faites tourner la molette de commande avant ou arrêtere vers la gauche pendant une pause.
• Le film est lu image par image. |
| Pour régler le volume | ▼→▲/▼ |
| Pour afficher les informations | Bouton DISP (Affichage) |
Remarque
- Les films enregistrés avec d'autres apparèils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l'appareil.
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récapuére.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l'effacer.
Remarque
- Les images protégées ne peuvent pas etre effacées.
Suppression de l'image actuellément affichée
1 Affichez l'image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche.

2 Sélectionnez [Supprimer] avec ▲ sur le multisélecteur, puis appuyez sur le centre.
Réglage de l'angle de l'écran LCD
Réglez l'écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir.
- Placez votre doigt sur la partie supérieure gauche de l'écran LCD, ou tirez-le vers vous.
L'ecran LCD s'incline à 150 degrés vers le haut et à 180 degrés vers le bas.
L'ecran LCD pivote à 180 degrés dans le sens horsaire et à 90 degré dans le sens anti-horaire.
- Lorsque l'écran LCD n'est pas utilisé, nous vous conseillons de le referrer, côté écran vers l'appareil.
Remarque
Lorsque l'écran LCD est ouvert, il est possible que le capteur oculaire ne fonctionne pas dans des situations de prise de vue en position basse. Si vous regardez par le viseur et que le monitueur ne s'était pas automatiquement, appuyez sur la touche FINDER/LCD.



Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l'appareil :
| AUTO (AUTO)
(37, 100) | Ce mode vous permet de photographier facilement n'importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l'appareil
photo juge la situation ajustée et ajuste les réglages en
consequence. |
| AUTO+ (Auto+
)(44, 100) | L'appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et
les réglages appropriés sont définis automatiquement.
L'appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en
séparant les images, si nécessaire. |
| SCN (Sélection
scène) (45, 101) | La sélection d'un mode adapté au sujeet ou aux conditions de
prise de vue vous permit de photographier l'image avec un
réglage encore plus ajusté au sujet. |
| (Panor. par
balayage) (47, 103) | Vous permit de capturer des images panoramicques. |
| 3D (Panorama 3D
balayage) (47, 103) | Vous permit de capturer des images panoramicques en 3D à
lire sur un téléviseur compatible 3D. |
| (AE priorité
continue) (48, 105) | L'appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez
le décl寒eur complètement enfoncé. L'appareil enregistre
les images en continu à environ 12 images par seconde
maximum. |
| (Film) (39, 115) | Vous permit de capturer des films avec l'exposition régée
manuellement (la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture). |
| (Programme Auto)
(106) | Permet une prise de vue avec l'exposition régée
automatiquement (vitesse d'obturation et valeur d'ouverture).
Les autres réglages peuvent être effectuels manuelle. |
| (A Priorité ouvert.)
(107) | Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
voir régé manuelles la valeur d'ouverture à l'aide de la
molette de commande avant ou arrière. |
| S (Priorité vitesse) (109) | Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir régli manuellement la vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté. |
| M (Exposition manuelle) (111) | Ce mode vous permit de réaliser des prises de vue après avoir régli manuellement l'exposition (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture) à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté. |
| MR (Rappel de mémoire) (192) | Appalle un réglage pré-enregistré dans [Mémoire] au sein du menu d'enregistrement d'images fixes. |
AUTO+
1 Placez le selecteur de mode sur AUTO ^+ (Auto+).
2 Pointez l'appareil vers le sujet.
Lorsque l'appareil reconnait les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d'images à prendre.
Indicateur de mode de scene reconnu

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Scène reconnae par I'appareil
| (Scène de nuit) | (Crépuscule sans trépied) | (Paysage) |
| (Portrait contre-jour) | (Portrait) | (Scène nuit + trépied) |
| (Contre-jour) | (Macro) | (Portrait de nuit) |
| (Projectcteur) | (Lumière faible) | (Enfant en bas âge) |
Fonction de prise de vue
| Prise d. v. en continu (161) | Sync. lente (142) | HDR auto (149) |
| Sync. lum. jour | Vitesse lente | Crépuscule sans trédied (45, 101) |
SCN Sélection scene
1 Placez le sélecteur de mode sur SCN (Selection scène).
2 Sélectionnéz le mode souhaité avec / , puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
- Pour changer de scene, appuyez sur la touche Fn, puis selectionnez une autre scene.
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
| (Portrait) | Permet d'estomper l'arrête-plan et d'augmenter la nettable du sujeit. Permet de reproductive en douceur les tons de la peau. |
| (Activités sportives) | Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d'obturation rapide de sorte que le sujet ait l'air immobile. L'appareil prend des vues en continu tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| (Macro) | Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des alimentents. |
| (Paysage) | Permet de photographier toute l'étendue d'un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. |
| (Crépuscule) | Permet de restituer magnifquement le rouge des couchers de soleil. |
| (Scène de nuit) | Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préserverl l'ambiance nocturne. |
| (Prépiscule sans trédied) | Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flout, sans utiliser de trédied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d'image est appliqué pour réduire le flout du sujeit, le bouge de l'appareil et le bruit. |
| (Portrait de nuit) | Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit. |

Panor. par balayage/3D Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/(Panorama 3D balayage).
2 Pointez l'appareil vers l'extrémité du sujet, puis enforcez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Cette partie ne sera pas prise.
3 Enoncez complètement le déclencheur.
4 Faites un panoramaque ou inclinez l'appareil vers l'extrémité, en suivant les indications fournies à l'écran.

Barredindications

AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
- L'appareil continue la prise de vues tant que vous maintainez le déclencheur complètement enforcé.
- L'appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum.
Utilisation du flash
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d'obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d'empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utiliser le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn (Mode Flash) Sélectionner le réglage désiré
- Pour plus d'informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 87.
2 Appuyez sur la touche
Le flash sort.
- Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche 4.
Touche

3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet.
Clignotant: Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclenger l'obturateur.
Allumé: Le flash a été charge et est pré à fonctionner.

Témoin (Flash en cours de chargement)
| ③ (Flash désactévé) | Ne se déclenché pas, même si le flash interne sort.
• Vous ne pouvez pas scélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s'il n'est pas sorti. |
| ½ AUTO (Flash auto) | Le flash se déclenché si l'éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. |
| ½ (Flashforcé) | Le flash se déclenché à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| ½ (Sync.arrière) | Le flash se déclenché juste avant la fin de l'exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| ½ (Sans fil) | L'appareil déclenché un flash externe (vendu séparation) qui n'est pas situé sur l'apparil (Prise de vue au flash sans fil). |
Réglage de la luminosité de l'image
À l'exception du mode d'exposition M, l'exposition est sélectionné automatiquement (Exposition automatique).
D'après l'exposition acquise par l'exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d'exposition. Vous pouze rendre toute l'image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le (:é +). L'image entière devient plus souvent lorsque vous déplacez la valeur vers le (:é - (correction d'exposition).
1 Appuyez sur la touche 2 .
Touche

2 Reglez l'exposition avec sur le multi-sélecteur.
Vers + (au-dessus): Pour éclaircir
l'image.
Vers-(au-dessous):Pour foncer
l'image.
- En mode visueur, vérifiez l'exposition à l'aide de l'échelle IL.
Écran LCD

Viseur

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vue
- Reglez le niveau de correction en vérifier l'image enregistrée.
- Gráce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l'exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 162).
Remarque
- Cét élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d'exposition est régle sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène.
Pour compenser l'exposition avec la molette de commande avant ou arrêté
Remarque
- Si vous attribuées la fonction de compensation d'exposition à la molette de commande avant ou arrêté, la fonction attribuée à l'origine est assignée à l'autre molette de commande.


Sélection du mode d'entrainment
Vous pouvez utiliser le mode d'entrainment qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
Touché / Sélectionner le mode désiré
Touche



| (Prise de vue unique) (161) | Ce mode est destiné aux prises de vue générales. |
| (Prise d. v. en continu) (161) | L'appareil enregistre les images en continu. |
| (Retardateur) (162) | Le retardateur 10 secondes est utile lorsqu vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bouge de l'appareil. |
| BRK C (Bracket: conti.) (162) | You pouze capturer le nombre d'images spécifique, chacune avec un degré d'exposition différent. |
| BRK S (Bracket simple) (162) | You pouze capturer le nombre d'images spécifique, prise de vue par prise de vue, chacune avec un degré d'exposition différent. |
| BRK WB (Bracket. bal.B) (164) | 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. |
| BRK DRO (Bracket DRO) (165) | You pouze enregistrer 3 images avec un décalage de l'Optimisateur de plage dynamique. |
| ( Télécommande) (165) | You pouze photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l'obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparation). |
À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l'écran des informations d'enregistrement change comme suit.
Vous pouvez selectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur 1'ecran LCD séparation.

Touche DISP
Afficher toutes infos

Pas d'info affich

Niveau

Histogramme

Jauge de niveau numérique
Réglage de la taille de l'image
Tailledimage
Touche MENU 1 [Taille d'image] Sélectionner la tauille désirée
| Taille image | Consignes d'utilisation |
| L:24M | 6000 × 4000 pixels | Pour une prise de vue avec la qualité d'image la plus élevé |
| M:12M | 4240 × 2832 pixels | Pour les impressions jusqu'àu format A3+ |
| S:6.0M | 3008 × 2000 pixels | Pour les impressions jusqu'àu format A5 |
| Taille image | Consignes d'utilisation |
| L:20M | 6000 × 3376 pixels | Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition |
| M:10M | 4240 × 2400 pixels |
| S:5.1M | 3008 × 1688 pixels |
Remarque
- Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l'image RAW correspond à L. Cette taille n'est pas indiquée sur l'écran.
Panorama :aille
Vous pouvez régler la taille d'image des images panoramicques. La taille d'image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 105).
Touche MENU 1 [Panorama: taiille] ou [Pan. 3D: Taiille image] Sélectionnéz la taiille souhaïée
[Panorama :协同发展]
| Standard | [Panorama : orient.] est régle sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160
[Panorama : orient.] est régle sur [Droite] [Gaughe] :
8192 × 1856 |
| Large | [Panorama : orient.] est régle sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160
[Panorama : orient.] est régle sur [Droite] [Gaughe] :
12416 × 1856 |
[Pan. 3D: Taille image]
| 16:9 | \( {1920} \times {1080} \) |
| Standard | \( {4912} \times {1080} \) |
| Large | \( {7152} \times {1080} \) |
Agrandissement d'images
Vou pouvez agrandir une image fixe pour l'examiner de plus pres. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d'une image enregistrée.
1 Affichez l'image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche

2 Effectuez un zoom avant ou arrrière à l'aide de la molette de commande arrête.
- Pivotez le sélection de commande avant pour basculer l'image au même agrandissement d'affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.

3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agradir en utilisant / / / sur le multi-sélecteur.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour que l'image revienne à sa taille normale.
Basculement vers l'affichage de la liste des images
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l'écran.
Appuyez sur la touche
L'écran d'index d'images s'affiche.
- Vous pouvez selectionner le nombre d'images affichées sur une seule page de l'écran d'index des images en appuyant sur le bouton DISP.

Touche
Pour returner à l'écran image individuelle
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur lorsque vous avez scélectionné l'image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Selectionnez la barre de gauche sur l'écran d'index d'images à l'aide du multi-sélecteur, puis selectionnez le dossier souhaité avec / . Appuyez sur le centre du multi-sélecteur quand la barre gauche est selectionnée pour basculer le mode d'affichage.

Visualisation des images sur un téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l'appareil photo, vous avez besoin d'un cable HDMI (vendu séparation) et d'un téléviseur HD équipé d'une connexion HDMI.
1 Mettez l'appareil et le téléviseur hors tension, puis raccarder l'appareil au téléviseur.

2 Allumez le télévisuer et choisissez l'entrée video.
- Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du téléviseur.
3 Mettez l'appareil sous tension et appuyez sur la touche
Les images prises avec l'appareil
apparaissant sur le téléviseur.
Sélectionnez l'image désirée à l'aide de sur le multi-sélecteur.
L'ecran LCD de l'appareil ne s'allume pas.

Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes
Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ molettes.
Pour connaître l'emplacement des touches/molettes, reportez-vous à « Identification des pieces » (page 19).
| Touché § (49, 142) | Permet desorting le flash. |
| Touché ☐ / ☑ (53, 161) | Sélectionne le mode d'entrainment. |
| Touche WB (155) | Règle la balance des blancs. |
| Touché ☐ (51) | Permet de corriger l'exposition. |
| Touchie ISO (146) | Permet de régler la sensibilité ISO. |
| Touchie FINDER/LCD (186) | Permet de basculer l'affichage entre l'écran LCD et le viseur. |
| Touché d'éclairage du panneau d'affichage (97) | Active le rétro-éclairage du panneau d'affichage. |
| Touchie MENU (64) | Permet d'afficher l'écran du menu pour le réglage de l'élément du menu. |
| Touchie MOVIE (39, 115) | Permet d'enregistrer des films. |
| Touchie AEL (138)/touché SLOW SYNC (144)/touché ☐ (58) | Corrige l'exposition de tout l'écran./Photographie avec le flash avec une vitesse d'obturation plus faible./ Affiche plusieurs images simultanément à l'écran. |
| Touchie AF/MF (132)/Touchie ☐ (57) | Bascule temporairement entre mise au point automatique et manuelle./Agrandit une image lors de l'affichage d'images. |
| Touchie Fn (61, 62)/Touchie ☐, (168) | Permet d'afficher l'écran de réglage de la fonction réalisée à l'aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images. |
| Touchie ☐ (160)/Touché Loupe de mise au point (129) | Permet de faire un zoom avant sur le centre d'une image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l'image avant la prise de vue. |
| Touchie ☐ (40) | Permet de dire les images. |
| Touchie ? (73)/Touchie ☑ (41) | Permet d'afficher le guide interne./Permet de supprimer les images. |
| Sélecteur de mode de mise au point (121, 128) | Permet de basculer entre l'autofocus et la mise au point manuelle. |
| Touchie Aperçu (109) | Permet de vérifier le floude de l'arrêté-plan. |
Sélection d'une fonction avec la touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisé pour régler ou exécuter des fonctions utilisées frequentlyment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.

2 Sélectionnez l'élement souhaité à l'aide de ▲/▼/▲/▶ sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre ● pour l'exécuteur.
L'écran de réglage s'ouvre.
3 En suivant le guide des opérations, Sélectionnez et validez la fonction désirée.

Guide des opérations
Tournez le bouton de contrôle frontal sans appuyer au centre à l'objet 2. Vous pouvez régler l'appareil directement à partir de l'écran d'informations d'enregistrement (sauf pour [Rappel de mémoire]). De plus, certaines fonctions peuvent être améliorées en utilisant le bouton de contrôle arrêté.
Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes :
| Sélection scène (45, 101) | Permet la sélection d'un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit) |
| Film (116) | Permet de sélectionner le mode d'exposition adapté au sujet ou à l'effet. (P/A/S/M) |
| Rappel de mémoire (192) | Appalle un réglage pré-enregistrée dans [Mémoire] au sein du menu d'enregistrement d'images fixes. (Mémoire1/Mémoire2/Mémoire3) |
| Entrainement (53, 161) | Permet de régler l'entrainement, par exemple prise de vue en rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/Bracket DRO/ Télécommande) |
| Mode Flash (49, 142) | Permet de régler le mode de flash. (Flash déactivé/Flash auto/Flashforcé/Sync. arrêté/Sans fil) |
| Zone AF (124) | Permet de sélectionner la zone de mise au point. (Large/Zone/Spot/Local) |
| Suivi d'objet (126) | Permet de maintainir la mise au point sur un sujeit tout en le suivant. (ON/OFF) |
| Détection de visage (133) | Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l'exposition optimales. (ON/Activé (Visage enr.)/OFF) |
| Détec. de sourire (135) | Permet de prendre une photo lorsqu'un sourire est détecté. (ON/OFF) |
| ISO (146) | Permet de régler la sensibilité de l'éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d'obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000) |
| Mode de mesure (139) | Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot) |
| Correctflash (139) | Permet de régler l'intensité de la sortie de flash. (+3,0 EV à -3,0 EV) |
| Bal. des blancs (155) | Permet de régler les tonalités de couleur des images. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor.: Blanc chaud/Fluor.: Blanc froid/ Fluor.: Blanc neutre/Fluor.: Lumière jour/Flash/Temp. couleur/Filtre couleur/Personnalisée) |
| Opti Dyn/HDR aut (148) | Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto) |
| Modes créatifs (152) | Permet de sélectionner le traitement d'image souhaité. (Boîte des styles1-6) |
| Effet de photo (151) | Permet de prendre une photo avec l'effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature) |
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l'appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d'autres opérations.
Appuyez sur la touche MENU, réglez l'élément souhaité avec / sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
Selectionnez une page du menu Selectionnez un élément du menu

123
| Taille d'image (55) | Permet de sélectionner la taille des images fixes.
(L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglié sur 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglié sur 16:9)) |
| Ratio d'aspect (179) | Permet de sélectionner le ratio d'aspect des images fixes.
(3:2/16:9) |
| Qualité (179) | Permet de régler la qualité d'image des images fixes.
(RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard) |
| Panorama : taille
(55) | Permet de-selectionner la taille des images panoramicques.
(Standard/Large) |
| Panorama : orient.
(105) | Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramicques.
(Droite/Gauche/Haut/Bas) |
| Pan. 3D: Taille
image (55) | Permet de-selectionner la taille des images en 3D.
(16:9/Standard/Large) |
| Pan. 3D: Orientation
(105) | Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D.
(Droite/Gauche) |

1 2 3






| RB Pose longue (181) | Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d'obturation est supérieure ou égale à 1 Second. (ON/OFF) |
| RB ISO élevé (181) | Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité élevée. (Elevé/Normal/Faible) |
| Commande flash (140) | Permet de définir la méthode de détermination de l'intensité de la sortie de flash. (Flash ADI/Pré-eclair TTL/Flash manuel) |
| Puisance (141) | Définit le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est réalisé sur [Flash manuel]. (1/1-1/6) |
| Illuminateur AF (125) | Permet de régler l'illuminateur AF, qui repand de la lumière dans une scèneASFaire pour aider à faire la mise au point. (Auto/OFF) |
| Espace colorim. (182) | Modifie l'étendue de la plage de couleurs reproductibles par l'appareil. (sRVB/AdobeRVB) |
| SteadyShot (98) | Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) |

1 2 3






| Palier d'expo. | Sélectionne la taille de l'increment pour la vitesse d'obturation, l'ouverture et l'exposition. (0,5 IL/0,3 IL) |
| Réglage AF-A (131) | Définit l'utilisation ou non de l'affinement de la mise au point manuelle lorsque le mode de mise au point est définit sur [AF-A]. (AF-A/Direct MFocus) |
| Régl.priorité | Définit le déclenchement ou non de l'obturator même si la mise au point n'est pas confirmée en mode de mise au point automatique. (AF/Déclenchement) |
| AF par déclenc. | Définit l'activation ou non de la mise au point automatique en enforcant le déclencheur jusqu'à mi-course. (ON/OFF) |
| Mémoire (192) | Enregistre des combinaisons de modes et réglages liéquement utilisés et vous permet de les rappeler facilement avec la molette de sélection de mode. (1/2/3) |







| Format fichier (118) | Permet de sélectionner le format de fichier film. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) |
| Réglage d'enregistr. (119) | Permet de sélectionner la taille des films. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) |
| Enregistrement audio (120) | Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d'un film. (ON/OFF) |
| Réduction bruit vent (120) | Permet de réduire le bruit du vent pendant l'enregistrement d'un film. (ON/OFF) |
| SteadyShot (98) | Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) |









| Eye-Start AF (90) | Permet de définir si l'autofocus sera utilisé ou non lorsque vous utilisez le viseur. (ON/OFF) |
| Réal. FINDER/LCD (186) | Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l'écran LCD. (Auto/Manuel) |
| Réd. yeux rouges | Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l'utilisation du flash. (ON/OFF) |
| Déc sans obj. (182) | Permet de régler si l'obturator peut s'ouvrir en l'absence d'objectif. (Activé/Désactivé) |
| Auto+ Prise v. en cont. (100) | Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode AUTO+.
(Auto/OFF) |
| Auto+ Extract. Image (100) | Permet de régler si toutes les images prises en continu sont intétre enregistrées en mode AUTO+.
(Auto/OFF) |










| Quadrillage (183) | Permet l'affichage du quadrillage pour aider au bon alignment de la photo vis-à-vis du sujeit.
(Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF) |
| Affiche instantané (183) | Permet d'afficher l'image capturée après la prise de vue.
Permet de régler l'affichage instantané.
(10 sec./5 sec./2 sec./OFF) |
| Bouton DISP (Ecran) (91) | Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran disponibles sur l'écran LCD sélectionnables en appuyant sur la touche DISP.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/Niveau/Histogramme/Pour le viseur) |
| Bouton DISP (Viseur) (91) | Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran disponibles dans le viseur sélectionnables en appuyant sur la touche DISP.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/Niveau/Histogramme) |
| Niveau d'intensification (129) | Permet demettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique.
(Elevé/Moyen/Faible/OFF) |
| Couleur d'intensification (129) | Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction d'intensification.
(Rouge/Jaune/Blanc) |
| Affiche Live View (93) | Permet de définir l'affichage ou non de l'effet d'une fonction à l'écran, par exemple l'effet de la valeur de correction de l'exposition.
(Définit. d'effet activé/Définit. d'effet désac.) |


1

45




| Fonc. touche AEL
(183) | Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/App/Relà AEL/Maintien AEL/App/Relà AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/rela.cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire) |
| Bouton ISO (184) | Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/App/Relà AEL/Maintien AEL/App/Relà AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/rela.cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire) |
| Touche AF/MF (184) | Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche AF/MF.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d'image/Qualité/Maintien AEL/App/Relà AEL/Maintien AEL/App/Relà AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/mla.cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire) |
| Bouton Aperçu (184) | Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche d'aperçu activée.
(Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture) |
| Touche Verr AF | Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l'objet.
(Verrou AF/Aperçu P.d.C.) |
| Bouton télécon. num.
(129, 160) | Permet de-selectionner la méthode de fonctionnement pour la touche "□".(Téléconvert. num./Loupe mise pt) |


1
2
4
5




| Molette comm. | Définit les fonctions des molettes de commande avant et arrêté entre le réglage de la vitesse d'obturation et celui de l'ouverture quand le mode d'exposition est régé sur M. (Vit.Ob n°F//n°F/Vit.Ob) |
| Corr exp mol. (52) | Compense l'exposition avec la molette de commande avant ou arrrière. (OFF/Molette avt/Molette arr) |
| Rég.corr.expo | Définit la compensation ou non de l'exposition dans la portée du flash. (Ambient&flash/Ambient seul) |
| Ordre Bracket. | Sélectionne l'ordre dans la prise de vue bracketing d'exposition et bracketing de balance des blancs. (0→-→+/-→0→+) |
| Vitesse AF | Sélectionne la vitesse de mise au point en mode de mise au point automatique. (Rapide/Lente) |


1
2
4
5




| Comp. objectif :Dégradé (187) | Permet de corriger l'ombre dans les angles de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Comp. obj.: Aber.chr. (187) | Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Comp. obj.:Distorsion (187) | Permet de corriger la distorsion de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Obturat. à rideaux avant (185) | Permet d'activer ou désactiver la fonction d'obturator à ridesaux avant électronique.(ON/OFF) |
| Enregistrement visage (134) | Permet d'enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir la priorité de la mise au point.(Nouvel enregistrement/Modification de l'ordre/Supprimer/ Suppr. tout) |









Supprimer (41, 172)
Permet d'effacer des images.
(Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)
| Mode Visualisation (168) | Vous permet de déterminer comment grouper les images liues. (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD) |
| Diaporama (169) | Permet d'afficher un diaporama. (Répéter/Intervalle/Type d'image) |
| Affichage 3D (174) | Permet de dire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l'appareil. |
| Protégger (171) | Permet de protégger ou d'annuler la protection d'une image. (Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD) |
| Spécifier impression (205) | Ajoute ou supprime l'indication DPOF sur des images. (Réglage DPOF/Impression date) |








| Réglages du volume | Permet de régler le volume pour la lecture de films. |
| Affichage lecture (170) | Permet de régler comment dire une image enregistrée en portrait. (Rotation auto/Rotation manu.) |







| Formater (188) | Permet de formater la carte mémoire. |
| N° de fichier (188) | Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numérios de fichier aux images fixes et films.
(Série/Réinitialiser) |
| Nom du dossier (189) | Permet de régler le format de dossier des images fixes.
(Standard/Date) |
| Sélect. dossier REC
(189) | Permet de modifier le dossier sélectionné pour l'enregistrement des images fixes. |
| Creation d'un dossier
(189) | Permet de créé un nouveau dossier pour enregistrrer des images fixes et des films. |
| Récep. BD images
(190) | Permet de recupérer le:fichier de base de données d'images et d'activer l'enregistrement et la lecture. |
| Afficher espace carte | Permet d'afficher la durée d'enregistrement restante des films et le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. |








| Rég. date/heure (34) | Permet de régler la date et l'heure ainsi que l'houre d'été. |
| Réglage zone (35) | Permet de régler l'emplacement d'utilisation. |









| Démarrer menu | Définit la position par défaut duurreur à l'écran sur l'élement du haut de la liste ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Préçédent) |
| Luminosité LCD (185) | Permet de régler la luminosité de l'écran LCD. (Auto/Manuel) |
| Luminosité du viseur (186) | Permet de régler la luminosité du viseur. (Auto/Manuel) |
| Réglages GPS (176) (SLT-A77V uniquement) | Permet de régler les fonctions GPS. |
| Éco d'énergie (186) | Permet de régler l'intervalle après lequel le mode économique d'énergie est activé. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.) |
| Résolution HDMI (174) | Définit la résolution lorsqu'elappareil photo est relié à un télévisueur HDMI. (Auto/1080p/1080i) |
| COMMANDE HDMI (175) | Permet d'utiliser l'appareil depuis un télévisueur prenatal en charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF) |









| Réglages télécharge*. (190) | Permet de régler la fonction de téléchargement de l'apparéil lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi. (ON/OFF) |
| Connexion USB (198) | Permet de régler la méthode de connexion USB. (Auto/Stock.de mass/MTP) |
| Signal sonore | Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectué ou lorsque le retardateur fonctionne. (ON/OFF) |
| Mode nettoyage
(207) | Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d'image. |
| Confirm.effac. | Sélectionne l'élement par défaut de l'écran de confirmation de suppression entre [Supprimer] et [Annuler].
(« Effacer » déf./« Annuler » déf.) |
| Microréglage AF
(126) | Vous permit d'effectuer des régages précis sur la position de la mise au point.
(Paramètre de réglage AF/quantité/Effacer) |
- S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi (vendue séparation) est insérée dans l'appareil.









| Version (197) | Permet d'afficher la version du logiciel de l'appareil. |
| Langue | Permet de sélectionner la langue. |
| Guide sél. de mode | Active ou déactivé le guide d'aide de mode (explications sur chaque mode de prise de vue). (ON/OFF) |
| Mode Démo | Permet d'activer ou de déactiver la lecture de démonstration d'un film. (ON/OFF) |
| Initialiser (193) | Permet de restaurer les réglages par défaut. (Rétablit défaut/Réinit_mode Enr/Réinit.perso) |
Utilisation de la fonction de guide de l'appareil
Guide interne
Lorsque you appuyez sur la touche ? (Guide interne) sur I'ecran Fn ou I'ecr de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparait automatiquement.
Selectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l'écran Fn puis appuyez au centre du multi-sélecteur, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

Touche ? (Guide interne)
Utilisation avec votre ordinateur
Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l'appareil.
- « Image Data Converter »
- « PMB » (Picture Motion Browser)
Si « PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que le nombre de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni).
Pour des remarques détaillées sur l'installation, reportez-vous aussi à la page 76.
Remarque
- « PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommendé (Windows)
L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
| Système d'exploitation
(préinstallé): | Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1 |
| « PMB » | Proesseur: Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide
(Pour la lecture/l'édition de films haute définition: Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS))
Mémoire: 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l'édition de films haute définition: 1 Go ou plus)
Disque dur: Espace disque requis pour l'installation - environ 500 Mo
Écran: Résolution de l'écran - 1024 × 768 points ou plus |
| « Image Data Converter Ver.4 » | Proesseur/Mémoire: Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus
Écran: 1024 × 768 points ou plus |
- Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques.
** L'édition Starter n'est pas prise en charge.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh)
L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
| Système d'exploitation (préinstallé) : | Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) |
| « Image Data Converter Ver.4 » | Proesseur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommendé. Écran : 1024 × 768 points ou plus |
Remarques
- Le fonctionnement n'est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d'exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
- Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs péripériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d'entre eux, y compris votre apparéil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de péripériques USB utilisés.
- La connexion de votre appareil à l'aide d'une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données chaque vitesse) car l'apparil est compatible avec la norme Hi-Speed USB.
- Lorsque votre ordinaire quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l'appareil et l'ordinaire ne soit pas rétablie simultanément.
Utilisation du logiciel
Installation du logiciel (Windows)
Connectez-vous en tant qu'administrateur.
1 Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L'écran du menu d'installation apparait.
- S'il ne s'affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) (SONYPMB) [Install.exe].
- Si l'écran de Lecture automatique s'affiche, Sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour procéder à l'installation.
2 Cliquez sur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l'écran.
- Raccordez l'appareil à l'ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l'écran (page 199).
- Lorsque le message de confirmation de redémarrage s'affiche, redémarrez l'ordinaire en suivant les instructions à l'écran.
- DirectX peut être installé, en fonction de l'environnement système de votre ordinateur.
3 Une fois l'installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des iconônes de raccourci apparaisent sur le Bureau.
« Image Data Converter »
« PMB »
« PMB Launcher »
« Aide PMB »
Remarques
- Si « PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que le nombre de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l'installation n'est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l'ordinateil est connecté à l'ordinateur avec le cable USB.
- Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre logiciel à l'aide de « PMB Launcher ». Pour lancier « PMB Launcher », double-cliquez sur l'icône de racourci « PMB Launcher » affichée à l'écran.
Installation du logiciel (Macintosh)
Connectez-vous en tant qu'administrateur.
1 Mettez l'ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur I'icone CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDC_INST pkg] du dossier [MAC] sur l'icone du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST pkg] dans le dossier de destination de copie.
Procedez comme indiqué à l'écran pour terminer l'installation.
Utilisation de « Image Data Converter »
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc.:
-éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la nettete;
- ajuster la balance des blancs, l'exposition, les modes créats, etc. des images ;
- enregistrer les images affichées et les éciter sur un ordinateur.
- Vous pouvez soit sauvegarder l'image au format RAW soit l'enregistrer au format de fichier général.
- afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet apparéil ;
- noter les images sur une échelle de cinq;
- définir des étiquettes de couleur.
Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l'Aide.
Cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [Image Data
Converter] [Aide] [Image Data Converter Ver.4].
Utilisation de « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc.:
- régler des images prises avec l'ordinateur et les affichers sur l'ordinateur;
- organise les images, sur l'ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser;
- retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pieces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ;
- afficher le lieu de la prise de vue de l'image sur la carte (SLT-A77V uniquement);
- imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
- pour creer des disques Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD View importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d'un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
- « PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
- Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistre.] sont convertis par « PMB » afin de creator un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas creator un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous doivent stocker vos films sur un disque Blu-ray.
- Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du Format fichier.
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB »
Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [PMB] [Aide PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en angeais)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Selection de la méthode de création d'un disque de films
Vous pouvez créé un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet apparéil.
Les périhériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.
Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques.
Nous décrivons ici 2 manières de creer un disque de films : à l'aide d'un ordinateur avec « PMB » ou à l'aide de périphériques autres qu'un ordinateur tels qu'un graveur DVD.
| Lecteur | Type de disque | Fonction |
| Appareils de lecture de disques Blu-ray(lecteur de disques Blu-ray,PlayStation®3,etc.) | Blu-ray | L'utilisation d'un disque Blu-ray vouspermét d'enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que sur les disques DVD. |
| Appareils de lecture du format AVCHD(lecteur Blu-ray Sony,PlayStation®3,etc.) | AVCHD | Les films en haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, telqu'un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé.Vous ne pouvez pas生存 un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD ordinaires. |
| Appareils de lecture deDVD ordinaires(lecteur DVD,ordinateur avec lecteurDVD,etc.) | STD | Les films en qualité d'image standard(STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu'un disque DVD-R,et un disque de qualité d'image standard(STD) est créé. |
Création d'un disque à l'aide d'un ordinateur
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l'aide de « PMB » et créé un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d'image standard (STD).
Pour plus de détails sur la méthode de création d'un disque à l'aide de « PMB », reportez-vous à « PMB Help »
Remarques
- Pour creer des disques Blu-ray, veillez à installer [Logiciel Supplémentaire pour BD] à partir de l'écran d'installation « PMB ».
- La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
- Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de creator un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvaz pas creator un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous doivent stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203).
- Pour dire des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'apparil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
- Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du Format fichier.
Création d'un disque à l'aide d'un péripérisque autre qu'un ordinateur
Vous pouvez创建工作 un disque à l'aide d'un enregistreur Blu-ray et d'un graveur DVD.
Le type de disque que vous pouvez creer dépend du périphérique utilisé.
| Péripérisque | Type de disque |
| Enregistreur Blu-ray : pour créé un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | Blu-ray STD |
| Graveur DVD autre que DVDExpress : pour créé un disque AVCHD ou un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | AVCHD STD |
| Enregistreur avec disque dur, etc.: pour créé un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | STD |
Remarques
- Pour plus de détails concernant la création d'un disque, reportez-vous au mode d'emploi du périhérique utilisé.
- Si vous creez un disque avec Sony DVD (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire dugraveurDVD ou raccordez legraveurDVD via une connexion USB pour transférer les données.
- Si vous utilisez Sony DVD (graveur DVD), vérifie que le firmware est mis à jour à la version la plus récente.
Pour plus de détails, reportez-vous à l'URL suivante :
http://sony.storagesupport.com/
- Pour copier des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'apparéil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour dire le disque Blu-ray créé, l'apparéil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
List des icones sur l'écran
Aff. graphique (écran LCD)

Afficher toutes infos (écran LCD)


1
| Affichage | Indication |
| AUTO+ | Mode d'exposition (43) |
| PAS | |
| M | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| 60p 60i 24p50p 50i 25p | Vitesse de défilament des films (119) |
| FXI FTHPSI 1080CAVGA | Taille d'image des films (119) |
| 100% | Charge restante de la batterie (29) |
| 4. | Chargement du flash en cours (49) |
| VIEW | Définition d'effet désactivée (93) |
| OFF | Pas d'enregistrement audio des films (120) |
| SteadyShot/Avertissement de bougy (98) |
| Etat de triangulation GPS (176) (SLT-A77V uniquement) |
| Erreur de SteadyShot (219) |
| Avertissement de surchauffe (16) |
| Fichier de base de données plein (221)/Erreur du fichier de base de données (221) |
| Mode de visualisation (168) |
| Numéro de dossier-fichier (200) |
| Protégé (171) |
| DPOF | DPOF activé (205) |
| Avertissement de charge restante de la batterie (29) |
2
| Affichage | Indication |
| ○ | Zone de mesure spot (139) |
| □□□□ | Zone AF (124) |
| □ | Téléconvertisseurnumérique (160) |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐ | Témoin de vitesse d'obturation (93) |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐ | Témoin d'ouverture (93) |
3
| Affichage | Indication |
| ENR 0:12 | Durée d'enregistrement du film (m:s) |
| ● (◎) (◎) | Mise au point (38, 123) |
| 1/250 | Vitesse d'obturation (109) |
| F3.5 | Ouverture (107) |
| -4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10+6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6+6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-8+6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10-10 | |
| +3.0 | Correction exposition (51) |
| * | Verrouillage AE (138) |
| # | Informations GPS (SLT-A77V uniquement) |
| 35° 37' 32" N 139° 44' 31"W | Affichage de la longitude et de la longitude (SLT-A77V uniquement) |
| # | Avertissement d'image HDR auto (149) |
| # | Erreur effet de photo (152) |
| ISO400 | Sensibilité ISO (146) |
| 3/7 | Nombre de fichiers/Nombre d'images enmode de visualisation |
| 2011-1-110:37AM | Date d'enregistrement |
4
| Affiche | Indication |
| □ Hi10 10 C3.1evS 0.3ev W8 Lo100RHO L0 | Entrainnement (53, 161) |
| ⑥ AUTO REARWL S@ P#SS | Mode flash (49, 142)/Réduction des yeux rouges (66) |
| AF-A AF-SAFC MFDMF | Mode de mise au point (121) |
| [ ] ON [ ] OFF | Zone AF (124) |
| [ ]ON [ ]OFF | Suivi d'objet (126) |
| [ ]OFF [ ]ON | Détection de visage (133) |
| [ ]ON [ ]OFF | Détection des sourires (135) |
| [ ]ON [ ]ON | Témoin de sensibilité de la détéction de sourire (135) |
5
| Affichage | Indication |
| [ ] [ ] | Mode de mesure (139) |
| [ ] +2,0 | Correction de flash (139) |
| Affichage | Indication |
| AWB
↑
↓
↑
↑
↑
↑
↑
7500K
A5 G5 | Balance des blancs (Auto, PréRéglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (155) |
| DTR
OFF
AUTO | Optimiseur de plage dynamique (148)/HDR auto (149) |
| STL
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
+3 +3 +3 | Modes crééifs (152)/Contraste, saturation, nettété |
| TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
TJ
OFF | Effet de photo (151) |
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue selectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. - indique la fonction indisponible.
Les fonctions impossibles à utiliser sont grises à l'écran.
| Mode de prise de vue | Correction exposition (51) | Retardateur (162) | Prise d. v. en continu (161) | Détection de visage (133) | Détec. de sourire (135) |
| AUTO (37, 100) | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| AUTO+ (44, 100) | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| SCN (45, 101) | 0 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| 1 | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| 2 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| 3 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| 4 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| 5 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| 6 | - | - | - | ✓ | - |
| 7 | - | ✓ | - | ✓ | ✓ |
| (47, 103) | ✓ | - | - | - | - |
| (47, 103) | ✓ | - | - | - | - |
| (48, 105) | ✓ | - | - | - | - |
| P (106) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| A (107) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| S (109) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| M (111) | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| (39, 115) | ✓* | ✓ | ✓ | ✓ | - |
- Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction n'est pas disponible.
Modes flash dispensibles
Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de vue et des fonctions sélectionnés.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction selectionnable. - indique la fonction non selectionnable.
Les modes flash impossibles à selectionner sont grises à l'écran.
| Mode de prise de vue | (Flash déactivé) | AUTO (Flash auto) | (Flashforcé) | (Exchange (Sync. arrêté) | WL (Sans fil) |
| AUTO (37, 100) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| AUTO+ (44, 100) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| SCN (45, 101) | 0 | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| 1 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 2 | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| 3 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 4 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 5 | ✓ | - | - | - | - |
| 6 | ✓ | - | - | - | - |
| 7 | - | ✓ | - | - | - |
| (47, 103) | ✓ | - | - | - | - |
| 3D (47, 103) | ✓ | - | - | - | - |
| 12 (48, 105) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| P (106) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| A (107) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| S (109) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| M (111) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| (39, 115) | ✓ | - | - | - | - |
Opérations avancées
Cette section fournit des informations supplémentaires sur l'appareil.

Réglage de l'appareil
Retrait de I'eelton de viseur
Lors de la fixation du Viseur d'angle FDA-A1AM (vendu séparément) à l'appareil, retirez l'eelleton de viseur.
Retirez avec précaution l'eelton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque cote.
- Placez les doigts sous l'eelton de visueur et faites-le glisser vers le haut.

Remarque
- Lorsque le Viseur d'angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l'appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [Désactivé] car les capteurs d'oculaire situés sur le viseur peuvent être activés.
Écran affché pour le mode de prise de vue
Selection du mode d'écran
Vous pouvez sélectionner le mode d'écran souhaite. Lorsque vous changez d'écran en appuyant sur la touche DISP (page 54), seuils les écrans sélectionnes s'affichent. Vous pouvez sélectionner séparation les écrans disponibles à afficher sur l'écran LCD ou dans le viseur.
1 Touche MENU 2 [Touche DISP (Ecran)] ou [Touche DISP (Viseur)]
2 Sélectionnez l'affichage souhaite à l'aide de / / sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Histogramme
L'histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d'une luminosité particulière sontopsisentsur l'image. La correction d'exposition change l'histogramme en consquence. Les deux extrémités del'histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou a prédominance somebody. Il est impossible de restaurer plus tard cette partie avec un ordinateur. Reglez l'exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue.


Remarques
- L'histogramme n'indique pas l'image finale enregistrée. Il indique l'état de l'imaged venant de s'afficher sur l'écran. L'histogramme sera différent selon le réglage d'ouverture, etc.
- L'histogramme est différent selon qu'il est en prise de vue et en lecture dans les situations suivantes :
Lors du déclenchement du flash.
- Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une-scène nocturne.
Jauge de niveau numérique
La jauge de niveau numérique indique si l'appareil est de niveau dans les sens horizontal et avant-arrête. Lorsque l'appareil est de niveau dans un sens, I'indicateur devient vert.
Sens horizontal

Sens avant-arrête
Remarques
- L'erreur de laJAuge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l'appareil trop vers I'avant ou trop vers I'arriere.
- Une inclinaison de ± 1^ peut être indiquée même si l'appareil est presque de niveau.
Affichage graphique
L'Affichage graphique indique la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture dans des graphiques, et illustrtre clairment le fonctionnement de l'exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d'obturation et d'ouverture indiquent la valeur en cours.

Vitesse d'obturation
Contrôle du sujet dans l'objet sans effets affichés
Vous pouvez contrôler le sujet dans l'objet sans effets affichés, tels que la correction de l'exposition, la balance des blancs, les modes créatifs, l'effet de photo etc.
Touche MENU 2 [Affichage Live View] [Définition d'effect désactivée]
- Si vous sélectionnez [Définition d'effet désactivée], l'image Live View en mode M est toujours affichée avec la luminosité qui convient.
Remarque
- [Définition d'effet désactivée] ne peut pas être sélectionné lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, Film ou Sélection de scene.
Listedesicones pourle mode viseur
Si [Pour le viseur] dans [Touche DISP (Ecran)] est activé, vous pouvez régler l'etat de l'écran LCD comme il convient pour une'utilisation avec le viseur, en appuyant sur la touche DISP.
Pour les informations sur l'utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.

En mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène

En mode AE priorite avance continue/mode P/A/S/M
1
| Affichage | Indication |
| AUTO+ | Mode d'exposition (43) |
| PAS |
| M |
| M |
| EPM |
| BA |
| BM |
| 1 2 3 | Numéro enregistré (192) |
| Affichage | Indication |
| OFF | Carte mémoire (28, 231)/Téléchargement (190) |
| 100 | Nombre restant d'imagesenregistrables |
| 32 169 | Ratio d'aspect des imagesfixes (179) |
| 3D | Panorama 3D parbalayage (47, 103) |
| 24M 12M6.0M 20M10M 5.1MWIDE STD16:9 | Taille des images fixes(55) |
| RAWRAW+JX.FINEFINE STD | Qualité d'image desimages fixes (179) |
| 60p 60i 24p50p 50i 25p | Vitesse de défilament desfilms (119) |
| FXIFHPS1080BVCAI | Taille d'image des films(119) |
| 100% | Charge restante de labattery (29) |
| ● | Chargement du flash encourrs (49) |
| VIEW | Définition d'effetdéscientisé (93) |
| OFF | Pas d'enregistrementaudio des films (120) |
| OFF | SteadyShot/Avertissement de bougé(98) |
| ERROR | Statut de la triangulationGPS (176) (SLT-A77Vuniquement) |
| ERROR | Erreur de SteadyShot(219) |
| [ ] | Avertissement desurchauffe (16) |
| Affichage | Indication |
| FULL ERROR | Fichier de base de données plein (221)/Erreur du fichier de base de données (221) |
2
| Affichage | Indication |
| □ Hi10 0.3EV0S 0.3EV L00NOR0L0 | Entrainnement (53, 161) |
| ④ AUTO REARWL | Mode flash (49, 142)/Réduction des yeuroomgues (66) |
| AF-A AF-S | Mode de mise au point(121) |
| AF-C MF | Zone AF (124) |
| [ ] [ ] [ ] | Suivi d'objet (126) |
| ONOFF | Détection de visage (133) |
| OFFON | Mode de mesure (139) |
| AWB [ ] [ ] [ ] | Balance des blancs (Auto,Préréglée, Personnalisée,Température de couleur,Filtre couleur) (155) |
| 7500K A5 G5 | A5 G5 DRO AUTO Optimiseur de dynamique(148)/HDR auto (149) |
| GDR AUTO | Modes créatifs (152)/Contraste, saturation,nettété |
| Stn+1 Stn+2 | |
| Auto+3 | |
| Effet de photo (151) |
| DÉtection des sourires (135) |
| Correction d'exposition (51)/Mesuré manuellement (112) |
| Correction de flash (139) |
| Échelle IL (51, 112, 164) |
3
| Affichage | Indication |
| 1/125 | Vitesse d'obturation (109) |
| F2.8 | Ouverture (107) |
| ISO AUTO | Sensibilité ISO (146) |
| * | Verrouillage AE (138) |
Écran de contrôle
Vous pouvez régler la vitesse
d'obturation, l'ouverture, la
compensation d'exposition, la
compensation de flash, la sensibilité ISO,
la balance des blancs, le mode
d'entrainment et la qualité d'image en
verifiant le panneau d'affichage sur le
haut de l'appareil photo.
| ISO | 125 F5.6 ZZZ |
| AWG | BRK SCDROWB |
| 杂票 | X.FINESTD [ ] [ ] |
| K | RAW+JPEG [ ] [ ] |
| Vitesse d'obturation (109)/Ouverture (107) | t25 r56° | Exposition (51)/Compensation deflash (139) | +10888 |
| | | |
| Sensibilité ISO (146) | ISO 10000 | Balance des blancs(155) | 0000 |
| | BSS | G G |
| Entrainnement (53, 161) | F G T E C | Qualité d'image (179) | 0000 |
| | | RHE |
| Affichage | Indication |
| [100] | Charge restante de la batterie (29) |
| Nombre restant d'images enregistrables (237)* |
- Mème lorsque le nombre d'images enregistrables restant est supérieur à 9 999, « 9999 » s'affiche sur le panneau d'affichage.
Pour activer le rétro-éclairage du panneau d'affichage
Appuyez sur la touche d'éclairage de l'écran supérieur, située sur le dessus.
Appuyez une nouvelle fois pour éteindre l'éclairage.
Touché d'éclairage de l'écran de contrôle

Prise de vue d'une image nette sans bougé de l'appareil
« Bouge de l'appareil » se refère à un mouvement non désiré de l'appareil qui se produit après la pression sur le déclencateur et provoque une image floue.
Pour réduire le bouge de l'appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Témoin de bouge de l'appareil
En cas de risque de bouge de l'appareil, le témoin (Avertissement de bouge) clignote. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash.

Remarque
- Le témoin (Avertissement de bouge) s'affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d'obturation est réglée automatiquement. Il ne s'affiche pas dans les modes M/S ni lorsque vous enregistrez des films.
Utilisation de la fonction SteadyShot
La fonction SteadyShot est disponible sur cet apparéil pour réduire le bouge. La fonction SteadyShot peut être régée séparément pour la prise de vue d'images fixes et pour l'enregistrement de films.
Par défaut, la fonction SteadyShot est régée sur [Acté].
Remarque
- Il est possible que l'efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l'appareil vient juste d'être allumé, juste après que vous pointiez l'appareil sur un sujet ou lorsque le déclencueur a été enforcé complètement sans s'arrêté à mi-course.
Utilisation d'un trépied
Dans les cas suivants, nous vous recommendons d'installer l'appareil sur un trépied.
- Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
- Prise de vue avec une vitesse d'obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit.
- Prise de vue d'un sujet situé pres, comme pour la prise de vue en macro.
- Prise de vue avec un objectif téléscopique.
Remarque
- Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible qu'elle subisse un dysfonctionnement.
Selection du mode de prise de vue
AUTO AUTO
Réglez le sélecteur de mode sur Auto et prenez les images (page 37).
Remarque
- Puisque l'appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d'exposition ou le réglage ISO. Si vous souhaitez ajuster certains régages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet.
AUTO+
Réglez le sélecteur de mode sur AUTO ^+ (Auto+) et prenez les images (page 44).
Pour régler la prise de vue en rafale
Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées
Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez seLECTIONner une méthode de stockage permettant à l'appareil d'enregistrer soit 1 image appropriée parmi celles prises en rafale, soit toutes les images.
Remarques
- Mème lorsque vous reglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans le mode de scene reconnu, 1 image combinée est enregistrée.
- Les nombres des images qui n'ont pas été enregistrées sont ignorés et les images sont extraites.
SCN Sélection scène
Ce mode est ajusté pour :
Prise de vue avec réglages préreglés, selon la scene.
Réglez le sélection de mode sur SCN (Délection scène), sélectionnez le mode souhaité et prenez les images (page 45).
| (Portrait) | Permet d'estomper l'arrière-plan et d'augmenter la nettable du sujet. Permet de reproductive en douceur les tons de la peau.
·Pour estomper davantage l'arrière-plan, réglez l'objectif sur la position téléobjectif.
·Voucessez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l'ceil le plus proche de l'objectif.
·Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en contre-jour.
·Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 66). |
| (Activités sportives) | Permet de prendre un sujeet mobile à une vitesse d'obtruration facile de sorte que le sujet ait l'air immobile. L'apparil prend des vues en continu tant que vous maintainez le déclencheur enforcé.
·Appuyez le déclencheur jusqu'à mi-course, et maintenez-le à cette position jusqu'au moment désiré. |
| (Macro) | Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des alimentents.
·Pour vous rapprocher encore du sujet, utiliser un objectif macro (vendu séparément).
·Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance.
·En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n'est pas complètement efficace. Pour obtenir les autres résultats, utiliser un trépied.
·La distance fiscale minimum ne change pas. |
| ▲ (Paysage) | Permet de photographier toute l'étendue d'un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
• Pour accenterer l'effect d'ouverture du paysage, réglez l'objectif sur grand-angle. | |
| ( Crépuscule ) | Permet de restituer magnificquement le rouge des couchers de soleil. | |
| ( Scène de nuit ) | Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préserving l'ambiance nocturne.
• La vitesse d'obturation est plus lente et il est donc recommandé d'utiliser un trépied.
• Il se peut que l'image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l'obscurité totale. | |
| ( Crépuscule sans trépied ) | Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flout, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d'image est appliqué pour réduire le flout du sujet, le bouge de l'apparil et le bruit.
• La réduction de flout est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue de :
- sujets en mouvements changeants;
- sujets trop proches de l'apparil;
- sujets avec un motif repété, tel que du carrelage et des sujets représentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse;
- les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau.
• Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l'utilisation d'une source lumineuse clignotante, telle qu'un éclairage fluorescent. | |
| ( Portrait de nuit ) | Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.
• La vitesse d'obturation est plus lente et il est donc recommandé d'utiliser un trépied. | |
Technique de prise de vue
- Si vous poulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, S ou sur M et utiliser la fonction de modes créatifs (page 152). Vous pourrez alors régler l'exposition, ISO, etc.
Remarques
- Puisque l'appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d'exposition ou le réglage ISO.
- Le flash est régle sur [Flash auto] ou [Flash désacté] pour chaque mode Sélection de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (pages 49, 142).
Panor. par balayage/3D Panorama 3D balayage
Ce mode est ajusté pour :
- la prise de vue de paysages étendus, ou deBATiments élevés avec une composition dynamique.
- la prise de vue d'images en 3D avec une impression de profondeur et la visualisation sur un télévisuer compatible 3D.
Réglez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage) ou 3D (Panorama 3D balayage) et prenez les images (page 47).
Remarques
- Si vous ne parvenez pas à faire un panoramaique ou à incliner l'appareil vers l'extrémité dans un laps de temps donné, l'image composée présente une zone grisee. Si cela se produit, déplacezrapidement l'appareil pour enregistrer une image panoramaique complète.
- Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l'appareil d'avant en arrêté, ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l'avant.
- Lorsque l'éclairage est faible, les images panoramiciques peuvent être floutées ou ne pas être enregistrées.
-
Lorsque l'éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l'image combinée ne sont pas toujours identiques.
-
Lorsque tout l'angle de la prise de vue panoramaique et l'angle auquel vous avez fixé la mise au point et l'exposition avec le verrouillage AE/AF différent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l'angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
-
[Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] n'est pas ajusté lors de la prise de vue de :
-
sujets en mouvement ;
- sujets trop proches de l'appareil ;
- sujets avec un motif repété (tel que du carrelage) et des sujets représentant un faisible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
- les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ;
- les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure.
- L'enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes :
- vous avez fait le panoramaque ou incliné l'appareil trop rapidement/trop lentement;
- il y a trop de bouge de l'appareil.
- L'appareil continue la prise de vue lors de l'enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu'à la fin de la prise de vue.
Conseils pour prendre une image panoramicque
Faites un panoramaque ou inclinez l'appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l'écran. [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] est plus adaptations pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles.
Sens vertical

Sens horizontal

Rayon allaoui court que possible
- En Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, il est conseilé d'utiliser un objectif grand-angle.
-
Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramaique ou inclinez l'objet plus lentement qu'vec un objectif grand-angle.
-
Détérince la scène et enonceze le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l'exposition et la balance des blancs.
- Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées le long d'un bord de l'écran, la composition de l'image peut échouer. Dans ce cas, règlez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouvera au centre de l'image, puis recommencez la prise de vue.
Images en 3D
Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l'appareil enregistre plusieurs images et les combinées pour créé une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230.
Pour modifier la taille de l'image
Vous pouvez selectionner le format d'image: Touche MENU 1 [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image].
Pour régler le sens du panoramaque ou de l'inclinaison
Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramicque ou incliner l'appareil.
![SONY A77 - Touche MENU 1 [Panorama: orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] Sélectionner le réglage désiré - 1](/content/2019/11/48370/images/ab4ce972e64e59cec78cf9cc719a789489504dd470aedeeddb105efbaca0b24b.jpg)
AE priorité continue
Ce mode est ajusté pour :
- la prise de vue d'un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ;
- la prise de vue des expressions d'un enfant, qui changent constamment d'un instant à l'autre.
Réglez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue) et prenez les images (page 48).
Techniques de prise de vue
- Lorsque le mode de mise au point automatique est régé sur [AF continu], la mise au point et l'exposition continuant à être régées pendant la prise de vue. La sensibilité ISO peut être régée.
- En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l'ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est selectionné, la mise au point est fixée avec la première image.
Remarques
- La fonction Détction de visage est désactivée.
- Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant.
- Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
P Programme Auto
Ce mode est ajusté pour :
Utiliser l'exposition automatique, tout en conservant les réglages personalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créats, l'Optimateur de plage dynamique, etc.
1 Placez le selecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 121 à 165).
- Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l'appareil. Pivotez le déslecteur de commande avant ou arrêtre pour sélectionner la combinaison désirée pendant la mise au point.
L'indication du mode d'exposition passe à P^*

A Priorité ouvert.
Ce mode est ajusté pour :
Faire précisé le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L'augmentation de l'ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.)
Photographier la profondeur d'un paysage. La diminution de l'ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.)
1 Placez le selecteur de mode sur A.
2 Sélectionnez la valeur d'ouverture (Nombre F) avec la molette de commande avant ou arrêté.
- Nombre F faible: L'avant-plan et l'arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F elevé: La mise au point s'effectue à la fois sur le sujet, l'avant-plan et l'arrière-plan.
- Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image sur l'écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l'image enregistrée et ajustez l'ouverture.


3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
La vitesse d'obturation est reglee automatiquement pour obtenir l'exposition correcte.
- Lorsque l'appareil estime qu'il est impossible d'obtenir une exposition appropriee avec la valeur d'ouverture selectionnee, la vitesse d'obturation clignote. Dans ce cas, reglez de nouveau I'ouverture.

Techniques de prise de vue
- La vitesse d'obturation peut être diminuée selon la valeur d'ouverture. Lorsque la vitesse d'obturation est lente, utilisez un trépied.
- Pour estomper davantage l'arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d'une valeur d'ouverture plus faible (un objectif lumineux).
- Avec la touche Aperçu, vous pouze avoir une estimation du flou de l'image avant de l'enregistrer.
Remarque
- Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d'ouverture. Lors de prises de vue avec le flash, vérifie la portée du flash dans les « Specifications »
Pour contrôler le flou de l'arrière-plan (touche Aperçu)
L'écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l'ouverture la plus large. Le changement d'ouverture se réprecute sur la nettete de l'image du sujet, ce qui create un écart entre la nettete de l'image avant la prise de vue et celle de l'image réelle.
Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l'image avec l'ouverture utilisé dans la vraie photo, de sorte à pouvoir vérifier la nettete approximative du sujet avant la prise de vue.

- Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez régla la mise au point.
- En mode Aperçu, vous pouvez régler l'ouverture.
S Priorité vitesse
Ce mode est ajusté pour :
Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d'obturation elevée pour effectuer une photographie précise du mouvement.
- Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d'obturation élevée pour photographier des trainées lumineuses d'un sujet en mouvement.
1 Placez le selecteur de mode sur S.
2 Sélectionnez la vitesse d'obturation avec la molette de commande avant ou arrêté.


3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L'ouverture est reglee automatique pour obtenir l'exposition correcte.
- Lorsque l'appareil estime qu'il est impossible d'obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d'obturation selectionnée, la valeur d'ouverture clignote. Dans ce cas, reglez de nouveau la vitesse d'obturation.

Techniques de prise de vue
- Lorsque la vitesse d'obturation est lente, utilisez un trépied.
- Lors de prise de vue d'une scene sportive se déroulant à l'intérieur, selectionnez une sensibilité ISO élevé.
Remarques
L'indicateur (Avertissement de bouge) n'appeaît pas en mode de priorité vitesse.
- Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
- Lorsque la vitesse d'obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit (RB Pose longue) est executée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obtraturéur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue.
- Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l'ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d'obturation, la lumière du flash n'atteint pas un sujet distant.
M Exposition manuelle
Ce mode est ajusté pour :
- Prendre des clichés avec l'exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture.
1 Placez le selecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande avant pour régler la vitesse d'obturation, et pivotez la molette de commande arrêté pour régler l'ouverture.


Vitesse d'obturation
3 Prenez le cliché une fois que l'exposition est réglée.
- Vérifiez la valeur de l'exposition sur l'échelle IL (mesurée manuellement*) lorsque vous contrôlez avec le viseur. Vers + : les images s'éclaircissant. Vers - : les images s'assombrissant. La flèche s'affiche si l'exposition spécifiée est hors de la plage de l'échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.
- Lorsque l'appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l'exposition correcte, à l'aide de l'index de l'indicateur de correction d'exposition.

En mode Viseur
Remarques
- L'indicateur (Avertissement de bouge) n'apparait pas en mode d'exposition manuelle.
- Lorsque le sélecteur de mode est régèle sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur [100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n'est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 146).
- Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d'ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifie la portée du flash dans les « Spécifications »
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture sans changer l'exposition que vous avez définie.
Pivotez la molette de commande avant ou arrrière tout en appuyant sur la touche AEL pour selectionner la combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture.

Touche AEL
M BULB
Ce mode est ajusté pour :
Photographier des trainées lumineuses telles que des feuels d'artifice.
Photographier des trainées d'étoiles filantes.
1 Placez le selecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu'à ce que [BULB] s'affiche.
![SONY A77 - Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu'à ce que [BULB] s'affiche. - 1](/content/2019/11/48370/images/dd0bdabaec611a27d5d850a415ae2764652e769d75d2b832d536f82b5210d92b.jpg)
![SONY A77 - Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu'à ce que [BULB] s'affiche. - 2](/content/2019/11/48370/images/83686d291dcce31c75c9559ceb0bad1d5e6e73499fc1d6421445347bfe1287fc.jpg)
3 Pivotez la molette de commande arrêté pour régler l'ouverture (Nombre F).

4 Enoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
5 Appuyez continuèlement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l'obturateur reste ouvert.
Techniques de prise de vue
- Utilisez un trépied.
- Lorsque vous photographiez des faux d'artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d'infini de l'objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les faux d'artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue.
- Utilisez la Telecommande sans fil (vendue séparation) (page 165). Une pression sur la touche SHUTTER de la Telecommande sans fil déclenché la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n'est pas nécessaire de garder enforcée la touche SHUTTER de la Telecommande sans fil.
- Si vous utilisez une Telecommande équipée d'une fonction de verrouillage du déclencheur (vendue séparation), vous pouvez laisser l'obturateur ouvert.
Remarques
- Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 99).
- Plus la durée d'exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l'image est important.
- Àprous la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obtraturer. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue.
- Lorsque la fonction Détction de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet de photo] est régèle sur [Peinture HDR] ou [Monochrome niche], vous ne pouvez pas régler la vitesse d'obturation sur [BULB].
- Si la fonction Smile Shutter, Auto HDR ou le paramètre [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] de [Effet de photo] avec la vitesse de l'obturateur régée sur [BULB], la vitesse de l'obturateur est temporairement régée sur 30 secondes.
- Il est conseilé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l'appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d'image.
Réglage de l'enregistrement de films
Enregistrer facilement des films
L'enregistrement du film peut être lancé à partir de n'importe quel mode d'exposition.
La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont régées automatiquement.
Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer I'enregistrement (page 39).
Techniques de prise de vue
- Lancez l'enregistrement une fois la mise au point réglee.
- Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d'images fixes, peuvent être utilisés.
-ISO
- Bal. des blancs
- Modes créatifs
- Correction exposition
-Zone AF
- Mode de mesure
- Detection de visage
-Suivi d'objet
- Optimiseur dynamique
- Comp. objectif : Dégradé
- Comp. obj.: Aber. chr.
- Comp. obj.: Distorsion
- Effet de photo
- ISO, correction de l'exposition, suivi d'objet ou zone AF peuvent être régles pendant l'enregistrement de films.
- Si vous attribuiez [Verrou AF] à la touche AEL, ISO ou AF/MF, vous pouvez verwrouiller la mise au point en appuyant sur ces touches en mode autofocus.
Remarques
- En mode d'enregistrement de films, la zone enregistrable (angle de vue) est plus étroite que celle de la prise de vue d'images fixes.
- Lorsque [Pour le viseur] apparait sur l'écran LCD, ce dernier passé à l'écran [Afficher toutes infos] au moment où l'enregistrement du film commence.
- Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mecanisme interne de l'appareil risquerait d'être endommagé.
- Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB » (pages 74, 199).
- Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l'appareil augmente et la qualité d'image peut en pâtir.
- Lorraine le repère [Iz] est indiqué, la temperature de l'appareil est trop élevée.
- Lorraine l'apparéil et attendèque que la temperature de l'appareil baisse. Si vous continuz la prise de vue, l'apparéil est étêt automatiquement.
- Puisque la vitesse d'obturation et l'ouverture sont automatiquement régles, la vitesse d'obturation sera supérieure et il se peut que le mouvement du sujet ne soit pas fluide dans un environnement lumineux. La selection de la mise au point manuelle et le réglage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture peuvent rendre le mouvement plusFluide (page 128).
- Il est possible de selectionner une valeur pour la sensibilité ISO entre ISO 100 et ISO 1600 lorsque vous enregistrez des films. Si vous commencerce à enregistrer un film avec une valeur de ISO 1600 ou plus, la sensibilité ISO passée à ISO 1600. Si vous commencerz à enregistrer un film avec une valeur de ISO 100 ou plus petite, la sensibilité ISO passée à ISO 100. Lorsque vous avez terminé d'enregistrer votre film, la sensibilité ISO revient à la valeur antérieure.
- Lorsqu'ISO est reglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement sélectionné.
- Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Pinture HDR], [Monochrome niche] ou [Miniature] dans Effet de photo. Lorsque l'enregistrement du film démarre, l'effet de photo est temporairement régulé sur [OFF].
Enregistrement de films avec la vitesse d'obturation et l'ouverture régles
Vous pouvez enregistrer des films avec la vitesse d'obturation et l'ouverture régles, en contrôlant le floutage de l'arrière-plan ou la fluidité comme il convient.
1 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur MF (page 128).
2 Placez le selecteur de mode sur (Film).
3 Sélectionnez le mode désiré avec / sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
- Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, puis selectionnez un autre mode.
4 Sélectionnez la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté.
5 Réglez la mise au point, puis appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l'enregistrement.
| P (Programme Auto) (106) | Permet une prise de vue avec l'exposition régée automatiquement (vitesse d'obturation et valeur d'ouverture). Les autres réglages peuvent être régés manuellement et vos valeurs de réglage peuvent être enregistrées. |
| A (Priorité ouvert.) (107) | Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir régé manuellement la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté. |
| S (Priorité vitesse) (109) | Ce mode vous permit de réaliser des prises de vue après avoir régé manuellement la vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté. |
| M (Exposition manuelle) (111) | Ce mode vous permit de réaliser des prises de vue après avoir régé manuellement l'exposition (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture) à l'aide de la molette de commande avant ou arrêté. |
| AVCHD 60i/60p*AVCHD 50i/50p** | Enregistre des films 60i/50i, des films 24p/25p ou des films 60p/50p au format AVCHD. Ce format de fichier convient pour visionner le film sur une télévision haute définition. Vous pouvez creator un disque Blu-ray, un disque AVCHD ou un DVD à l'aide du logiciel « PMB » fourni.Les films 60i/50i sont respectivement enregistrés à 60 champs/seconde et 50 champs/seconde. Les films 60i et 50i utilisent tous deux le système de balayage entrelacé, le son Dolby Digital et le format AVCHD.Les films 24p/25p sont respectivement enregistrés à 24 cadres/seconde et 25 cadres/seconde. Les films 24p et 25p utilisent tous deux le système de balayage progressif, le son Dolby Digital et le format AVCHD.Les films 60p/50p sont respectivement enregistrés à 60 cadres/seconde et 50 cadres/seconde. Les films 60p et 50p utilisent tous deux le système de balayage progressif et le son Dolby Digital. |
| MP4 | Permet d'enregistre des films mp4 (AVC). Ce format est adaptations aux téléchargesments WEB, aux pieces jointes d'e-mail, etc.Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ 30 cadres/seconde, utilisant le système de balayage progressif, le son AAC et le format mp4.Vous ne pouvez pas creator un disque à partir des films enregistrés à ce format à l'aide du logiciel « PMB » fourni. |
- Appareil compatible 1080 60i
** Appareil compatible 1080 50i
Réglaged'enregistrir.
Plus le débit binaire moyen est élevé,ILAmeure est la qualite d'image.
Format fichier: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]
| Format fisier | Débit binaire moyen | Enregistrement |
| 60i 24M(FX)*50i 24M(FX)** | 24 Mbps | Permet d'enregistrer des films avec une qualité d'image élevé de 1 920 × 1 080 (60i/50i). |
| 60i 17M(FH)*50i 17M(FH)** | 17 Mbps | Permet d'enregistrer des films avec une qualité d'image standard de 1 920 × 1 080 (60i/50i). |
| 60p 28M(PS)*50p 28M(PS)** | 28 Mbps | Permet d'enregistrer des films avec la catégorie quality d'image de 1 920 × 1 080 (60p/50p). |
| 24p 24M(FX)*25p 24M(FX)** | 24 Mbps | Permet d'enregistrer des films avec une qualité d'image élevé de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmophère de cinéma. |
| 24p 17M(FH)*25p 17M(FH)** | 17 Mbps | Permet d'enregistrer des films avec une qualité d'image standard de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmophère de cinéma. |
| Format fisier | Débit binaire moyen | Enregistrement |
| 1440×1080 12M | 12 Mbps | Permet d'enregistrer des films de 1 440 × 1 080. |
| VGA 3M | 3 Mbps | Permet d'enregistrer des films de taille VGA. |
- Appareil compatible 1080 60i
** Appareil compatible 1080 50i
Remarques
- Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de creator un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouv pas creator un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous doivent stocker vos films sur un disque Blu-ray.
- Pour visualiser des films 60p / 50p ou 24p / 25p sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur compatible 60p / 50p o 24p / 25p . Si vous utilisez un téléviseur non compatible, les films sont convertis en 60i / 50i et émis vers le téléviseur.
Enregistrement audio
Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l'appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez enregistrer des films muets.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle, vous pouvez désactiver l'enregistrement du bruit de fonctionnement de l'objet pour l'autofocus (page 128).
Pour réduire le bruit du vent
Vous pouvez réduire le bruit du vent en coupant la prise de son des graves par le microphone intégré.
Remarques
- Le réglage de cet élément sur [ON] peut entraîner l'enregistrement desons graves avec un volume trop bas. Réglez-le sur [OFF] lorsqu'il n'y a pas de vent.
- Si vous utilisez un microphone externe (vendu séparation), cet élément ne fonctionne pas.
Réglage de la mise au point
Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l'autofocus et la mise au point manuelle.
Selon le type d'objet, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
| Type d'objet | Commutateur à utiliser | Pour passer en auto | Pour passer en manuel |
| L'objet est équipé d'un commutateur de mode de mise au point | Objectif (Définit le/selecteur de mode de mise au point sur l'apparéil sur une position autre que MF.) | Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l'objet sur AF. | Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l'objet sur MF. |
| L'objet n'est pas équiné d'un commutateur de mode de mise au point | Appareil photo | Définit le/selecteur de mode de mise au point sur l'objet sur une position autre que MF. | Placez le/selecteur de mode de mise au point situé sur l'objet photo sur MF. |
Autofocus
1 Définit le/selecteur de mode de mise au point sur l'appareil sur une position désirée autre que MF.

2 Si l'objet est équipé d'un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.

3 Enoncez le déclencheur à mi-course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché.
Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers
ou (page 123).
- La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte.

Témoin de mise au point
| S (AF ponctuel) (AFS ) | Lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course, l' apparéil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. |
| A (AF automatique) (AFA ) | Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l'y maintainez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l' apparéil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. · Vous pouvez définir la fonction de la position « A » du sélecteur de mode de mise au point sur DMF (Focus manuel direct) avec [Réglage AF-A] (page 131). |
| C (AF continu) (AFC ) | L' apparéil continue la mise au point tant que vous maintainez le déclencheur enforcez à mi-course. · Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. · Il n'est pas possible d'utiliser le verrouillage de la mise au point. |
Technique de prise de vue
Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
- Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement.
- Pour sélectionner la zone AF utilisé pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 124).
- Pour modifier la vitesse de mise au point, réglez [Vitesse AF] (page 69).
Remarque
- Lorsque l'appareil effectue automatiquement la mise au point, ne touche pas la bague de mise au point en mouvement.
Témoin de mise au point
| Témoin de mise au point | État |
| ● allumé | Mise au point mémorisée. État prét à la prise de vue. |
| ◎ allumé | La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prét à la prise de vue. |
| ◎ allumé | Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas déclencher l'obturateur. |
| ● clignotant | Impossible de faire la mise au point. L'obturateur est verwrouillé. |
Sujets pouvant demander une mise au point spécifique
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 124) ou la mise au point manuelle (page 128).
- sujet faiblement contrasté tel qu'un ciel bleu ou un mur blanc.
- deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.
- sujet formé de motifs répetitifs tel que la façon d'un immeuble.
- sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carroserie automobile ou la surface de l'eau.
- lumière ambiente insuffisante.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L'indicateur situé en haut de l'appareil indique l'emplacement du capteur d'image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l'appareil et le sujet, referez-vous à la position de la ligne horizontale.
- L'indicateur d'image est la partie de l'appareil qui fait office de film.

Remarque
- Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l'objet monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l'appareil.
Verrouillage de la mise au point
1 Placez le sujet à l'intérieur de la zone AF et enforcez le déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée.
- Reglez [Mode autofocus] sur [AF ponctuel].

2 Tout en maintainant le déclencheur,enforcéa mi-course, ramenez le sujeit sur sa position initiale pour recadrer la photo.

3 Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Zone AF
Selectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaisent.

Zone AF
Touche Fn [ ] (Zone AF) Sélectionner le réglage désiré
| [L] (Large) | L'appareil déterminé parmi les 19 zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point. |
| [Zone] | Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les zones droite, gauche ou centre grâce au multi-séclecteur. L'appareil déterminé, parmi les zones AF dans la zone sélectionnée, celle qui est utilisée pour la mise au point. |
| [Spot] | L'appareil photo utilisé la zone AF située dans la zone centrale. |
| [Local] | Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les 19 zones AF grâce multi-séclecteur. |
Remarques
- [Zone AF] est fixé sur [Large] et vous ne pouvez pas sélectionner d'autres paramètres lorsqu'le mode d'exposition est fixé sur AUTO, AUTO+ ou Scene Selection, ou lorsqu'la fonction de suivi d'objet est utilisé ou lorsque le Smile Shutter est activé.
- Il se peut que la zone AF ne s'allume pas lors d'une prise de vue en continu ou lorsque vous enforcez complètement le déclencheur d'un seul coup (sans pause).
Illuminateur AF
Vous pouvez régler l'illuminateur AF de façon à pouvoir faire la mise au point sur un sujeit sous un éclairage insuffisant.
- L'illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est régé sur AF-C (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans AF-A (AF automatique). (L'indicateur © ou ©) s'allume.)
- L'illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Zone AF] est regle sur [Local] ou [Zone], et la zone centrale n'est pas selectionnée.
- Il est possible que l'illuminateur d'assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs facales supérieures à 300 mm.
- Lorsqu'un flash externe (vendu séparation) équipé d'un illuminateur AF est branché, l'illuminateur AF du flash externe est utilisé.
- L'illuminateur d'assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détec. de sourire] est régle sur [ON].
Microréglage AF
Vous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque objectif.
Effectuez uniquement cette opération lorsque c'est nécessaire. Notez qu'il est possible que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point correcte sur un sujet si vous reglage n'est pas correct.
- Plus la valeur est élevée, plus la position de mise au point est éloignée de l'appareil photo ; plus la valeur est faible, plus la position de mise au point est proche de l'appareil.
Remarques
- Nous vous recommendons de fixer la valeur dans les conditions réelles de prise de vue.
- Lorsque vous fixez un objectif ménorisé sur l'appareil, la valeur ménorisée s'affiche. Lorsque vous fixez un objectif non ménorisé, « ± 0 » s'affiche. Si « - » s'affiche pour la valeur, c'est que 30 objectifs ont été ménorisés au total. Si vous souhaitez en ménoriser un nouveau, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur ménorisée, puis règlez sa valeur sur « ± 0 », ou réinitialisez les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Effacer].
- Si vous effectuez un réglage AF précis avec l'objet d'autres fabricants, il est possible que les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Kona Minolta en soient affectées. N'utilise pas cette fonction avec des objectifs d'autres fabricants.
- Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF précis individuellement lorsque vous utilisez un objectif Sony, Minolta ou Konica Minolta qui possèdent les mêmes specifications.
Suivi d'objet
Permet de maintainir la mise au point sur un sujet en mouvement tout en le suivant. Par défaut, la fonction Suivi d'objet est réglée sur [ON].
Un cadre cible apparait.
- Pour désactiver la fonction Suivi d'objet, appuyez sur la touche Fn, puis réglez-la sur [OFF].
2 Alignez le cadre cible sur le sujet à suivre, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
L'appareil commence à suivre le sujeet.
- Pour annuler cette fonction de suivi, rappuyez sur le centre.

Cadre cible
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre le sujet en photo.
Remarques
- Le suivi peut être difficile dans les situations suivantes :
- Le sujet se déplace trop rapidement.
- Le sujet est trop petit ou trop grand.
- Le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est mauvais.
- Le sujet est sous un éclairage insuffisant.
-La lumiere ambiente est changeante.
- La fonction Suivi d'objet ne peut pas etre utiliser lorsque le mode d'exposition est regle sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorite avance continue ou [Crépuscule sans trépiéd] dans Sélection de scène, ou que vous utilisez le téléconvertisseur numérique, la fonction de mise au point manuelle est alors sélectionnée.
- L'apparil cette de suivre un sujet depuis lors que celui-ci sort de l'écran.
Lorsque le sujet à suivre est un visage
Si le visage disparaît de l'écran pendant le suivi de l'appareil, puis revient à l'écran, l'appareil reprend la mise au point sur ce visage.
- Si vous activez la Détction de sourire pendant le suivi d'un visage, le visage devient la cible de la fonction de détéction de sourire.
Mise au point manuelle
Lorsqu'il est difficile d'obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.
1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l'objet sur MF.

2 Si l'objet n'est pas équipé d'un commutateur de mode de mise au point, réglez le sélectionur de mode de mise au point situé sur l'appareil photo sur MF.

3 Tournez la bague de mise au point de l'objet pour obtenir une image nette.

Remarques
- Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisé ; lorsque vous utilisez la zone AF, la zone type de la zone SéLECTIONNée est utilisé ; lorsque vous utilisez la zone AF locale, la zone SéLECTIONNée à l'aide du multi-sélecteur est utilisé.
- Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur (vendu séparation), par exemple, il se peut que la bague de mise au point soit difficile à tourner.
- La mise au point correcte ne peut pas s'effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n'est pas correctement réglee en mode viseur (page 36).
- Veillez à placer le sélecteur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point si vous la réglez sur MF. Si vous faites pivoter la bague de mise au point enforcant sans basculer sur MF, vous risque de l'endommager (sauf pour les objectifs équipés de la fonction Focus manuel direct).
Intensification
Vous pouvezmettre enevidence le contour des plages de mise au point avec une couleur specifique en mise au point manuelle. Cette fonction vous permect de vérifier facilement la mise au point.
Remarques
- Dès lors que l'apparil considère que les zones nettes sont mises au point, le niveau d'intensification est différent selon le sujet, la situation de prise de vue ou l'objet utilisé.
- Le contour des plages de mise au point n'est pas mis en évidence si l'appareil est raccordé par un cable HDMI.
Pour définiir la couleur de la fonction d'intensification
Vous pouvez définir la couleur utiliser pour la fonction d'intensification en mise au point manuelle.
Remarque
- L'objet ne peut pas être régle lorsque [Niveau d'intensification] est régle sur [OFF].
Loupe mise pt
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l'image avant la prise de vue.
2 Appuyez sur la touche de loupe de mise au point.

Touché de loupe de mise au point
3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l'image et selectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec / / / sur le multi-sélecteur.
L'echelle de zoom se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche de loupe de mise au point : Affichage entier Environ × 5,9 Environ × 11,7

4 Confirmez et ajustez la mise au point.
- Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle.
- Si vous appuyez au centre du multi-sélecteur, la portion agrandie revient vers le centre.
- La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enforcez le déclenchéur à mi-course.
5 Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
- Vous pouvez enregistrer une image lorsqu'elle est agrandie, mais l'image est enregistrée pour l'affichage entier.
- La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.
Focus manuel direct
Vous pouze affiner les réglages après avoir régèle la mise au point sur mise au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouze attribuer cette fonction à la position « A » du sélecteur de mode de mise au point.
Vous pouze effectuer rapidement la mise au point sur un sujeit plutôt que d'utiliser la mise au point manuelle du début. C'est utile dans ces cas comme la prise de vue en macro.
1 Touche MENU 3 [Réglage AF-A] [Direct MFocus]
2 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur « A »
3 Enoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point.
4 Faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer un réglage précis de la mise au point tout en,enfantant le déclencheur jusqu'à mi-course.
Remarque
- La fonction Focus manuel direct sur l'appareil n'est pas disponible lorsqu'un objectif SAM/SSM est monté.
La fonction Focus manuel direct sur I'objet
Lorsque l'objectif est équipé de la fonction Focus manuel direct et que le mode de mise au point est régèle sur [AF ponctuel] ou [AF automatique], vous pouvez effectuer un réglage précis de la mise au point avec la bague de mise au point après le verrouillage de mise au point (par exemple, le DT 16-50mm F2.8 SSM).
Commande AF/MF
Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).
Appuyez sur la touche AF/MF.
Dans le mode de mise au point automatique: Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point. Dans le mode de mise au point manuelle: Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point automatique, et la mise au point est verrouillée.
- Vous pouvez conserver le mode sélectionn dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant [Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 184).
Remarque
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction avec le DT 18-55mm F3.5-5.6.

Touche AF/MF
Bague de mise au point
Détction de visages
Détention de visage
L'appareil détecte les visages, règle la mise au point et l'exposition, procède au traitement de l'image et ajuste les réglages de flash.
Touche Fn (Détction de visage) Sélectionner le réglage désiré
| OFF | Permet de désactiver la Détction de visage. |
| Activé (Visage enr.) | Permet d'activer la Détction de visage et de privilégier les visages reconnus qui ont été enregistrées dans [Enregistrement visage] (page 134). |
| ON | Permet d'activer la Détction de visage, mais sans privilégier les visages reconnus. |
Le cadre de Détéction de visage
Lorsque l'appareil détecte des visages, des cadres gris de Détction de visage apparaiscent. Quand l'appareil juge que l'autofocus est possible, les cadres de Détction de visage deviennent blancs. Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu'à mi-course, les cadres de Détction de visage s'affichent en vert.
- Si un visage n'est pas positionné dans la zone AF disponible lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone AF utilisée pour la mise au point s'affiche en vert.
- Lorsque l'appareil détecte plusieurs visages, il sélectionne automatiquement un visage de priorité et l'une cadre de détéction de visage devient blanc. Un cadre magenta apparait sur un visage qui est enregistré avec [Enregistrement visage].

Cadres de Detection de visage (blancs)
Technique de prise de vue
- Cadrez pour couvir le cadre de Détction de visage et la zone AF.
Remarques
- Lorsque le mode d'exposition est reglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détction de visage ne peut pas être utilisé.
L'appareil peut détecter jusqu'à 8 visages.
- Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l'appareil ne détecte aucun visage ou qu'il détecte d'autres objets.
- Pendant la prise de vue [Détec. de sourire], [Détection de visage] est temporairement régle sur [Actifé (Visage enr.)] même si le réglage était sur [OFF].
Enregistrement visage
L'appareil détecte des visages pour lesquels des informations ont été enregistrées au préalable.
1 Touche MENU 5 [Enregistrement visage] [Nouvel enregistrement]
2 Alignez le cadre d'aide sur le visage à enregistrer, puis appuyez sur le déclencheur.
3 Sélectionnez [Entrer] avec ▲ sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
L'appareil peut enregistrer jusqu'à 8 visages des sujets.
- Prenez le visage de face dans un lieu bien éclairé. Il se peut que le visage ne soit pas correctement enregistré s'il est caché par un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc.
Pour changer la priorité des visages précédemment enregistrés
Lorsque vous enregistrez plusieurs visages, l'ordre de priorité est défini.
Vous pouvez changer CET ordre.
Pour supprimer un visage enregistré
Vous pouvez supprimer un visage enregistré.
- Lorsque vous sélectionnéz [Suppr. tout], vous pouvez supprimer en une fois tous les visages enregistrés.
- Mème si vous sélectionnez [Supprimer], les données des visages enregistrés sont stockées dans l'appareil. Si vous souhaitez également supprimer ces données de l'appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout].
Détec. de sourire
Lorsque l'appareil détecte un sourire, l'obturator est automatiquement déclenché.
1 Touche Fn (Détec. de sourire) → [ON] → Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détéction des sourires
Vous pouvez regler la sensibilité de la fonction Détction de sourire sur l'une des 3 options suivantes : ON (Léger sourire), ON (Sourire normal) ou _ON (Grand sourire).
- Lorsque la Détction de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la détction des sourires s'affiche sur l'écran.
2Attendez qu'un sourire soit détecté.
L'appareil détecte automatiquement unsourire et la mise au point est confirmée. Lorsque le sourire dépasse la marque sur le témoin, l'appareil enregistre automatiquement l'image.
- Lorsque l'appareil détecte les visages ciblés, des cadres orange de Détction de visage apparaissent ajust des visages. Les cadres de Détction de visage deviennent vert lorsque la mise au point est effectué sur ces sujets.

Témoin de sensibilité de la détction des sourires
3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn → Ε _0N (Détec. de sourire) → [OFF]
Techniques de prise de vue
- Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvre le cadre de Détction de visage et la zone AF.
- Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux.
- Veiliez à ne pas obscurir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc.
- Essayez d'orienter le visage en face de l'appareil photo et de rester aussi stable que possible.
- Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles.
- Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détction de sourire est activée, l'appareil prend la photo, puis returne à la Détction de sourire.
Remarques
- La fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée lorsque le mode d'exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, Film ou [Crépuscule sans trésied] dans Sélection de scene, ou lorsque la mise au point manuelle est sélectionné.
- Le mode d'entrainment est automatiquement régé sur [Prise de vue unique] ou [Télécommande].
L'illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Detection de sourire.
- Si l'appareil ne déetect pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détction de sourire.
- Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés.
- Si vous activez la Détction de sourire pendant le suivi d'un visage, le visage devient la cible de la fonction de détction de sourire (page 126).
Réglage de la luminosité de l'image
Verrouillage AE
Lors d'une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l'exposition ne soit pas appropriée pour le sujet, utilisez la mesure de lumière si le sujet est suffisamment éclairé et verrouillez l'exposition avant la prise de vue. Pour réduire la luminosité du sujet, pointez l'appareil vers un point plus lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l'exposition de l'image entière. Pour augmenter la luminosité du sujet, pointez l'appareil vers un point moins lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l'exposition de l'image entière.
Cette section déscrit comment photographier une image plus lumineuse du sujeet en utilisant le (Spot).
3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l'exposition.
1 Touche Fn (Mode de mesure) (Spot)
2 Reglez la mise au point de la portion dont vous souhaitez verrouiller l'exposition.
(témoin de verrouillage AE) s'affiche.
- La valeur d'exposition basée sur l'exposition verrouillée dans le cercle de mesure spot est aussi indiquée sur l'échelle IL.

Touche AEL
1/500 F4.5 ±0.0 ISO 400 (※)
4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le.
- Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d'exposition, maintenez la touche AEL enforcée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
Mode de mesure
Touche Fn (Mode de mesure) Sélectionner le mode désiré
| (Multizones) | Ce mode mesure l'intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé l'exposition appropriée de l'ensemble de l'écran. |
| (Pondérat. cent.) | Ce mode mesure la luminosité moyenne de l'ensemble de l'écran en se concentrant sur la zone centrale. |
| (Spot) | Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot situé dans la zone centrale. |
Techniques de prise de vue
- Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales.
- Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone AF, mesurez la lumière du sujt que vous souhaitez prendre avec l'exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 138).
Remarque
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, ou lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, [Mode de mesure] est fixé sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner d'autres modes.
Correct-flash
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l'intensité lumineuse du flash sans changer la correction d'exposition. Vous ne pouvez modifier l'exposition du sujet principal que s'il se situe dans la portée du flash.
Touche Fn (Correct flash) Sélectionner le réglage désiré
Vers + : Pour augmenter l'intensité lumineuse du flash.
Vers - : Pour diminuier l'intensité lumineuse du flash.
Remarques
- Cét élément ne peut pas être régle lorsque le mode d'exposition est régle sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scene.
- Il se peut que l'effet augmente du flash ne soit pas visible à cause d'une intensité lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l'effet diminué du flash ne soit pas visible.
Correction d'exposition et correction de flash
La correction d'exposition s'effectue en changeant la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné).
La correction de flash modifie uniquement l'intensité lumineuse du flash.
Commande flash
Touche MENU 2 [Commande flash] Sélectionner le réglage désiré
| Flash ADI | Cette méthode commande l'allumage du flash, ennant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de luminière récapérides par le pré-eclair. Elle permet une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet de reflet sur le sujet. |
| Pré-eclair TTL | Cette méthode commande l'intensité lumineuse du flash, en se basant uniquement sur les données de mesure de la luminière réfléchie du pré-eclair. Elle est susceptible de générer un effet de reflet sur le sujet. |
| Flash manuel | Rôle le niveau de flash avec [Puisance] et déclenché un certain niveau de flash, indépendemment de la luminosité du sujet. |
ADI: Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)
TTL : Through the lens (mesure à travers l'objectif)
- Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l'utilisation d'un objectif doté d'une fonction d'encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises.
Remarques
- Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparationne) ne peut pas être déterminée (prése de vue au flash sans fil à l'aide d'un flash externe (vendu séparationne), prise de vue avec un flash détached de l'appareil à l'aide d'un cable, prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l'apparil seLECTIONne automatiquement le mode Pré-eclair TTL.
-
Dans les cas suivants, Sélectionnez [Pré-eclair TTL] car l'ordinateil ne peut pas générer de correction de flash avec l'options Flash ADI.
-
si un élargisseur d'angle est monté sur le flash HVL-F36AM.
- si un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash.
- si un filtré avec un facteur d'exposition tel qu'un filtré ND est utilisé.
-
si une bonnette d'approche est utilisé.
-
L'option Flash ADI n'est disponible qu'aVEC un objectif doté d'un encoder de distance. Pour déterminer si l'objet est doté d'un encoder de distance, consultez son mode d'emploi.
- Cet élément ne peut pas être régé lorsque le mode d'exposition est régé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou [Scène de nuit]/[Crépuscule sans trédipied] dans Sélection de scène.
Pour régler manuellement le niveau du flash intégré
Vous pouvez régler manuellement le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est régle sur [Flash manuel].
Touche MENU 2 [Puisance] Sélectionner le réglage désiré
Flash
Appuyez sur le bouton Fn, sélectionnez le mode flash souhaité, appuyez sur le bouton et prenez les images (page 49).
Techniques de prise de vue
- Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.
- Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d'au moins 1m (3,3 pieds).
- Lors de prise de vue à l'intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d'un groupe de personnes et de l'arrête-plan.
- Vous pouvez utiliser la synchronisation arrêté pour photographier une image naturelle d'une trainée d'un objet en déplacement, comme un velo qui se déplace ou une personne en train de marcher.
- Lors de l'utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec la fonction synchro haute vitesse à n'importe chaque vitesse d'obturation. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi fourni avec le flash.
Remarques
- Ne tenez pas l'appareil par l'émetteur de flash.
- Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n'apparaissent sur une image varient en fonction de l'objet.
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scene, les éléments [Sync. arrêté] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés et la prise de vue en synchronisation lente ne peut pas être utilisée.
- Lorsque le mode d'exposition est régle sur P, A, S, M ou AE priorité avance continue, les éléments [Flash désacté] ou [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas.
- Si vous utilisez le flash avec un microphone stéreo ou un apparéil similaire fixé à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés. Retirez tout apparéil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique.
Flash sans fil
En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans cable, même si le flash externe n'est pas branché à l'appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujeit.
Pour un descriptif complet de la procédure, reférez-vous au mode d'emploi du flash.
Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et allumez l'appareil photo et le flash.
2 Touche Fn (Mode Flash) (Sans fil)
3 Retirez le flash sans fil de la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et ouvre le flash interne.
- Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.
Remarques
- Àprous la prise de vue au flash sans fil, déactivé le mode flash sans fil. Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l'exposition sera incorrecte.
- Modifiez le canal du flash externe lorsqu'un autre photographe utilise un flash sans fil àproximate et lorsque son flash fait en sorte que votre flash externe s'enflamme. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d'emploi du flash.
Réglage de la touche AEL
Lorsque vous utilisez un flash sans fil, nous vous recommendons de régler [Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation (page 183).
Flash sans fil avec contrôle de ratio d'éclairage
Vous pouvez utiliser le contrôle de ratio d'éclairage sans fil avec plusieurs flashes. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi fourni avec le flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).
Synchronisation lente
Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise une vitesse d'obturation lente, vous pourrez obtenir une image distincte du sujeet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d'un portrait la nuit sur un fondASFlore.
Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enforcée.
s'allume à l'écran pour indique que l'exposition est verrouillée.

Touche SLOW SYNC
Remarques
- Lorsque le sélection de mode est régé sur S ou M, la prise de vue en synchronisation lente n'est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC.
- Lorsqu'une fonction autre que AEL est selectionnée dans [Fonc. touche AEL], la prise de vue en synchronisation lente n'est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. Quand la fonction AEL est selectionnée dans [Bouton ISO] ou [Touche AF/MF], la prise de vue en synchronisation lente est pas disponible en utilisant la touche ISO ou AF/MF.
Utilisation d'un flash équipé d'un cordon de synchronisation de flash
Ouvrez le couvercle de la borne (synchronisation du flash) et branchez le cordon.

Borne (synchronisation du flash)
- Vous pouvez utiliser un flash équipé d'une borne de synchronisation de flash de polarité inverse.
Remarques
- Sélectionnez le mode d'exposition manuelle et réglez la vitesse d'obturation sur 1/250e seconde. Si la vitesse d'obturation recommende pour le flash est inférieure à cette valeur, utilisez la vitesse recommende ou une vitesse encore plus faible.
- Si vous ne parvenez pas à confirmer votre composition dans un endroitASF, modifiez le reglage [Affichage Live View] ain que l'image s'affiche always avec la luminosite adequate (page 93).
- Utilisez un flash avec une tension de synchronisation de 400V ou moins.
- Avant de brancher le cordon de synchronisation du flash à la borne (synchronisation du flash), éteignez l'alimentation du flash connecté. S'il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon.
- Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 139) ne peut pas être utilisé.
- Nous vous déconseillons d'utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisé pour Obtir une balance des blancs plus précise.
- L'indicateur de flash ne s'affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash) est raccordée.
Réglage ISO
La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandié). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
1 Appuyez sur la touche ISO pour afficher l'écran ISO.

Touche ISO
2 Sélectionnez le réglage désiré à l'aide de / sur le multiselecteur.
- Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé.
- Si vous souhaitez sélectionner [Réduc. bruit multi-photos], affichez l'écran de réglage avec , puis sélectionnez la valeur souhaïée avec
- Le chiffre est augmente d'un incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrêté ou le multi-sélecteur, et d'un incrément de 1 en utilisant la molette de commande avant.
Remarques
- La plage enregistrable de luminosité d'un sujet (plage dynamique) est légèrement plus étroite pour les zones où l'ISO est inférieur à 100.
- Lorsque le mode d'exposition est reglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scene, l'ISO est fixé sur [AUTO] et vous ne peuvent pas sélectionner des valeurs ISO différentes.
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur P/A/S et l'ISO sur [AUTO], la valeur de l'ISO est automatiquement régée entre ISO 100 et ISO 1600.
- Le réglage [AUTO] n'est pas disponible dans le mode d'exposition M. Vous pouvez bascuez le mode d'exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100]. Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue.
Pour modifier la plage d'ajustement automatique dans [AUTO]
Lorsque [AUTO] est sélection, appuyez sur , Sélectionnez [ISO AUTO Maximum] ou [ISO AUTO Minimum], puis sélectionnez la plage désirée.
Réduction de bruit multi-photos
L'appareil effectue plusieurs prises de vue automatiquement et en continu, combine les images, réduit le bruit et enregistre 1 image. Dans la réduction de bruit multi-photos, vous pouvez selectionner une valeur ISO supérieure à la sensibilité ISO maximale.
L'image enregistrée est 1 image combinée.
Remarques
- Lorsque [Qualité] est régle sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisé.
- Ni le flash, ni l'optimiseur de plage dynamique ni [HDR auto] ne peuvent etre utilisés.
Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plagedynamique)
Touche Fn → (Opti Dyn/ADR aut) → Sélectionner le réglage désiré
| OFF (OFF) | N'utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. |
| DRO (Opti Dyna) | En divisant l'image en petites zones, l'apparil analyse le contraste d'ombre et lumière entre le sujeet et l'arrête-plan, et produit une image avec une luminosité et une gradation optimales. |
| HDR (HDR auto) | Prend 3 images avec des expositions différentes, puis recouvre l'image correctement exposée, les zones lumineuses de l'image sous-exposée ainsi que les zones sombres de l'image sur-exposée pourisser une image avec un beau dégradé.
2 images sont enregistrées : une image avec l'exposition correcte et une image recouverte. |
Optimiseur Dyna
1 Touche Fn (Opti Dyn/HDR aut) DR0 (Opti Dyna)
2 Sélectionnez le niveau optimal à l'aide de sur le multisetécteur.
| DR0 (Auto) | Corrige automatiquement la luminosité. |
| DR0 (Niveau)* | Optimise les gradations d'une image enregistrée dans chaque zone de l'image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv1 (faible) et Lv5 (élevé). |
- Lv_affiché avec DRO est l'increment actuellément sélectionné.
Remarques
-
Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d'exposition est régèle sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] ou [Effet de photo] est utilisé.
-
Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trédipied] est scéléctionné en Sélection de scène. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque d'autres modes sont scéléctionné en Sélection de scène.
- Lors de vos prises de vue avec l'Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l'image s'accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifier l'image enregistrée, sur tout si vous augmentez l'effect.
HDR auto
1 Touche Fn (Opti Dyn/ADR aut) (HDR) (HDR auto)
2 Sélectionnez le niveau optimal à l'aide de sur le multisetéur.
| HDM (HDR auto: Diff. d'exposition auto) | Corrige automatiquement la différence d'exposition. |
| HDR (Niveau de différence d'exposition)* | Règle la différence d'exposition, en se basant sur le contraste du sujet. Sélectionnéz le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible) et 6.0Ev (élevé). Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, 3 images sont recouvertes : une image avec -1.0Ev, une image correctement exposée et une image avec +1.0Ev. |
- _IL affiché avec [IDR] est l'increment actuellément sélectionné.
Technique de prise de vue
-
Puisque l'obturateur est déclenché 3 fois pour 1 prise de vue, faites attention aux points suivants :
-
Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux.
- Ne recadrez pas.
Remarques
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction sur des images RAW.
- Lorsque le mode d'exposition est régle sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou Sélection de scène, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
- Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue.
- Selon la différence de luminance d'un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n'obteniez pas l'effect désiré.
- Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limite.
- Lorsque le contraste de la scene est faible, ou lorsqu'un rouge de l'appareil ou un flou du sujeit s'est produit, il est possible que vous n'obteniez pas de bonnes images HDR. Si l'appareil detecte un problème, mon est indiqué sur l'image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prétant attention au contraste ou au flou.
Réglage du traitement de l'image
Effet de photo
Selectionnez l'effect de filtré souhaité pour obtenir une expression plus marquante et artistique.
Touché Fn (Effet de photo) Sélectionner le réglage désiré
- Lorsque vous sélectionnez un mode doté d'une option de réglage fin, sélectionnez le réglage souhaïte avec .
| OFF (OFF) | Ne permet pas d'utiliser la fonction d'effet de photo. |
| (Toy Camera) | Permet de creator l'apparce d'une photo de Toy Camera avec coins ombrés et couleurs prononcées. Vous pouvez régler les tonalités de couleur avec «/». |
| (Pop (Couleur pop) | Permet de creator une appearance très nette en accentuant les tonalités de couleur. |
| (Postérisation) | Permet de creator un contraste élevé, une appearance abstraite en accentuant nettement les couleurs primaires, ou en noir et blanc. Vous pouvez sélectionner les couleurs primaires ou le noir et blanc avec «/». |
| (Retro (Photo rétro) | Permet de creator une appearance de photo ancienne avec des tonalités de couleur sépia et un contraste estompé. |
| (Soft (Soft High-key) | Permet de creator une image avec l'atmosphère indiquée : lumineuse, diaphane, aérienne, délicate, douce. |
| (Paint (Coulour partielle) | Permet de creator une image qui conserve 1 couleur spécifique mais convertit les autres au noir et blanc. Vous pouvez sélectionner une couleur avec «/». |
| (Monoc. contr. élève) | Permet de creator une image au contraste élevé en noir et blanc. |
| (Flou artistique) | Permet de creator une image avec un effet d'éclairage doux. Vous pouvez régler l'intensité de l'effet avec «/». |
| (Plume (Peinture HDR) | Permet de creator l'apparce d'une peinture, en accentuant les couleurs et les détails. L'appareil déclenché l'obturator 3 fois. Vous pouvez régler l'intensité de l'effet avec «/». |
| (Monochrome (Monochrome ) | Permet de creator une image en noir et blanc avec un beau dégrade et la reproduction des détails. L'apparil déclenché l'obturator 3 fois. |
| ( Miniature) | Permet de creator une image qui met nettement en valeur le sujeit, avec un floutage important de l'arrêtre-plan. Cet effet apparait souvent sur les photos de modèles réduits. Vous pouvez séLECTIONner la zone de mise au point avec «▶. La mise au point sur d'autres zones est nettement réduite. |
Remarques
- Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, les effets [Toy Camera] et [Miniature] ne sont pas disponibles.
- Lorsque vous selectionnéz [Couleur partielle], il se peut que les images ne conservent pas la couleur selectionnée, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue.
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, ou lorsque [Qualité] est régé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], vous ne peuvent pas utiliser l'effect de photo.
- Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome niche] ou [Flou artistique] est sélectionné, vous ne pouvez pas vérifier l'effect avant la prise de vue. Vous ne pouvez pas non plus régler l'entrainment.
- Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu'un bouge de l'appareil ou un flou du sujet important s'est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] sélectionné, il est possible que vous n'obteniez pas de bonnes images HDR. Si l'apparil déetecte ce type de problème, 1 est indiqué sur l'image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en recadrant ou en faisant attention au flou.
Modes crééifs
Vous pouvez selectionner le style souhaité à utiliser pour le traitement de l'image, et régler le contraste, la saturation et la nettété pour chaque mode créé.
Vous pouvez enregistrer et appeler les réglages des Modes créats pour chaque boîte de style.
Vous pouvez aussi régler l'exposition (vitesse d'obturation et ouverture), sauf dans la Sélection de scène où c'est l'appareil qui s'en charge.
1 Touche Fn → (Modes créats) → Sélectionnez la boîte de style dont vous souhaitez modifier le réglage
2 Déplacez le curseur vers la droite en utilisant sur le multisélecteur, puis Sélectionnez le style désire avec / .
3 Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou (Nettete), sélectionnez l'élement souhaité avec / sur le multi-sélecteur, puis réglez la valeur avec / .
| (Standard) | Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs. |
| (Eclatant) | La saturation et le contraste sont augmentés pour photographier des images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de vigétation de printemps, d'un ciel bleu ou d'un océan. |
| (Neutre) | La saturation et la nettedé sont diminuées pour capturer des images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la capture d'images qui seront modifiées avec un ordinateur. |
| (Lumineux) | Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une luminière éclatante. |
| (Profond) | Pour capturer des images avec des expressions de couleur denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet. |
| (Pastel) | Pour capturer des images avec des expressions de couleur lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance lumineuse rafraîchissante. |
| (Portrait) | Pour photographier la couleur de la peau dans un ton doux, idéal pour effectuer des prises de vue de portraits. |
| (Paysage) | La saturation, le contraste et la nettedé sont augmentés pour la photographie de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés dessortent également plus. |
| (Crépuscule) | Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge d'un crépuscule. |
| (Scène de nuit) | Le contraste est attenué pour capturer un paysage de nuit plus fidèle à la vue réelle. |
| (Feuil.autonn) | Pour capturer des scènes d'autonne, en mettant en valeur les couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles. |
| (Noir et blanc) | Pour photographier des images en noir et blanc. |
| (Sépia) | Pour capturer des images en sépia. |
(Contraste), (Saturation) et [Nettete) peuvent être régés pour chaque élément de boîte de style.
| (Contraste) | Plus la valeur sélectionnée est élevé, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l'image. |
| (Saturation) | Plus la valeur sélectionnée est élevé, plus la couleur est éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l' image sera douce et attenuée. |
| (Nettété) | Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevé, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis. |
Remarques
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, ou lorsque vous sélectionné le mode d'effect de photo, [Modes créats] est fixé sur [Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d'autres réglages.
- Lorsque [Noir et blanc] ou [Sépia] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de ligneur selon differentes sources de luziere, en comparaison avec un sujet apparaisant comme blanc sous la luziere du soleil.
| Temps/ éclairage | Lumière du jour | Nuageux | Fluorescent | Incandescent |
| Caracteristiques de la lumière | Blanche | Bleuâtre | Dominante bleue | Rougeâtre |
Utilisez cette fonction lorsqu les tonalités de couleur de l'image ne dessortent pas comme vous l'aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier les ces tonalités pour une raison artistique.
Remarques
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, [Bal. des blancs] est fixé sur [Bal.blancs auto] et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.
- Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l'acquisition d'une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
Touche WB Sélectionner le réglage désiré
- Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que [Temp./Filtre C.], appuyez sur sur le multi-sélecteur afin que l'écran de réglage fin apparaisse, vous pouvez alors régler les tonalités de couleur avec / / / , si nécessaire.

Touche WB
| AWB (Bal.blancs auto) | L'appareil détecte automatiquement la source de lumière et règle les tonalités de couleur. |
| (Lumière jour) | Si vous sélectionnez une option convenant à une source deelightère spécifique, les tonalités de couleur sont régliées pourla source deelightère (balance des blancs préréglée). |
| (Ombre) |
| (Nuageux) |
| (Incandescent) |
| (Fluor.: Blancchaud) |
| (Fluor.: Blancfroid) |
| (Fluor.: Blancneutre) |
| (Fluor.: Lumière jour) |
| (Flash) |
Techniques de prise de vue
- Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à Obtir la couleur désirée dans l'option sélectionnée (page 164).
- Lorsque vous sélectionnez [Temp./Filtre C.], vous pouvez régler la valeur désirée (page 157).
- Lorsque vous sélectionnez [Personnalisée], vous pouvez<mémoriser vos réglage (page 157).
Écran de réglage fin pour les couleurs
Vous pouvez effectuer un réglage fin en combinant la température de couleur avec le filtré couleur.

| Temp. couleur | Permet d'effectuer un réglage fin des couleurs vers B (bleu) avec ◆ et vers A (ambre) avec ◆. |
| Filtre couleur | Permet d'effectuer un réglage fin des couleurs vers G (vert) avec ▲ et vers M (magenta) avec ◦. |
Temp. couleur/Filtre couleur
2 Reglez la température de couleur avec / sur le multiselecteur.
3 Appuyez sur pour afficher l'écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient avec / / / .
Remarque
- Etant donné que les mesures de couleurs sont conçues pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure.
Nous vous recommendons d'utiliser la balance des blancs personnalisé ou d'effectuer une prise de vue d'essay.
Balance des blancs personalisée
Dans une scene où la lumière ambiente provient de plusieurs types de sources, il est recommendé d'utiliser une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregister 3 réglages.
1 Touche WB [SET] appuyez sur le centre du multiselecteur
Touche WB

2 Tenez l'appareil de façon que la zone blanche couvre entiement la zone AF située au milieu, puis appuyez sur le déclencheur.
L'obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de couleur et Filtre couleur) s'afficht.
3 Sélectionnez un nombre enregistré avec sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
L'affichage d'informations d'enregistrement réapparait sur l'affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est méorisé.
- Le réglage de balance des blancs personnalisé méorisé par cette opération reste valide tant qu'un nouveau réglage n'est pas méorisé.
Remarque
- Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur seouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu'un sujet a couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorerise cette valeur, l'indicateur devient jaune sur l'affichage d'informations d'enregistrement. Vous pouvez alors photographier mais il est recommendé de régler à nouveau la balance des blancs pour有關 une valeur de balance des blancs plus précise.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnelisé
Touche WB Sélectionner le numéro enregistré désiré
- Appuyez sur sur le multi-sélecteur pour afficher l'écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient.
Remarque
- Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé ménorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
Zoom avant en une fois
Vous pouvez effectuer un zoom avant au centre d'une image à l'aide du téléconvertisseur numérique (zoom numérique) et enregistrer l'image.
Appuyez sur la touche.
L'echelle de zoom change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche ^ : Environ × 1,4 Environ × 2 Off

La taille de l'image est automatiquement définie comme suit independamment de la taille de l'image selectionnée.
| Échelle de zoom | Taille image |
| Environ ×1,4 | M |
| Environ ×2 | S |
Remarques
- Le téléconvertisseur numérique est indisponible
- Lorsque le mode d'exposition est reglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage.
- Lorsque [Bouton télécon. num.] est régle sur [Loupe mise pt].
- Lorsque [Qualité] est régèle sur [RAW] ou [RAW & JPEG].
- Lorsque la fonction Détction de sourire est régée sur [On].
- Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible (en mode autofocus), [Zone AF] est regle sur [Spot].
- Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible, [Mode de mesure] est reglé sur [Multizones].
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de téléconvertisseur numérique avec les films.
Prise de vue ponctuelle
Ce mode est destiné aux prises de vue générales.
Touche / (Entrainement)
(Prise de vue unique)
Touche


Remarque
- Lorsque le mode d'exposition est régle sur [Activités sportives] en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle.
Prise d. v. en continu
L'appareil enregistre les images en continu.
1 Touche 念 / 念 (Entrainement) (Prise d.v. en continu) Sélectionner la vitesse désirée
Touche


2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
- Tant que vous maintainez le déclencheur enforcé, l'enregistrement continue.
Technique de prise de vue
- Pour une prise de vue en rafale plus rapide, réglez le mode d'exposition sur AE priorité avance continue (pages 48, 105).
Remarques
Lorsque 马 _ 日 est selectionne, l'imag enregistree entre les cadres s'affiche.
- Vous ne pouvez pas photographier en rafale lorsque vous utilisez un mode de Sélection de scène autre que [Activités sportives].
Retardateur
Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bouge de l'appareil.
1 Touche / (Entrainement) (Retardateur) Sélectionner le réglage désire
- Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuelsment selectionné.

2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
- Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s'allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur la touche 念 /(Entrainement).
Bracket:conti./Bracket simple

La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d'exposition différent.Indiquez la valeur de déviation (incréement) à partir de l'exposition de base, et l'appareil effectue 3 ou 5 prises de vue en décalant automatiquement l'exposition.
1 Touche 念 / 日 (Entrainement) BRcC (Bracket: conti.) ou BRs (Bracket simple) Selectionner l'increment de bracketing et le nombre d'image désirés

2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L'exposition de base est reglee sur la premiere prise de vue du bracketing.
- Maintenez le déclencueur enforcé jusqu'à la fin de l'enregistrement lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné.
- Enforcé le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket simple] est sélectionné.
Remarques
- Lorsque le sélecteur de mode est régé sur M, l'exposition est décalée en ajustant la vitesse d'obturation.
- Lorsque vous reglez l'exposition, elle est déplaced en se basant sur la valeur corrigée.
- Le bracketing ne peut pas être utilisé lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+, AE priorité avance continue, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène.
- Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour affiner l'intensité de la lumière du flash. Pour prendre la photo, enforcez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné.
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing
| Bracketing à la lumière ambiente* incrément de 0,3,3 prises de vue Correction d'exposition 0 | Bracketing au flash incrément de 0,7,3 prises de vue Correction d'exposition au flash -1,0 |
| Viseur | -5:4:3:2:1:0:1:2:3:4:5+ | -5:4:3:2:1:0:1:2:3:4:5+▲ |
| Écran LCD (Lorsque [Bouton DISP (Ecran)] est réglé sur (Pour le viseur) | -5:4:3:2:1:0:1:2:3:4:5+Indiqué sur la ligne supérieure. | -5:4:3:2:1:0:1:2:3:4:5+▲▲▲Indiqué sur la ligne inférieure. |
- Lumière ambiente : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d'une ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
- Lors d'une prise de vue en bracketing, le même nombre d'index s'affiche sur l'échelle IL avec le nombre d'images enregistrables.
- Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres.
Bracket.bal.B
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le contrôle couleur sélectionnés.
1 Touche / (Entrainement) BRKBWB (Bracket.bal.B) Selectionner le reglage désiré
- Lorsque Lo est seLECTIONné, elle est déplacee de 10MK^-1* , et lorsque Hi est seLECTIONné, elle est déplacee de 20MK^-1 .
Touche 日

2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
- MK-1: une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur (la même valeur que l'unité conventionnelle « mired »).
Bracket DRO
3 images are enregistrées avec un décalage de bracketing DRO.
1 Touche / (Entrainnement) BRK DRO (Bracket DRO) Sélectionner le réglage désiré
- Lorsque Lo est sélectionné, l'image est enregistrée avec DROLv1, Lv2 et Lv3, et quand Hi est besoini, l'image est enregistrée avec DROLv1, Lv3 et Lv5.

2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Télécommande
Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l'obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Telecommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément). Consultez également le mode d'emploi fourni avec la Telecommande sans fil.
1 Touche 念 / 念 (Entrainement) (Télécommande)

2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la Telecommande sans fil vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo.
Remarque
- La Telecommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) ne peut pas être utilisée pour l'enregistrement de films.
Écran affché pour le mode de lecture
Changement d'écran en cours de lecture
L'affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP.

List des icones sur l'affichage de l'histogramme

1
| Affichage | Indication |
| 100-0003 | Carte mémoire (28, 231) |
| Mode de visualisation (168) |
| Numéro de dossier-fichier (200) |
| 32 169 | Ratio d'aspect des images fixes (179) |
| 3D | Panorama 3D par balayage (47, 103) |
| Affichage | Indication |
| 24M 12M | Taille des images fixes (55) |
| 6.0M 20M |
| 10M 5.1M |
| WIDE |
| STD |
| 16:9 |
| RAW | Qualité d'image des images fixes (179) |
| RAW+J |
| X.FINE |
| FINE |
| STD |
| ○- | Protégger (171) |
| DPOF | DPOF créé (205) |
| ∅ | Avertissement de charge restante de la batterie (29) |
| FULL ERROR | Charge restante de la batterie (29) |
| Fichier de base de données plein (221)/Erreur du filchier de base de données (221) |
| [ ] | Avertissement de surchauffe (16) |
2
| Affichage | Indication |
| Histogramme* (92) |
| AUTO+ | Mode d'exposition (43) |
| PAS | |
| M | |
| |
| 1/125 | Vitesse d'obturation (109) |
| F3.5 | Ouverture (107) |
| ISO200 | Sensibilité ISO (146) |
| -0.3 | Correction de l'exposition (51) |
| -0.3 | Correction de flash (139) |
| Mode de mesure (139) |
| 35mm | Focale |
| Modes créatifs (152) |
| Affichage | Indication |
| Effet de photo (151) |
| AWB
A
C
D+1 cl#0
C#+1 cl#+2 WB
5500K A1
M1 | Balance des blancs (Auto, PréRéglée, Température de couleur, Filtrée couleur, Personnalisée) (155) |
| DB OFF
DBO HDB
HDB I | Optimiseur de Dynamique (148)/HDR auto/Avertissement d'image HDR auto (149) |
| 2011-1-1
10:37AM | Date d'enregistrement |
| 3/7 | Nombre de fichiers/
Nombre d'images en mode de visualisation |
- Lorsque l'image compte une partie à prédominance claire ou à prédominanceASF, cette partie est éclairée sur l'affichage d'histogramme (Avertissement de limite de luminance).
Utilisation des fonctions de lecture
Rotation d'une image
1 Affichez l'image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche .

2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
L'image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, repêze l'objet 2.
- Une fois que vous avez fait pivoter l'image, elle est lui dans le sens que vous avez choisi, même après que l'appareil a ete eteint.
Pour returner à l'écran de lecture normal
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Remarques
- Vous ne pouvez pas faire pivoter les films.
- Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s'affichent en position pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n'apparaissent pas en position pivotée.
Mode Visualisation
Permet de selectionner l'unité pour les images à dire.
| Vue par dossier (Image fixe) | Permet d'afficher les images fixes par dossier. |
| Vue par dossier (MP4) | Permet d'afficher les films (MP4) par dossier. |
| Vue AVCHD | Permet d'afficher uniquement les films AVCHD. |
Diaporama
Permet de dire les images enregistrées dans l'ordre (Diaporama). Le diaporama s'arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues.
- Vous pouvez visualiser l'image précédente/suivante en utilisant / sur le multi-sélecteur.
- Vous ne pouvez pasmettrelesdiaporamasenpause.
Pour arrêté au milieu du diaporama
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
PourCHOISIR L'INTERVALE entre les images dans un diaporama
Touche MENU 1 [Diaporama] [Intervalle] Sélectionner le nombre de secondes désiré
Pour une lecture en boucle
Touche MENU 1 [Diaporama] [Répéter] [ON]
Pour tire des images en 3D
Si vous raccordez l'appareil à un téléviseur compatible 3D avec un cable HDMI (vendu séparation), vous pouvez dire les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
Touche MENU 1 [Diaporama] [Type d'image] [Affich. 3D seul.]
Affichage lecture
Vous pouvez régler l'orientation de lecture des images enregistrées en orientation portrait.
Touche MENU 2 → [Affichage lecture] → Sélectionner le réglage désiré
Défilament des images panoramicques
Sélectionnez une image panoramicique, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
- Une nouvelle pression entraine la lecture. Vous pouvez faire défiler une image panoramicque en appuyant sur / / pendant une pause.
Remarque
- Le défillement de lecture n'est pas disponible pour les images enregistrées avec [Pan. 3D: Taille image] régle sur [16:9].
Protection des images (Protégger)
Vous pouvez protégger les images contre un effacement accidentel.
1 Touche MENU 1 [Protégier] [Images multipl.]
2 Sélectionnez l'image que vous souhaitez protégger avec / sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Une coche apparait dans la case.
- Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.

3 Pour protégé d'autres images, répêze l'opération de l'étape 2.
- Vous pouvez sélectionner toutes les images d'un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l'écran d'index d'images.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur le centre du multiselecteur.
Pour annuler la protection de toutes les images ou films
Vou puevez annuler la protection de toutes les images ou films par le même mode de visualisation affché.
Touche MENU 1 [Protégier] [Annuler toutes les images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. vue AVCHD]
Vous pouvez supprimer uniquement les images inutiles ou toutes les images.
Lorsque vous avez efface une image, vous ne pouvez pas la récapérez.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l'effacer.
Remarque
- Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Pour afficher le dossier souhaité
Sélectionnez la barre de gauche sur l'écran d'index d'images à l'aide du multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec / .
Supprimer (Images multipl.)
1 Touche MENU 1 [Supprimer] [Images multipl.]
2 Sélectionnez les images que vous souhaitez supprimer avec le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
Une coche apparait dans la case.
- Pour annuler une selection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.

Nombre total
3 Pour effacer d'autres images, repétez l'opération de l'étape 2.
- Vous pouvez sélectionner toutes les images d'un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l'écran d'index d'images.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur le centre du multiselecteur.
Suppression de toutes les images ou films dans le même mode de visualisation
Vous pouvez supprimer toutes les images fixes ou films par le même mode de visualisation affché.
1 Touche MENU 1 [Supprimer] [Tout le dossier] ou [Tous fichiers vue AVCHD]
2 Sélectionnez [Supprimer] avec sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
À propos de la lecture sur un téléviseur
Raccordez l'appareil à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI (vendu séparation) et lisez les images (page 59).
Remarques
- Utilisez un cable HDMI possédant le logo HDMI.
- Utilisé un mini-connecteur HDMI d'un côté (pour l'appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre télévisuer de l'autre côté.
- Lorsque les images ne s'affichent pas correctement, réglez [Résolution HDMI] dans le menu Reglage sur [1080p] ou [1080i], selon votre téléviseur.
- Certains apparéils peuvent ne pas fonctionner correctement.
- Ne branchez pas la connexion de sortie de l'appareil à la borne HDMI de l'appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
À propos de « PhotoTV HD »
Cet apparéil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD »
En branchant les apparciels Sony compatibles PhotoTV HD à l'aide d'un cable HDMI, vous découvert un nouveau monde de photos en qualité Full HD.
« PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Affichage 3D
Si vous raccordez l'apparéil à un téléviseur compatible 3D avec un cable HDMI (vendu séparation), vous pouvez lire automatiquement les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
Touche MENU 1 [Affiche 3D]
Utilisation de « BRAVIA » Sync
En raccordant l'appareil photo à un téléviseur comptable « BRAVIA » Sync en utilisant un cable HDMI, vous pouvez faire fonctionner l'appareil photo avec la télécommande du téléviseur.
1 Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l'appareil photo (page 59).
L'entrée bascule automatiquement, et l'image prise avec l'appareil photo s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande.
3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du téléviseur.
Les éléments du SYNC MENU
| Diaporama | Lire automatiquement les images (page 169). |
| Lecture d'image simple | Retourne à l'écran image individuelle. |
| Index d'images | Bascule vers l'écran d'index d'images. |
| Affichage 3D | Permet de dire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l'ordinateil. |
| Mode Visualisation | Permet de changer le mode de visualisation. |
| Supprimer | Permet d'effacer des images. |
Remarques
- Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l'appareil photo est relié au téléviseur à l'aide d'un cable HDMI.
- Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces opérations. Les opérations SYNC MENU varient en fonction du téléviseur connecté. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi fourni avec le téléviseur.
- Si l'appareil répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu'il est raccordé au téléviseur d'un autre fabriquant à l'aide d'une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du menu de réglage sur [OFF].
Réglage GPS (SLT-A77V uniquement)
Si l'appareil a acquis des informations d'emplacement avec la fonction GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement.
À l'aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d'emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l'emplacement de leur prise de vue. Pour plus de détails, voir « Aide PMB »
L'indicateur change en fonction de la longueur de la réception du signal GPS.
| Indicateurs GPS | État de la réception GPS |
| Pas d'indicateur | [GPS activé/désactivé] est régle sur [OFF]. |
| XXX | Votre apparéil ne peut pas enregistrer les informations d'emplacement. Utilisez votre apparéil dans une zone ouverte. |
| XXXXXX | Calcul des informations d'emplacement. Attendez de pouvoir enregistrer les informations d'emplacement. |
| X1X1X1X1 | Les informations d'emplacement actuelles peuvent être enregistrées. |
| XXXERROR | Il y a un problème avec la fonction GPS. Éteignez, puis rallumez l' apparéil. |
Pour receivevoir un signal GPS
- Une triangulation correcte n'est pas possible en interieur ni pres de grands immeubles.
Utilisez votre apparéil dans une zone ouverte en extérieur, et remettez leur apparéil sous tension.
- L'acquisition des informations d'emplacement peut prendre entre plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez raccourcir la durée de positionnement à l'aide des données d'assistance GPS.
Remarques
- Juste après l'allumage de l'appareil photo, l'acquisition des informations d'emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voir plusieurs minutes. Si vous prenez des images sans avoir acquis les informations d'emplacement, les informations ne sont pas enregistrées. Pour enregistrer les informations correctes, attendez que l'appareil capte les signaux radio provenant des satellites GPS.
- Lors du décollage et de l'atterrissage d'un avion, mettez l'appareil hors tension lorsque l'announce le préconise.
- Utilisez le GPS conformément à la reglementation affériente au lieu ou à la situation.
- Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 228.
Données d'assistance GPS
La durée d'acquisition des informations d'emplacement GPS peut être raccourcie à l'aide des données d'assistance GPS.
Si l'appareil se connecte à l'ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni a été installé, les données d'assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement.
Pour vérifier l'etat des données d'assistance GPS
Remarques
- Lors de la mise à jour des données, un ordinateur est nécessaire pour se connecter à Internet.
- Si la durée de validité des données d'assistance a expiré, il est impossible de raccourcir la durée d'acquisition des informations d'emplacement. Il est conseilé demettre régulièrement à jour les données d'assistance. La date d'expiration des données d'assistance est d'environ 30 jours.
- Si [Rég. date/heure] n'est pas régle, ou que l'houre est mal régée, la durée d'acquisition des informations d'emplacement GPS ne peut pas être raccourcie.
- Le service des données d'assistance peut être fermé pour différentes raisons.
Pourmettreàjourlesdonnéesd'assistanceGPSeninsérantunecartemémoire dans l'ordinateur
Lancez [Outil d'assistance GPS] depuis (PMB Launcher), sélectionnez le lecteur de carte mémoire de votre ordinateur, puis mettez à jour les données d'assistance GPS. Insérez la carte mémoire mise à jour dans l'appareil.
Correc. auto h GPS
Votre apparéil assure le bon réglage de l'heure en utilisant GPS pour accérir des informations horaires lors du démarrage. L'heure est corrigée lors de la mise hors tension.
Remarques
- [Correc. auto h GPS] est non valide si [GPS activé/désactivé] est régle sur [OFF].
- Vous devez régler [Rég. date/heure] sur l'appareil avant de l'utiliser.
- Il peut y avoir un écart de quelques secondes.
- En fonction de la zone, l'option peut ne pas fonctionner correctement.
Réglage du ratio d'aspect et de la qualité d'image
Ratio d'aspect
Touche MENU 1 Ratio d'aspect Sélectionner le ratio désiré
| 3:2 | Un ratio normal. |
| 16:9 | Un ratio de téléviseur HD. |
Remarque
- Cet élément ne peut pas être régle lorsque le mode d'exposition est régle sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage.
Qualité
Touche MENU 1 [Qualité] Sélectionner le réglage désiré
| RAW (RAW) | Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.)Ce format n'effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionné ce format pour Traitser des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles.La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d'image n'est pas indiquée sur l'écran. |
| RAW+J (RAW & JPEG) | Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEGUne image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d'image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l'édition.La qualité de l'image est fixée à [Fine] et sa taille à [L]. |
| X.FINE (Extra fine) | Format de fichier : JPEG |
| FINE (Fine) | L'image est compressée au format JPEG à l'enregistrement. |
| STD (Standard) | Le taux de compression est plus élevé et la taille du fichier plus faible dans l'ordre suivant : [Extra fine], [Fine] et [Standard]. |
Remarque
- Cét élément ne peut pas être régle lorsque le mode d'exposition est régé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage.
A propos des images RAW
Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet apparéil, vous doivent utiliser le logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d'ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d'en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
- L'image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (demande d'impression).
- Il n'est pas possible de régler [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images au format RAW.
Réglage des autres fonctions de l'appareil
RB Pose longue
Lorsque la vitesse d'obturation est régée sur 1 seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l'ouverture de l'obturateur.
Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habitual dans les longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s'affiche et vous ne pouvez pas prendre d'autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l'image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Remarques
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, prise de vue continue, bracketing continu, [Activités sportives] ou [Crépuscule sans tréliPED] dans Sélection de scene, ou lorsqu'ISO est régé sur [Réduc. bruit multi-photos], la réduction de bruit n'est pas effectuee même lorsqu'elle est régée sur [ON].
- Lorsque le mode d'exposition est régé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scene, vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit.
RB ISO elevée
L'appareil réduit le bruit, qui tend à devenir plus importante lorsque la sensibilité est définie sur un réglage élevé. Un message peut apparaitre en cours de traitement et vous ne pouvez pas enregistrer d'images pendant ce traitement.
Normalement, réglez-le sur [Normal]. Sélectionnez [Elevé] pour réduire le bruit. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Touche MENU 2 [RB ISO élevé] Sélectionner le réglage désiré
Remarques
- Lorsque le mode d'exposition est régle sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scene, cet élément ne peux pas être régle.
- La réduction de bruit n'est pas effectué sur les images RAW.
Espace colorim.
La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l'espace colorimétrique, selon votre objectif.
| sRVB | Ceci est l'espace colorimétrique standard de l'appareil photo numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de vues normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans modification. |
| AdobeRVB | Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur. Lorsqu'une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB est efficace.
• Le nom de filchier de l'image commence par « _DSC ». |
Remarques
- Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prénant en charge la gestion des couleurs et l'espace colorimétrique optionnel DCF2,0. L'utilisation d'applications ou d'imprimantes qui ne prenrent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas réproduir fidèlement les couleurs.
- Lors de l'affichage d'images enregistrées avec Adobe RVB sur l'appareil ou sur des périhériques non compatible Adobe RVB, les images s'affichent avec une saturation faible.
Déc sans obj.
Vous pouvez déclencher l'obturator lorsqu'aucun objectif n'est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l'appareil à un téléscope astronomique, etc.
Touche MENU 1 [Déc sans obj.] [Actévé]
Remarque
- Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d'un téléscope astronomique. Dans ce cas, reglez l'exposition manuellement en la vérifierant sur I'image enregistrée.
Quadrillage
Le quadrillage est une ligne auxiliaire pour la composition des prises de vue. Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou selectionner le type de quadrillage. La plage disponible d'enregistrement de film est aussi affichée.
Touche MENU 2 [Quadrillage] Sélectionner le réglage désiré
Affichage instantané
Vous pouvez vérifier l'image enregistrée sur l'écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d'affichage.
Touche MENU 2 [Affichage instantané] Sélectionner le réglage désiré
Remarque
- Dans l'affichage instantané, l'image ne s'affiche pas en position verticale, même si [Affichage lecture] est régèle sur [Rotation auto] (page 170).
Fonc. touche AEL
La fonction de la touche AEL peut être selectionnée à partir des 2 fonctions suivantes (page 139):
- Conserver la valeur d'exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintainant la touche enforcée ([Maintien AEL]).
- Conserver la valeur d'exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Rela AEL]).
Lorsque [Maintien AEL] ou [App/Rela AEL] est selectionné, l'exposition est verrouillée en mode de mesure spot.
Remarques
- Lorsque la valeur d'exposition est verrouillée, apparait sur l'écran LCD et dans le viseur. Veillez à ne pas réinitialiser le réglage.
- Lorsque [App/Rela AEL] est sélectionné, assurez-vous d'appuyer de nouveau sur le bouton AEL pour déverrouiller.
Pour attribuer une autre fonction à la touche AEL
Voupe ouvez attribuer l'une des fonctions suivantes à la touche AEL en plus de la fonction AEL : Correction exposition/Entrainement/Mode Flash/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créats/Effet de photo/Taille d'image/ Qualité/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt/Mémoire
Bouton ISO, Touche AF/MF
Vous pouze également attribuer une autre fonction au bouton ISO ou à la touche AF/MF. Les fonctions disponibles sont les mêmes que celles de [Fonc. touche AEL] (page 183).
Bouton Aperçu
Vous pouvez vérifier l'estimation du flou de l'arrière-plan du sujet avant la prise de vue.
| Aperçu prise de vue | L'ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d'ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. La valeur de vitesse d'obturation est aussi reflêtée. |
| Aperçu ouverture | L'ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d'ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. |
Obturator à rideaux avant électronique
La fonction d'obturator à rideaux avant électronique raccourcit le décalage entre les déclenchements de l'obturator.
Remarques
- Lors d'une prise de vue avec une vitesse d'obturation élevée et un objectif de large diamètre, il peut y avoir une image fantôme d'une zone floue, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. Dans ce cas, réglez cet élément sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez un objectif Konica Minolta, reglez cet element sur [OFF]. Si vous reglez cet element sur [ON], l'exposition correcte ne sera pas reglee ou la luminosite de l'image sera inegale.
Luminosite LCD
La luminosité de l'écan LCD s'ajuste automatiquement aux conditions d'éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 21).
Yououpouzereglermanuellemtla luminositede1'ecranLCD.
Remarques
- Lorsqu'il est regle sur [Auto], ne couvrez pas le capteur de lumière avec votre main, par exemple.
- Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparation), la luminosité de l'écran LCD est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto].
Luminosité du viseur
La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des conditions d'éclairage du sujet.
Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur.
Remarque
- Lorsque vous utilisez l'appareil avec l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparation), la luminosité du viseur est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto].
Eco d'energie
Vous pouvez définir différents intervalles après lesquels l'appareil photo bascule en mode d'économie d'énergie (Éco d'énergie). Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, l'appareil revient en mode de prise de vue.
Remarque
- L'appareil ne passse pas en mode d'économie d'énergie lorsqu'il est branché à un téléviser ou que l'entrainment est réglé sur [Télécommande].
Régl. FINDER/LCD
Vous pouvez désactiver le bascurement automatique entre l'écran LCD et le viseur et n'activer que la touche FINDER/LCD pour ce bascurement.
Touche MENU 1 [Régl. FINDER/LCD] [Manuel]
Correction de l'objet
Vous pouvez corriger automatique les caractéristiques suivantes : légère atténuation sur les bords, aberration chromatique et distorsion (uniquement pour les objectifs dotés de la compensation automatique). Pour plus d'informations sur les objectifs dotés de la compensation automatique, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.
Comp. objectif : Dégradé périphérique
Permet de compenser l'ombre dans les angles de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objectif. Par défaut, cet élément est régle sur [Auto].
Touche MENU 5 [Comp. objectif: Dégradé] Sélectionner le réglage désiré
Comp. object.: Aberration chromatique
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objectif. Par défaut, cet élément est régle sur [Auto].
Touche MENU 5 [Comp. obj.: Aber. chr.] Sélectionner le réglage désire
Comp. objectif : Distorsion
Permet de compenser la distorsion de l'écran due à certaines caractéristiques de l'objet. Par défaut, cet élément est réglo sur [OFF].
Touche MENU 5 [Comp. obj.: Distorsion] Sélectionner le réglage désire
Réglage de la méthode d'enregistrement sur une carte mémoire
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées.
Remarques
- Pendant le formatage, le témoin d'accès s'allume. N'éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé.
- Formatez la carte mémoire à l'aide de l'appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu'il ne puisse pas être utilisé sur l'appareil, ici dépendant du type de formatage utilisé.
- Le formatage peut prendre plusieurs minutes pour certaines cartes mémoires.
- Si le temps de batterie restant est de 1 pourcent ou moins, vous ne pouvez pas formater des cartes mémoire.
N^o de fichier
| Série | L'appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu'à atteindre « 9999 ». |
| Réinitialiser | Dans les cas suivants, l'appareil réinitialise les nombres et attribue des nombres aux fichiers à partir de « 0001 ». Si le dossier d'enregistrement contient un:fichier, un nombre d'une unité supérieur au nombre le plus grand est attribué.- le format du dossier est modifié.- toutes les images du dossier ont été supprimées.- la carte mémoire est remplaçaée.- la carte mémoire est formatée. |
Nom du dossier
Les images enregistrées sont stockées dans des dossiers créés automatiquement dans le dossier DCIM de la carte mémoire.
Touche MENU 1 [Nom du dossier] Sélectionner le réglage désire
| Standard | Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossoir + MSDCF.
Exemple : 100MSDCF |
| Date | Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossoir + A (dernier chiffre de l'année)/MM/JJ.
Exemple : 10010405 (Nom de dossier : 100, date : 2011/04/05) |
Remarque
- Le format du dossier de films MP4 est fixé sur « n° de dossier + ANV01 »
Select.dossierREC
Lorsqu'un dossier au format standard est Sélectionné et qu'il y a 2 ou plusieurs dossiers, vous pouvez Sélectionner celui qui sera utilisé pour l'enregistrement des images.
Touche MENU 1 [Sélect. dossier REC] Sélectionner le dossier désiré
Remarque
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner le dossier avec le réglage [Date].
Creation d'un dossier
Vous pouvez创建工作 un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémented de 1 par rapport au número le plus élevé actuellément utilisé et ce nouvelto dossier est utilisé pour l'enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un autre pour les films MP4 sont créés en même temps.
Touche MENU 1 [Création d'un dossier]
Remarques
- Lorsque vous insérez dans l'appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé automatiquement.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4000 images dans un dossier. Lorsque la capacité du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement.
Récup. BD images
Lorsque des incohérences sont détectées dans le fjichier de la base de données des images, en raison du traitement des images sur des ordinateurs, etc., les images de la carte mémoire ne seront pas lues dans ce format. Si cela se produit, l'appareil répare le fjichier.
Remarque
- Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant la réparation, les données risquent d'être endommagées.
Réglages télécharge.
Permet de régler si vous utilisez la fonction de téléchargement avec une carte Eye-Fi (disponible dans le commerce). Cet élément s'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil.
Indicateurs d'etat lors de la communication
| # | En attente. Aucune image ne va'être envoyée. |
| # : | Téléchargement en attente. |
| # û | Connexion en cours. |
| # û | Téléchargement en cours. |
| # û | Erreur. |
Remarques
- Avant d'utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d'accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d'utilisation fourni avec la carte Eye-Fi.
- Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l'UE (en mars 2011).
- Pour plus d'informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur.
- Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été achétées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions où vous avez achetié la carte.
- Les cartes Eye-Fi sont équipées d'une fonction de LAN sans fil. N'insérez pas de carte Eye-Fi dans l'appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l'appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. _OFF est affché à l'écran lorsque [Réglages téléchargt.] est régled sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le fichier d'installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre ordinateur avant de formater cette dernière.
- Utilisez une carte Eye-Fi une fois le firmware mis à jour avec la toute dernière version. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel qui accompagne la carte Eye-Fi.
- La fonction d'économie d'énergie de l'appareil ne fonctionne pas lors du téléchargement d'images.
- Si é (erreur) s'affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si é s'affiche toujours, la carte Eye-Fi est peut-être endommagée.
- La communication du réseau Wi-Fi peut subir l'influence d'autres apparéils de communication. Si l'etat de la communication est mauvais, rapprochez-vous du point d'accès du réseau Wi-Fi.
- Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargeés, reportez-vous aux consignes d'utilisation fournies avec la carte Eye-Fi.
- Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activités/désactivé] régle sur [ON], des personnes hierces risquent de pouvoir acceder aux informations d'emplacement de l'image. Pour éviter cela, réglez [GPS activités/désactivé] sur [OFF] (page 176) (SLT-A77V uniquement).
- Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée.
Mémorisation de vos propres régages
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 3 combinaisons de modes et régles utilisés féquèment. Vous pourrez rappeler les régles mémorisés en utilisant le sélection de mode.
1 Mettez l'appareil sur le réglage que vous souhaitez ménoriser.
2 Touche MENU 3 [Mémoire]
3 Sélectionné le numéro que vous souhaïez memoriser en utilisant les touches «/» sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous les avez enregistrés.
Élement pouvant être mémorisés
mode d'exposition, ouverture, vitesse d'obturation, mode d'entrainmentement, ISO, balance des blancs, compensation d'exposition, mode de mesure, Opti Dyn/HDR aut, Modes créats, mode flash, compensation du flash, Detection de visage, Sensibilité de la détéction de sourire, suivi d'objet, Effet de photo, la position de la zone AF locale, et tous les éléments du Menu de prise de vue d'images fixes (pages 64 à 66)
Pour rappeler les réglages enregistrés
Réglez le sélecteur de mode sur MR et Sélectionnéz le numéro que vous souhaitez rappeler. Lorsque vous souhaitez Sélectionnéz un autre numéro, appuyez sur la touche Fn, puis sur le numéro de votrechoix.
Pour modifier les réglages enregistrés
Après avoir rappelé le réglage, placez l'appareil photo sur le réglage que vous souhaitez enregistrer, puis reenregistrez le réglage sur le même numéro.
Remarques
- Vous ne pouvez pas<ménoriser les réglages de décalage de programme ni de décalage manuel.
- Le réglage actuel ne correspondra pas à la position des molettes sur l'appareil photo. Rêférez-vous aux informations affichées sur l'écran LCD lorsque vous prenez des photos.
Réinitialisation des réglages
You pouvez réinitialiser les fonctions principales de l'appareil.
Les paramètres à réinitialiser sont les suivants.
Fonctions de prise de vue (Rétablit défaut/Réinit_mode Enr)
| Paramètres | Réinitialisé à |
| Correction exposition (51) | ±0.0 |
| Entrainnement (53, 161) | Prise de vue unique |
| Mode Flash (49, 142) | Flashforcé (diffère selon que le flash interne est sorti ou non) |
| Zone AF (124) | Large |
| Suivi d'objet (126) | ON |
| Détection de visage (133) | Activé (Visage enr.) |
| Détec. de sourire (135) | OFF |
| ISO (146) | AUTO |
| Mode de mesure (139) | Multizones |
| Correctflash (139) | ±0.0 |
| Bal. des blancs (155) | AWB (balance des blancs automatique) |
| Temp. couleur/Filtre couleur (157) | 5500K, Filtre couleur 0 |
| Balance personnalisée (157) | 5500K |
| Opti Dyn/HDR aut (148) | Optimiseur de Dynamique : Auto |
| Modes créatifs (152) | 1/Standard |
| Effet de photo (151) | OFF |
| Sélection scène (45, 101) | Portrait |
| Film (116) | P |
Menu de prise de vue d'images fixes (Rétablit défaut/Réinit_mode Enr)
| Paramètres | Réinitialisé à |
| Taille d'image (55) | L:24M |
| Ratio d'aspect (179) | 3:2 |
| Qualité (179) | Fine |
| Panorama :aille (55) | Standard |
| Panorama : orient. (105) | Droite |
| Pan. 3D: Taille image (55) | Standard |
| Pan. 3D: Orientation (105) | Droite |
| RB Pose longue (181) | ON |
| RB ISO évée (181) | Normal |
| Commande flash (140) | Flash ADI |
| Puisance (141) | 1/1 |
| Illuminateur AF (125) | Auto |
| Espace colorim. (182) | sRVB |
| SteadyShot (98) | ON |
| Palier d'expo. (65) | 0,3 IL |
| Réglage AF-A (131) | AF-A |
| Réal.priorité (65) | AF |
| AF par déclenc. (65) | ON |
| Paramètres | Réinitialisé à |
| Format:fichier (118) | AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p |
| Réglage d'enregistr. (119) | 60i 17M(FH), 50i 17M(FH) |
| Enregistrement audio (120) | ON |
| Réduction bruit vent (120) | OFF |
| SteadyShot (98) | ON |
| Éléments | Réinitialisés à |
| Eye-Start AF (90) | OFF |
| Réal. FINDER/LCD (186) | Auto |
| Réd. yeux rouges (66) | OFF |
| Déc sans obj. (182) | Désactivé |
| Auto+ Prise v. en cont. (100) | Auto |
| Auto+ Extract. Image (100) | Auto |
| Quadrillage (183) | OFF |
| Affichage instantané (183) | OFF |
| Bouton DISP (Ecran) (91) | Afficher toutes informations/Pas d'info affich/Niveau/Histogramme |
| Bouton DISP (Viseur) (91) | Pas d'info affich/Niveau/Histogramme |
| Niveau d'intensification (129) | OFF |
| Couleur d'intensification (129) | Blanc |
| Affichage Live View (93) | Définit. d'effet activé |
| Fonc. touche AEL (183) | Maintien AEL |
| Bouton ISO (184) | ISO |
| Touche AF/MF (184) | Tenir contrôle AF/MF |
| Bouton Aperçu (184) | Aperçu prise de vue |
| Touche Verr AF (68) | Verrou AF |
| Bouton télécon. num. (129, 160) | Téléconvert. num. |
| Molette comm. (69) | Vit.Ob n°F/ |
| Corr exp mol. (52) | OFF |
| Rég.corr.expo (69) | Ambient seul |
| Ordre Bracket. (69) | 0 → − → + |
| Vitesse AF (69) | Rapide |
| Comp. objectif : Dégradé (187) | Auto |
| Comp. obj. : Aber. chr. (187) | Auto |
| Comp. obj. : Distorsion (187) | OFF |
| Obturat. à rideaux avant (185) | ON |
| Éléments | Réinitialisés à |
| Mode Visualisation (168) | Vue par dossier (Image fixe) |
| Diaporama – Intervalle (169) | 3 sec. |
| Diaporama – Répéter (169) | OFF |
| Spécifier impression – Impression date (205) | OFF |
| Réglages du volume (70) | 2 |
| Affichage lecture (170) | Rotation auto |
Menu Outils cartemémoire (Rétablirdéfaut)
| Éléments | Réinitialisés à |
| N° de fichier (188) | Série |
| Nom du dossier (189) | Standard |
Menu de réglage (Rétablir défaut)
| Paramètres | Réinitialisé à |
| Démarrer menu (71) | Haut |
| Luminosite LCD (185) | Auto |
| Luminosite du viseur (186) | Auto |
| Régliages GPS - GPS activités/désactivé (176) (SLT-A77V uniquement) | OFF |
| Régliages GPS - Correc. auto h GPS (178) (SLT-A77V uniquement) | - |
| Éco d'énergie (186) | 1 min. |
| Résolution HDMI (174) | Auto |
| COMMANDE HDMI (174) | ON |
| Régliages télécharge. (190) | ON |
| Connexion USB (198) | Auto |
| Signal sonore (71) | ON |
| Guide sél. de mode (72) | OFF |
| Mode Démo (72) | OFF |
| Confirm.effac. (72) | « Annuler » déf. |
| Microréglage AF (126) | OFF |
Divers (Rétablir défaut)
| Éléments | Réinitialisés à |
| Affichage d'informations d'enregistrement (écran LCD) (54) | Afficher toutes informations |
| Affichage d'informations d'enregistrement (viseur) (54) | Niveau |
| Affichage de lecture (166) | Écran image individuelle (avec informations d'enregistrement) |
Confirmation de la version de l'appareil photo
Affiche la version de votre apparéil photo. Confirmez la version lorsqu'une mise à jour du firmware est publiée.
Remarque
- Une mise à jour peut uniquement être effectue lorsque le niveau de la batterie est au minimum (3 iconées de batterie restante). Nous vous recommendons d'utiliser une batterie suffisamment chargeée ou l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément).
Raccordement de l'appareil à l'ordinateur
Réglage de la connexion USB
Permet de selectionner la méthode à utiliser pour une connexion USB lorsque l'appareil est racordé à un ordinateur ou à un périphérique USB à l'aide d'un cable USB.
Touché MENU 2 [Connexion USB] Sélectionner le réglage désiré
| Auto | Permet d'établit automatiquement une connexion avec stockage de masse ou MTP, correspondant à un ordinateur ou autre péripérique USB à connecter. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l'utilisation. |
| MTP | Permet d'établit une connexion MTP entre l'ordinateil, un ordinateur et un autre péripérique USB. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l'utilisation. Pour les autres ordinateurs (Windows Vista/XP, Mac OS X), l'assistant d'exécution automatique s'ouvre, et les images fixes dans le dossier d'enregistrement de l'ordinateil sont importées vers l'ordinateur. |
| Stock.de mass | Permet d'établit une connexion avec stockage de masse entre l'ordinateil, un ordinateur et un autre péripérique USB. Mode standard. |
Remarques
- Lorsque cet élément est régle sur [Auto], la connexion peut prendre du temps.
- Si Device Stage* ne s'affiche pas avec Windows 7, réglez cet élément sur [Auto].
- Device Stage est un écran de menu utilisé pour gérer les périhériques connectés, tels qu'un apparéil photo (fonction de Windows 7).
Connexion à l'ordinateur
1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l'appareil ou branchez l'appareil à une prise murale avec l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément).
2 Mettez l'appareil et l'ordinateur sous tension.
3 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 2 est régle sur [Stock.de mass].
4 Raccordez l'appareil à l'ordinateur.
Lorsqu'une connexion USB est etablie pour la première fois, votre ordinateur exécuté automatiquement un programme pour reconnaître l'ordinateur. Attendez un instant.

② Vers la borne USB
Importation d'images sur l'ordinateur (Windows)
PMB yourspermeditd'importerfacilitationdesimages.
Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB», reportez-vous à « Aide PMB »
Importation d'images sur l'ordinateur sans utiliser « PMB »
Lorsque l'assistant de lecture automatique s'affiche après établissement d'une connexion USB entre l'appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] [OK] [DCIM] ou sur [MP_ROOT] pour copier les images souhaitées dans l'ordinateur.
Nom du fichier
| Dossier | Type de fichier | Nom du fichier |
| Dossier DCIM | Fichier JPEG | DSC0☐☐☐.JPG |
| Fichier JPEG (Adobe RGB) | _DSC☐☐☐.JPG |
| Fichier RAW | DSC0☐☐☐.ARW |
| Fichier RAW (Adobe RGB) | _DSC☐☐☐.ARW |
| Dossier MP_ROOT | Fichier MP4 (1440 × 1080 12 M) | MAH0☐☐☐.MP4 |
| Fichier MP4 (VGA 3 M) | MAQ0☐☐☐.MP4 |
- □□□□ (numéro du fichier) représenté tout nombre compris entre 0001 et 9999.
- Lorsque [Qualité] est régle sur [RAW & JPEG], les parties numériques du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant sont identiques.
Remarques
- Pour les opérations telles que l'importation de films AVCHD dans l'ordinateur, utilisez « PMB ».
- Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d'emplacement GPS dans un ordinateur (SLT-A77V uniquement).
- Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinaireur, si vous manipulez des films AVCHD ou des dossiers sur l'ordinaireur connecté, des images peuvent etre endommagées ou risquent de ne pas pouvoir etre lues. Ne supprimez ni ne copiez aucel film AVCHD sur la carte messoire a partir de I'ordinaireur. Sony ne saurait etre tenu pour responsable des conséquences de telles opérations via I'ordinaireur.
Importation d'images sur l'ordinateur (Macintosh)
1 Commencez par raccorder l'appareil à l'ordinateur Macintosh. Sur le bureau, double-cliquez sur l'icone nouvellement reconnaue du dossier → où sont stockées les images à copier.
2 Faites glisser les fichiers d'image sur l'icone du disque dur.
Les fichiers d'image sont copés sur le disque dur.
3 Double-cliquez sur l'icone de disque dur fichier d'imag souhaité dans le dossier contenant les fichiers copés.
L'image s'affiche.
Remarque
- Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD.
Suppression de la connexion USB
Effectuez la procEDURE, des étapes 1 à 3 ci-dessous :
- débrancher le cable USB.
retirer la carte mémoire.
- mesure l'appareil hors tension.
1 Double-cliquez sur I'icone de déconnexion de la barre des tâches.

2 Cliques sur (Périphrérique de stockage de masse USB) → [Arrête].
3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK].
Remarque
- Auparavant, glissez et déposez l'icone de la carte mémoire ou l'icone du disque vers l'icone « Corbeille », lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, et l'appareil est déconnecté de l'ordinateur.
Creation d'un disque de film
Vous pouvez创建工作 un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l'ordinateil.
- Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de creer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas creer un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous neveze stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203).
Vous pouvez creer un disque haute définition (HD) de format AVCHD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni.
1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ».
2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)].
L'écran utilisé pour la création de disques s'affiche.
- Pour plus d'informations, reférez-vous à la section « Aide PMB »
Remarques
- Installez « PMB » aparavant.
- Les fichiers d'image fixe et de films MP4 ne peuvent pas etre enregistrres sur le disque de format AVCHD.
- La création d'un disque peut prendre du temps.
Vous pouze dire des disques de format AVCHD avec le « Player for AVCHD » installé avec « PMB »
Pour lancer le logiciel, cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Affichage] [Player for AVCHD].
Pour plus de détails, reportez-vous à l'Aide de « Player for AVCHD »
Remarque
- Les films risquent de ne pas etre lus sans probleme, en fonction de I'environnement de I'ordinateur.
Creation d'un disque Blu-ray
Voupez creer un disque Blu-ray avec des films AVCHD
précedemment importés dans l'ordinateur. Notre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non-reinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles)
peuvent être utilisés pour creer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque.
Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l'écran d'installation de « PMB », et installez ce plug-in conformément aux instructions fournies à l'écran.
Connectez votre ordinaire à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD].
Pour plus de détails, voir « Aide PMB »
Remarque
- Lorsque des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sont copiés sur un disque Blu-ray en utilisant « PMB », ces films peuvent être uniquement lus sur des apparciels compatibles avec le format AVCHD Ver 2.0.
Création d'un disque en qualité d'image standard (STD)
Vous pouvez creer un disque en qualite d'image standard (STD) a partir de films AVCHD importes sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni.
1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ».
2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer DVD-Video (STD)].
L'écran utilisé pour la création de disques s'affiche.
- Pour plus d'informations, reférez-vous à la section « Aide PMB »
Remarques
- Installez « PMB » aparavant.
- Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas etre enregistrres sur un disque.
- La création d'un disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont convertis en films de qualité d'image standard (STD).
- Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d'un disque DVD-Video (STD).
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 203.
| Type de disque | Caracteristiques |
| DVD-R/DVD+R/DVD+R DL | Non réinscribable |
| DVD-RW/DVD+RW | Réinscribable |
Utilisez toujours la toute dernière version du logiciel système PlayStation®3 sur votre PlayStation®3.
- La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
Indication du DPOF
Grçâe à cet apparéil, vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procedez comme il est indiqué ci-dessous.
Les specifications DPOF sont laissées avec les images après l'impression. Nous vous recommendons de supprimer ces spécifications une fois l'impression terminée.
1 Touche MENU 1 [Spectorim impression] [Réglage DPOF] [Images multipl.]
2 Sélectionnez l' image à l'aide de / sur le multi-sélecteur.
3 Faites apparaitre une en appuyant au centre du multi-sélecteur.
- Pour supprimer les specifications DPOF, Sélectionnez de nouveau l'image puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [OK] avec , puis appuyez sur le centre du multiselecteur.
Remarques
- Il n'est pas possible d'indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW.
- Vous ne pouvez pas spécifique le nombre d'images à imprimer.
Impression date
Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l'intérieur ou à l'extérieur de l'image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante.
Touche MENU 1 [Spécifier impression] [Impression date] [ON]
Remarque
- Cette fonction n'est pas disponible sur toutes les imprimantes.
Nettoyage de l'appareil et d'un objectif
Nettoyage de l'appareil
-
Ne touchez pas les pieces internes de l'appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut afferter les images ou les performances de l'appareil. Nettoyez la poussière à l'aide d'un pinceau souffrant vendu dans le commerce*. Pour plus d'informations sur le nettoyage du capteur d'image, reférez-vous à la page suivante.
-
N'utilise pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
-
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d'endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
-
Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcohol, lingettes nettoyantes jatables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc.
- Manipulation de l'appareil avec l'une des substances ci-dessus sur les mains.
- Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Nettoyage de l'objet
- N'utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvents organiques tels que diluant ou benzine.
- Utilisez un pinceau souffrant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l'objet. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l'objet avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d'une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d'un mouvement en spirale du centre vers la périhérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d'objet sur la surface de l'objet.
Nettoyage du capteur d'image
Si de la poussière ou des débris pénétrent dans l'appareil et viennent sur le capteur d'image (pièce faisant office de film), des points noirs peuvent apparaitre sur l'image, selon les conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d'image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous.
Remarques
- Le nettoyage ne peut pas etre effectue lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50% .
- Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l'appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l'appareil photo. Il est recommendé d'utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparation).
- Le nettoyage doit être effectué rapidement.
- N'utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétre des gouttelettes d'eau dans le boîtier de l'appareil.
Nettoyage automatique du capteur d'image avec le mode de nettoyage de l'appareil
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (page 29).
2 Appuyez sur la touche MENU, puisselectionnez 2 en utilisant / sur le multi-sélecteur.

Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode nettoyage] avec / , puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.

4 Sélectionnez [Entrer] avec , puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Le capteur d'image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s'y trouvant.
5 Eteignez l'appareil.
Nettoyage du capteur d'image avec un pinceau soufflant
Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d'image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous.
1 Effectuez l'opération de nettoyage déscribe aux étapes 1 à 4 de « Nettoyage automatique du capteur d'image avec le mode de nettoyage de l'appareil »
2 Demontez I'objectif (page 32).
3 Poussez le repère du levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir.
- Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir.

Levier de verrouillage du miroir
4 Nettoyez la surface du capteur d'image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
- Ne touche pas le capteur d'image avec la pointe du pinceau soufflant et n'insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture.
Tenez l'appareil face vers le bas pour que la poussiere ne puisse pas se déposer a l'intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement.
- Nettoyez aussi l'arrière du miroir avec un pinceau souffrant.

5 Une fois le nettoyage terminé, rabaissez le miroir avec votre doigt, jusqu'au déclic.
- Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir.
Rabaissez le miroir jusqu'à ce qu'il severrouille.

Fixez I'objectif et mettez I'appareil hors tension.
- Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l'objetif.
Remarques
- Une fois le nettoyage terminé, vérifie que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l'objet. Sinon, l'objet peut être rayé ou cela peut provoquer des problèmes. De même, si le miroir n'est pas correctement verrouillé, la mise au point automatique ne marchera pas lors des prises de vue.
- Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé.
Dépannage
En cas de problème avec cet apparéil, essayez d'abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 210 à 219. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.
Vérifiez les éléments suivants.
Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout de 1 minute et allumez l'appareil.
3 Réinitialisation des réglages (page 193).
Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agree.
Batterie et alimentation
Vous ne parvenez pas à installer la batterie.
- Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 28).
- Vous ne pouvez utiliser qu'une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H.
L'indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement. Impossible demettre l'appareil sous tension.
- Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l'appareil dans un endroit très chaud ou très froid (page 223).
- La batterie est décharge. Installes une batterie chargée (page 26).
- La batterie est usee (page 234). Remplacez-la par une neue.
- Installez correctement la batterie (page 28).
L'appareil se met brusquement hors tension.
- Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d'économie d'énergie et s'est int presque complètement. Pour quitter le mode d'économie d'énergie, effectuez une opération sur l'appareil comme enforcer le déclenchéur à mi-course, par exemple (page 186).
Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
- Vous ne pouvez utiliser qu'une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H.
- Si vous rechargez une batterie qui n'a pas eté utilisé pendant longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter.
- Le témoin CHARGE clignote de 2 façons, rapidement (par intervalles d'environ 0,15 seconde) et lentement (par intervalles d'environ 1,5 seconde). S'il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en pause car la température ambiente est hors de la plage adaptée au rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE s'allumera lorsque la température ambiente redeviendra adaptée. Rechargez la batterie à une température comprise entre 10^ et 30^ (50^ et 86^) .
Prise de vue
Rien ne s'affiche sur l'écran LCD en mode viseur lorsque l'appareil est allumé.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d'économie d'énergie et s'estint presque complètement. Pour quitter le mode d'économie d'énergie, effectuez une opération sur l'appareil comme enforcer le déclenchéur à mi-course, par exemple (page 186).
L'image n'est pas nette dans le viseur.
- Réglez correctement l'échelle dioptrique à l'aide de la molette de correction dioptrique (page 36).
Pas d'image dans le viseur.
- [Régl. FINDER/LCD] est régèle sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 186).
- Approchez un peu plus votre ceil du viseur.
L'obturator ne se déclenché pas.
- Vous utilisez une carte mémoire munie d'un taquet de protection en écriture et ce taquet est place en position LOCK. Placez le taquet en position d'enregistrement.
- Vérifiez l'espace disponible sur la carte mémoire.
- La prise de vue n'est pas possible pendant le chargement du flash interne (pages 49, 142).
- En mode autofocus, l'obturator ne peut pas'être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n'est pas effectué.
- L'objet n'est pas correctement monté. Montez l'objet correctement (page 31).
- Lorsque l'appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu'un téléscope astronomique, réglez [Déç sans obj.] sur [Activé] (page 182).
- Les sujets peuvent demander une mise au point spécifique (page 123). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 124 et 128).
L'enregistrement prend très longtemps.
- La fonction de réduction de bruit est activée (page 181). Ceci n'est pas une anomalie.
- Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 179). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps.
- Le HDR auto est en train derialier une image (page 148).
La même image est prise plusieurs fois.
- Le mode d'entrainmentselectionné est régé sur [Prise d. v. en continu] ou sur [Bracket: conti.]. Réglez-le sur [Prise de vue unique] (pages 53, 161).
- Le mode d'exposition est régle sur AE priorité avance continue (pages 48, 105).
- Le mode d'exposition est régé sur AUTO+ et [Auto+ Extract. Image] est régé sur [OFF] (page 100).
L'imag n'est pas nette.
- Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance fiscale minimum de l'objetif.
-
Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur une position autre que MF (page 121).
-
Si l'objet est équipé d'un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.
- La lumière ambiente est insuffisante.
L'Eye-Start AF ne fonctionne pas.
- Reglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 90).
- Enforcez le déclencheur à mi-course.
Le flash ne fonctionne pas.
- Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désírez que le flash se déclenché impérativement, Sélectionnez [Flash force] comme mode flash (pages 49, 142).
Le flash met longtemps à se recharger.
- Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Àprous un fonctionnement en rafale du flash, l'opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l'appareil de surchauffer.
Une image prise au flash est tropASFIRE.
- Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n'atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications »
L'horodatage est incorrect.
- Reglez la date et l'heure correctes (page 34).
- La zone selectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle.
Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 34).
La valeur d'ouverture et/ou la vitesse d'obturation clignotent lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
- Le sujet est trop clair ou trop nombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l'appareil. Effectuez un nouveau réglage.
L'imagestblanchetre(Tache lumineuse).
La lumière de l'image est floue (Image fantôme).
- L'image a été prise avec une source d'éclairage intense et une lumière excessive à pénétré dans l'objectif. Fixez un pare-soileil.
Lescoins de l'image sont tropsons.
- Si un filtré ou un pare-soileil est utilisé, retirez-le et recommenciez la prise de vue. Si le filtré est trop écais ou si le pare-soileil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l'image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire partirtre la périhérie de l'image trop souvent (éclairage insuffistant). Vous pouvez corriger ce phénomène avec [Comp. objectif : Dégradé] (page 187).
Les yeux du sujet sont rouges.
- Activez la fonction d'atténuation des yeux rouges (page 66).
- Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash. Vérifie la portée du flash dans les « Sépécifications »
Des points apparaissant et restent sur I'ecran LCD.
- Ceci n'est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 15).
L'imagestfloue.
- L'image a été prise dans un endroit nombre sans flash avec pour conséquence un bouge. Il est recommendé d'utiliser un trédied ou le flash (pages 49, 99, 142).
L'échelle IL clignote sur l'écran LCD ou dans le viseur.
- Le sujet est trop clair ou trop nombre pour la plage de mesure de l'appareil.
Visualisation d-images
L'appareil ne lit pas les images.
- Le nom de dossier/fichier a eté changé sur l'ordinateur (page 198).
- Si un fjichier d'image a été Edited sur un ordinateur ou pris avec un modele d'appareil différent du votre, il n'est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre apparéil.
- Utilisez « PMB » pour生存 avec l'ordinateur.
- L'appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 201).
Suppression d/images
Vous ne pouvez pas effacer une image.
Annulez la protection (page 171).
Vouavesefaceuneimageparerreur.
- Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récapuérez. Nous vous recommendons de protégger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 171).
GPS (SLT-A77V unique)
L'appareil ne recooit pas de signal GPS.
- Reglez [GPS activé/désactivé] sur [ON] (page 176).
- Voiture apparéil peut ne pas receivevoir de signaux radio des satellites GPS en raison d'obstructions.
- Pour triangular correctement les informations d'emplacement, placez votre apparéil dans une zone ouverte et rallumeze-le.
- La marge d'erreur peut atteindre plusieurs centaines de metres, en fonction des batiments voins, de la faiblesse des signaux GPS, etc.
La triangulation prend du temps, bien que les données d'assistance GPS aient ete integrees.
- [Rég. date/heure] n'est pas régle, ou l'heure définie est mal régée. Réglez correctement la date et l'heure (page 34).
- La durée de validité des données d'assistance a expiré. Mettez à jour les données d'assistance GPS (page 177).
- Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l'emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l'emplacement et de l'heure où vous utilisez l'appareil.
- « GPS » est un système permettant de déterminer l'emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d'utiliser l'appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombraged, entouré deBATIMÉS ou d'arbres, etc. Utilisé l'apparéil dans des environnements à ciel ouvert.
Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d'emplacement GPS dans votre ordinateur.
Ordinateurs
Vous ignore si le système d'exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet apparéil.
- Vérifiez « Utilisation avec votre ordinateur » (page 74).
Votre ordinateur ne reconnait pas l'appareil.
- Verifiez que l'appareil est allumé.
- Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 26) ou utilisez l'adaptateur secteur (vendu séparation).
Utilisez le cable USB (fourni) (page 199).
- Débranchez le cable USB et reconnectectez-le bien.
- Déconnectez tous les périhériques autres que l'appareil, le clavier et la souris des prises USB de l'ordinateur.
- Raccordez l'appareil directement à l'ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 199).
Vou ne parvenez pas à copier des images.
- Établissez la liaison USB en connectant correctement l'appareil à l'ordinateur (page 199).
- Utilisez la procédure de copie spécifique pour votre système d'exploitation (page 199).
- Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l'ordinateil (page 188).
L'image ne peut pas etre visualisee sur un ordinateur.
- Si vous utilisez « PMB », reférez-vous à « Aide PMB »
- Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel.
Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement.
- Établissez la connexion USB une fois que l'ordinateur est allumé (page 199).
Cartememoire
Impossible d'insérer une carte mémoire.
- La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon sens (page 28).
Impossible d'enregistrer sur une carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 41, 172).
- Une carte mémoire inutilisable est insérée (pages 30, 231).
- Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage.
Vous ne pouvez pas les restaurer.
Impression
Impossible d'imprimer les images.
- Les images RAW ne peuvent pas'être imprimées. Pour imprimer les images RAW, convertissez-les d'abord en images JPEG avec « Image Data Converter » du CD-ROM fourni.
La couleur de l'image est étrange.
- Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d'une imprimante sRVB qui n'est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d'intensité inférieur (page 182).
Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.
-
Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l'image peuvent être coupés. Le côté latéral de l'image peut être coupé, sur tout si vous imprimez une image prise avec le ratio d'aspect régle sur [16:9].
-
Lors de l'impression d'images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l'imprimante pour savoir si l'imprimante offre ces fonctions.
- Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s'il peut imprimer les images sans couper les deux bords.
Impossible d'imprimer des images avec la date.
- En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 78).
- Cet apparéil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puis les images prises avec l' apparéil incluent des informations sur la date d'enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l'imprimante ou le logiciel reconnait les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l'imprimante ou du logiciel.
- Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez.
Divers
L'objectif est embue.
- Une condensation d'humidité s'est produit. Mettez l'appareil hors tension et attendez environ 1 heures avant de l'utiliser (page 223).
Le message « Régler Zone/Date/Heure. » apparait lorsque vous allumez l'appareil.
- L'appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargeée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 34 et 224). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.
Le nombre d'images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de 2 images à la fois.
- Ceci est d'au fait que le taux de compression et la taille d'image après compression changent pour certaines images lors d'une prise de vue en mode d'image JPEG (page 179).
Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n'ayez pas procédé à une réinitialisation.
- Vous avez retire la batterie alors que l'interrupteur d'alimentation se trouvait sur ON. Avant desterolir la batterie, assurez-vous que l'appareil photo est eteint et que le temoin d'acces n'est pas allumé (pages 23, 28).
L'appareil ne fonctionne pas correctement.
- Éteignez l'appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l'appareil est tiède, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d'essayer cette solution.
- Si un adaptateur secteur (vendu séparation) est utilisé, débranchez le cordon d'alimentation. Rebranchez la prise et remettez l'appareil sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.

est indiqued sur I'ecran.
- La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l'appareil. Si l'échelle SteadyShot continue à apparaitre, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.
-E - > est indiqued sur I'ecran.
- Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l'indication, formatez la carte mémoire.
Messages d'ajretissement
Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.
Régler Zone/Date/Heure.
- Reglez la zone, la date et l'heure. Si vous n'vez pas utilisé l'appareil depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 34 et 224).
Alimentation insufisante.
- Vous avez essayed effectuer l'opération [Mode nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant. Rechargeze la batterie ou utilisez 1'adaptateur secteur (vendu séparation).
- La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fournir a été modifié. Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu'elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un certain temps. Si le message reappeaît, changez la carte mémoire.
Erreur de carte mémoire
- Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n'a pas fonctionné.
Réinsérez une carte mémoire.
- La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre apparéil.
La carte mémoire est endommagée.
- La partie de la borne de la carte mémoire est sale.
Carte mémoire verrouillée.
- Vous utilisez une carte mémoire munie d'un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d'enregistrement.
Traitement en cours...
- En exposition longue, une réduction de bruit ou une réduction de bruit en sensibilité ISO élevée est executée pendant un temps équivalent à la durée d'ouverture de l'obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d'autres prises de vue.
Affichage impossible.
- Il se peut que des images prises avec un autre apparéil ou modifiées avec un ordinateur ne poussent pas été affichées.
L'objectif n'est pas montecorrectement, ou l'objetif n'estpas fixe.
Lorsque you montez l'appareil sur un téléscope astronomique ou un instrument similaire, reglez le [Déc sans obj.] sur [Activé].
- Vous avez essaye de marquer des images RAW avec une marque DPOF.
Surchauffe de l'appareil. Laissez-le se refroidir.
- L'appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues.
Étignez l'appareil. Laissez l'appareil se refroidir et attendez qu'il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
[1]
- Comme vous enregistrez depuis un moment, la température à l'intérieur de l'appareil a atteint un niveau inacceptable. Arrêtez l'enregistrement.
FULL
- Le nombre d'images dépasse celui pour lequel l'apparil peut gérer les dates dans un fichier de base de données.
ERROR
- Enregistrement dans le fichier de base de données impossible. Importez toutes les images dans un ordinateur avec « PMB » et rétablissez la carte mémoire.
Erreur de I'appareil photo Erreur système
- Éteignez l'appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparait féquèment, consultez cette revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agréé.
Erreur de fichier dans la base de données d'images. Récupérer?
- Vous ne pouvez pas enregistrer ni litre de films AVCHD car le fichier de base de données d'images est endommagé. Suivez les instructions fournies à l'écran pour recuperer les données.
Grossissement impossible. Rotation de l'image impossible.
- Il se peut que les images enregistrées avec d'autres apparciels ne puissant pas etre agrandies ou pivotées.
Impossible de creer un nouveauaudossier.
Le dossier avec un nom commeant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouze pas créé de dossier.
Précautions
N'utilise/ne rangez pas l'appareil dans les endroits suivants
Endroits très chauds, très secs ou très humides Dans des endroits tels qu'un vehicule stationné en plein soleil, le boîtier de l'appareil peut se déformer et cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Rangement en plein soleil ou pres d'une source de chaleur Le boitantier de I'appareil risquerait de se decolorer ou se deformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
- Proximate d'un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénétre pas dans l'appareil. Ceci risquerais d'entrainer un dysfonctionnement de I'appareil pouvant dans certains cas être irreparable.
- Lieux humides
Cela peut entraîner l' apparition de moisiissure sur l'objectif.
A propos du stockage
Fixez toujours le capuchon d'objectif avant ou le bouchon de boîtier lorsque vous n'utilise pas
l'appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boitier, éliminez toute la poussière du bouchon avant de le monter sur l'appareil.
Temperatures de fonctionnement
Votre apparéil est unconqu pour être utilisé à des températures comprises entre 0^ et 40^ (32 °F et 104°F). Il est déconseillé de l'utiliser dans des endroits très friods ou très chauds dont la temperature se trouve hors de ces limites.
Condensation d'humidité
Si vous déplacez directement l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Lorsque you déplacez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter aux conditions ambientes pendant 1 heures environ.
En cas de condensation d'humidité
Mettez l'appareil hors tension et attendez environ une heures pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Si vous essayez de l'utiliser alors qu'il y a encore de l'humidité dans l'objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Cet apparéil compte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres réglages, que l' apparéil soit allumé ou esteint ou que la batterie soit chargée ou pas.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l'appareil. Si vous n'utilisez l'appareil que pendant environ 3 mois, elle se décharge progressivement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque cette batterie rechargeable n'est pas chargée, vous pouvez utiliser l'appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l'horodatage. Si l'appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargeze la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony/agréé.
Méthode de charge de la batterie interne rechargeable
Insérez une batterie chargée dans l'appareil ou branchez l'apparéil à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur (vendu séparation), puis n'allumez pas l'appareil pendant au moins 24 heures.
Utilisation des objectifs et accessoires
Il est recommandé d'utiliser les objectifs/accessoires* Sony concus pour les caractéristiques de cet apparéil. L'utilisation de produits d'autres fabricants peut entraîner un fonctionnement moindre, des accidents et un dysfonctionnement de l' apparéil.
- Les produits Konica Minolta sont inclus.
À propos des cartes mémoire
Ne fixez pas d'étiquette, etc. sur une carte mémoire ni sur un adaptateur de carte. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Enregistrement/Lecture
Lorsque you utilisez une carte mémoire pour la première fois avec l'appareil, il est conseilé de formater la carte avec l'appareil pour assurer des performances stables de la carte mémoire avant la prise de vue. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les données de la carte mémoire, qui ne peuvent plus être recupérées. Enregistrez vos données précieuses sur un ordinateur, etc.
- Si vous enregistrez/effacez des images de façon répétée, une fragmentation des données est possible sur la carte mémoire. Les films risquent de ne pas pouvoir être enregistrrés. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage, puis formatez la carte mémoire (page 188).
- Avant d'enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l'appareil fonctionne correctement.
- Cet apparéil est conçu pour être imperméable à la poussière et à l'humidité, mais il n'est pas étanché ni résistant aux éclaboussures. Lorsque vous utilisez l' apparéil sous la pluie, faites attention à ne pas mouiller l' apparéil ni la lentille. Si l' apparéil est sale, nettoyez-le après utilisation. Un dysfonctionnement de l' apparéil pourrait survenir si de l'eau, du sable, de la poussière, du sel, etc. était laissés sur l' apparéil.
- Ne regardez pas le soleil ou une force lumière à travers l'objetif retire ou le viseur. Vous risqueriez de vous abimer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
-
N'utilise pas l'appareil pres de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L'appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou生存 correctement.
-
Une utilisation de l'appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
- Si vous constatEZ une condensation d'humidite, remediez-y avant d'utiliser l'appareil (page 223).
- Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l'enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une dépréciation ou une perte des données d'image.
- Avant utilise, nettoyez la surface du flash avec un chiffon doux ou un tissusemblable. La chaleur d'émission du flash peut faire apparaitre de la saleté sur sa surface car il émet de la fumée ou brûle.
- Gardez toujours l'appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d'accident, consultez immédiatement un meDECIN.
Pour utiliser votre appareil à I'étranger — Sources d'alimentation
Vouppouvezutiliservoireappareil ainsquélechargeurdeterbatieet l'adaptateursecteurAC-PW10AM (vendu séparation) dans tous les pays ou les caractéristiques de l'alimentation sont comprises entre 100V et 240V CA, 50 / 60~Hz
Remarque
- N'utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Systèmes de couleur des téléviseurs
Lorsque you souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l'appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision.
Système NTSC (1080 60i)
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombia, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Perou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL (1080 50i)
Allemagne,Australie, Autriche,
Belgique,Chine,Croatie,Danemark,
Espagne,Finlande,Hong Kong,
Hongrie,Indonesie,Italie,Koweit,
Malaisie,Norvege,Nouvelle- Zelande,Pays-Bas,Pologne,
Portugal,République tchèque,
Roumanie,Royaume-Uni,Singapour,
Slovaquie,Suède,Suisse,Thaïlande,
Turquie,Viet Nam,etc.
Système PAL-M (1080 50i)
Brésil
Système PAL-N (1080 50i)
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM (1080 50i)
Le format AVCHD est un format video numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la specifications 1080i^1 ou la specifications 720p^2 , avec une technologie d'encodage de données compressées efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour compressor des données video, et le système Dolby Digital ou Linear PCM servent à compressor les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 permit de compresser des images plus efficacement que le format de compression d'images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permit d'enregistrer un signal video haute définition pris avec un apparéil numérique sur des disques DVD de 8cm , un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc.
Enregistrement et lecture sur voitre apparéil
En fonction du format AVCHD, votre apparéil enregistre en qualité d'image haute définition (HD), ce qui est mentionné ci-dessous.
Signal video*3:
Appareil compatible 1080 60i
MPEG-4AVC/H.264
1920× 1080 / 60i,
1920× 1080 / 60p
1920× 1080 / 24p
Appareil compatible 1080 50i
MPEG-4AVC/H.264
1920× 1080 / 50i,
1920× 1080 / 50p
1920× 1080 / 25p
Signal sonore : Dolby Digital 2ch
Support d'enregistrement : Cartememoire
*1 Specification 1080i
Spécification haute définition qui utilise 1080 lignes d'exploration effectives et le système entrelacé.
*2 Specification 720p
Spcification haute definiption qui utilise 720 lignes d'exploration effectives et le système progressif.
*3 L'appareil ne peut pas dire les données enregistrées à un autre format AVCHD que celui mentionné ci-dessus.
GPS (SLT-A77V uniqueness)
Ce système vous permet d'indiquer
votre emplacement exact sur la terre.
Les satellites GPS se trouvent sur
6 orbites, à 20 000 km au-dessus de la
terre. Le système GPS comprend au moins 24 GPS satellites. Un récepteur GPS recoit des signaux radio envoyés
par les satellites, et calcule
l'emplacement actuel du récepteur en
fonction des informations d'orbite (données d'almanach) et le temps de
trajet des signaux, etc.
La détermination d'un emplacement est appelée « triangulation ». Un
récepteur GPS peut déterminer la
latitude et la longitude de
l'emplacement en recevant les
signaux d'au moins 3 satellites.
- Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l'emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l'emplacement et de l'heure où vous utilisez l'appareil.
-
« GPS » est un système permettant de déterminer l'emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d'utiliser l'appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou reflèchis, tels que dans un endroit ombraged, entouré de batiments ou d'arbres, etc. Utilisez l'appareil dans des environnementés à ciel ouvert.
-
Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d'emplacement dans des lieux ou situations dans lesquels les signaux radio des satellites GPS n'atteignent pas l'ordinateil, par exemple :
-dans des tunnels, en interieur ou a I'ombre des batiments;
- entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées de batiments ;
-dans les lieux souterrains,les lieux entourés d'arbres denses, sous un pont elevé, ou dans des lieux ou des champs magnétiques sont généres, comme a proximé de câbles à haute tension ;
- àproximé d'appareils produisant des signaux radio sur la même bande de fréquence que l'appareil:pres des téléphones mobiles1,5 GHz,etc.
A propos des erreurs de triangulation
- Si vous vous déplacez juste après avoir allumé l'appareil, la triangulation peut prendre plus de temps à démarrer que si vous restez au même endroit.
- Erreur provoquee par la position des satellites GPS L'appareil effectue automatiquement la triangulation de toute emplacement actuel lorsqu'il recoit des signaux radio d'au moins 3 satellites GPS. L'erreur de triangulation autorise par les satellites GPS est d'environ 30m (98 pieds). En fonction de l'environnement de l'emplacement,
l'erreur de triangulation peut etre supérieure.Dans ce cas,votrecompensation reel peut ne pas correspondre a celui de la carte, d'apres les informations GPS.En attendant,les satellites GPS sont controlés par le ministerete de la defense des Etats-Unis et leur degrde de précision peut etre modifie exprès.
- Erreur lors du processus de triangulation
L'appareil acquiert les informations d'emplacement environ toutes les 15 secondes lors de la triangulation. Il existe un léger décalage hora entre le moment où les informations d'emplacement sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image; par conséquent, l'emplacement d'enregistrement réel peut ne pas correspondre à l'emplacement sur la carte d'après les informations GPS.
À propos des restrictions d'utilisation du GPS dans un avion
Lors du decollage et de l'atterissage d'un avion, mettez l'appareil hors tension lorsque l'announce le préconise.
À propos des autres restrictions
Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférieante au lieu ou à la situation.
A propos du système de coordonnées géographiques
Le système de coordonnées géographique « WGS-84 » est utilisé.
Prises de vue en 3D
Remarques sur l'enregistrement
- [Panorama 3D balayage] n'est pas adapté lors de la prise de vue de :
- sujets mobiles ;
- sujets trop proches de l'appareil ;
- sujets avec un motif repété (tel que du carrelage) et des sujets représentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
- L'enregistrement [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes :
- vous avez fait le panoramicque ou incliné l'appareil trop rapidement/ trop lentement ;
- il y a trop de bouge de l'appareil.
- Si vous ne parvenez pas à faire un panoramaique ou à incliner l'appareil vers l'extrémité dans un laps de temps donné, l'image composée présente une zone noire. Si cela se produit, déplacezrapidement l'appareil pour enregistrer une image panoramaique complete.
- Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement.
- Lorsque l'éclairage est faible, les images peuvent être floutées.
Lorsque l'éclairage clignote ou que la lumière est fluorescente, les images risquent de ne pas etre enregistrées correctement.
- Lorsque tout l'angle de la prise de vue panoramicique 3D, l'angle auquel vous ave fixé la mise au point et l'exposition avec le verrouillage AE/AF différent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l'angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
- Seule la prise de vue horizontale est disponible.
- Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la prise de vue d'images en 3D, reportez-vous page 47.
Remarques sur la lecture d'images en 3D
Lorsque you lisez des images en 3D sur l'écran LCD de l'appareil ou sur un téléviseur incompatible, les images sont lues sans l'effet 3D.
Remarques sur les fichiers d'image 3D
- Un fichier JPEG et un fichier MPO sont combinés pour creer une image 3D. Si vous supprimez l'un de ces fichiers de l'ordinateur, l'image 3D risque de ne pas pouvoir être lue correctement.
Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la visualisation d'images en 3D, reportez-vous pages 169 et 174.
Carte mémoire
Remarques sur l'utilisation des cartes mémoires
- Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
- N'utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes :
-endroits très chauds tels que l'intérieur d'un vehicule garé en plein soleil.
- endroits exposés aux rayons directs du soleil.
- endroits humides ou avec des substances corrosives.
- La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
Lorsque le t'émoin d'accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n'éteignez pas l'appareil. Ceci pourrait endommager les données.
-
Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximé d'une matière fortement magnétisée ou si vous l'utilise dans un environnement propice à l'électricité statique ou qui générite du bruit électrique.
-
Nous vous recommendons d'effectuer une sauvégarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d'un ordinaire.
- Rangez la carte mémoire dans le boitier fourni pour la transporter ou la ranger.
- N'exposez pas la carte mémoire à l'eau.
- Ne touche pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
Lorsque le taquet de protection en écriture d'une carte mémoire est place en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images.
Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n'est pas garanti sur cet apparéil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l'aide de l' apparéil.
- Les vitesses de lecture/écriture des données dépendant de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés.
- N'exerce pas une troppe force pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
- Ne collez pas d'étiquette sur les cartes mémoires.
- Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires.
- Ne laissiez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d'être avale accidentellement.
Remarques sur le « Memory Stick » utilisé avec cet apparéil photo
Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet apparéil sont les suivants. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garantiet pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo »
« Memory Stick PRO Duo » 123
« Memory Stick PRO-HG Duo » 1*2
Disponible pour votre apparéil photo

« Memory Stick Duo »
Indispensible pour votre apparéil photo

« Memory Stick » et « Memory Stick PRO »
Indispensible pour votre apparéil photo

*1 Il est équipe de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La
lecture et l'enregistrement de données qui nécessit les fonctions MagicGate ne peuvent pas ettre utilisées avec cet apparéil photo.
2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallele.
3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés.
Remarques sur l'utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu séparation)
- Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l'abréviation de « Memory Stick Micro ».
- Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l'appareil, assurez-vous d'insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l'appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le-retirer de l'appareil.
- Ne laissesz pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d'être avalé accidentellement.
Batterie/Chargeur de batterie
- Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
- Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiente de 10^ à 30^ ( 50^ à 86^ ). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures.
- Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
- N'essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l'avoir rechargée, ou lorsqu'elle n'a pas ete utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie.
- Ne chargez pas d'autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l'appareil. Des batteries autres que celles du type spécifique peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait couir un risque d'électrocution et de brûlures.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu'une batterie d'un type autre que celui spécifique a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifique. Si la batterie est du type spécifique, retirez-la, remplacez-la par une neue ou
une autre et vérifie si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu'une erreur de batterie soit produit.
- Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s'effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Remarques sur l'utilisation de la batterie
Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NP-FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas etre utiliserles.
- Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
N'exposez pas la batterie a I'eau. La batterie n'est pas etanche a I'eau.
- Ne laissiez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu'un vehicule ou en plein soleil.
- La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiente est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommendons de placer la batterie dans votre poche après du corps pour la garder au chaud et de ne l'introduire dans l'appareil que juste avant la prise de vue.
- La batterie s'épuisera rapidement si vous utilisez fréquèment le flash ou la prise de vue en rafale, si vous allumez et étégnez souvent l'appareil ou encore si vous définissiez un réglage trop lumineux pour l'écran LCD.
Durée de service de la batterie
- La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l'usage et avec le temps. Si l'autonomie après la recharge diminuée considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
- La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d'utilisation et ambientes.
Si la batterie ne va pas etre utilisee pendant une pereiode prolongee, chargez-la puis dechargez-la completement une fois par an sur l'appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de service.
Licence
Remarques sur la licence
Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg » sont fournis avec l'appareil. Nous fournissons ces logiciels conformément aux accords de licence des détenteurs du copyright correspondant. Sur demande des détenteurs du copyright de ces applications logicielles, nous sommes dans l'obligation de vous informer de ce qui suit. Veuillez tire les sections suivantes.
Lisez « license3.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouvrez les licences (en angeles) deslogiciels « C Library», « zlib » et « libjpeg »
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE EN VERTU DES LICENCES DU PORTE-FEUILLE DE BREVETS AVC AUX FINS D'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) CHIFFRER UN FLUX VIDEO CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») ET/OU
(ii) DÉCHIFFRER UN FLUX
VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE
CADRE D'UN ACTIVITE
PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENU
D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO
AUTORISÉ SOUS LICENCE À
FOURNIR UN FLUX VIDEO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU N'EST
IMPlicitÉ POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION.
DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT
DISponIBLES AUPRès DE MPEG
LA, L.L.C.
VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
À propos des logiciels concernés par les licences GNU
Les logiciels concernés par la Licence publique générale GNU (ci-après « GPL ») ou la Licence Générale Publique Amoindrie GNU (ci-après « LGPL ») sont fournis avec l'appareil.
Cet avis vous informe que vous avez le droit d'acceder, de modifier et de redistribuer le code source de ces programmes logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL fournie. Le code source est disponible sur le Web. Utilisez l'URL suivant pour le télécharger.
http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du code source.
Lisez « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouvezrez les licences (en angeles) deslogiciels « GPL » et « LGPL » Pour consulcer le PDF, Adobe Readerestnécaissaire.S'il n'est pas installesur votre ordinateur, vous pouze letelecharger depuis la page Webd'Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement
Après avoir inséré une carte mémoire dans l'appareil et place l'interrupteur d'alimentation sur ON, le nombre d'images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s'affiche sur l'écran.

Remarques
- Si « 0 » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplace la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 41, 172).
- Si « NO CARD » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu'il n'y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet apparéil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Tailledimage:L24M
Ratio d'aspect: 3:2*
« Memory Stick PRO Duo »
(Unités : images)
| CapacitéTaille | 2 Go | 4 Go | 8 Go | 16 Go | 32 Go |
| Standard | 335 | 680 | 1350 | 2750 | 5500 |
| Fine | 205 | 410 | 830 | 1650 | 3300 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 220 | 440 | 880 |
| RAW | 74 | 145 | 300 | 600 | 1200 |
- Lorsque Ratio d'aspect est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d'images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).
Nombre d'images pouvant être enregistrées lors de l'utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l'appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée.
Notez que, dans certaines conditions d'utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
| SLT-A77 | SLT-A77V |
| Mode écran LCD | Environ 530 images | Environ 530 images |
| Mode viseur | Environ 470 images | Environ 470 images |
- Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes :
- à une température ambiente de 25^ (77^)
- avec la batterie rechargee, une heures après extinction du témoin CHARGE.
- Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparation).
- [Qualité] est régle sur [Fine].
- [Mode autofocus] est régle sur [AF automatique].
-prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
- flash déclenché toutes les 2 fois.
- mise sous et hors tension toutes les 10 fois.
- [GPS activé/désactivé] est régle sur [ON] (SLT-A77V uniquement).
- la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
Durée d'enregistrement disponible pour un film
Le tableau ci-dessous illustré les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l'appareil.
« Memory Stick PRO Duo »
- La durée d'enregistrement des films varie car l'apparil équipé d'un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d'image selon la scene de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujeit en déplacement rapide, l'image est plus claire mais la durée d'enregistrement est moindre car l'enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d'enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujeit, ou selon le réglage de la qualité/taille de l'image.
- Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d'enregistrement continue.
- La durée d'enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée.
- Lorsque [L] est indiqued, arrêtez d'enregistrer le film. La température intérieure de l'appareil a atteint un niveau inacceptable.
- Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 40.
Remarques sur l'enregistrement continu de films
- Cela consomme beaucoup d'énergie d'enregistrer un film en haute qualité ou d'effectuer une prise de vue en rafale à l'aide d'un capteur d'image de format APS-C. Par conséquent, si vous poursuivise la prise de vue, la température interne de l'appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d'image. Dans ce cas, l'appareil s'était automatiquement car des Températures élevées promeditant la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l'appareil.
- La durée disponible pour l'enregistrement de films est la suivante lorsque l'appareil commence l'enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l'appareil commence l'enregistrement jusqu'àu moment où il l'arrête.)
| Température ambiente | Durée d'enregistrement en continu pour les films |
| 20 °C (68 °F) | Environ 29 minutes |
| 30 °C (86 °F) | Environ 29 minutes |
| 40 °C (104 °F) | Environ 13 minutes |
- La durée disponible pour l'enregistrement de films varie selon la température ou l'etat de l'appareil avant le début de l'enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l'appareil augmente et la durée d'enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.
- Si l'appareil cesse l'enregistrement eu égard à la température, laissez-le eteint quelques minutes. Reprenez l'enregistrement une fois que la temperature interne de l'appareil a complètement baisse.
-
Si vous respectez les points suivants, la durée d'enregistrement sera plus longue.
-
Mettez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil.
-
Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
-
Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
-
La taille maximale d'un fjichier de film est d'environ 2 Go. Lorsque la taille du fjichier approche 2 Go, l'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le [Format fjichier] est reglé sur [MP4], et un nouveau fjichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fjichier] est reglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p].
- La durée d'enregistrement maximale est de 29 minutes.
Specifications
Apparel photo
[Système]
Type d'appareil Appareil photo à objectif interchangeable
Objectif Objectif a monture A
[Capteur d'image]
Format d'image Capteur d'image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format APS-C)
Nombre total de pixels du capteur d'image Environ 24 700 000 pixels
Nombre de pixels utiles de l'appareil Environ 24 300 000 pixels
[SteadyShot]
Pour les images fixes Systeme: systeme de déplacement du capteur d'image Effet: environ 2,5 IL a 4,5 IL à la vitesse d'obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l'objectif utilisé)
Pour les films Systeme:electronique
[Anti-poussière]
Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mecanisme de déplacement du capteur d'image
[Système de mise au point automatique]
Système Systeme de détction de phase TTL, 19 points (11 points en croix)
Plage de sensibilité -1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)
Illuminateur AF Environ 1 à 7 m (3,3 à 23 pieds)
[Viseur électronique]
Type Viseur électronique (LED organiques)
Taille d'écran 1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de points 2359296 points
Couverture de cadre 100%
Grossissement 1,09 × avec objectif de 50mm à l'infini, -1m^-1 (dioptrique)
Point oculaire Environ 27mm de l'oculaire, 22mm de I'eelton a -1m^-1
Réglage dioptrique 4,0m^-1 à +3,0 m (dioptrique)
[Écran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points 921600 (640× 3 (RVB) × 480 ) points
[Commandedexposition]
Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor »
Méthode de mesure Mesure d'évaluation sur 1 200 zones
Plage de mesure -2 IL à +17 IL en modes Multizones, Fondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1.4)
Sensibilité ISO (indice de lumination recommende)
Vues fixes: AUTO, ISO 50 à 16 000 (incrément 1 EV)
Films: AUTO, ISO 100 à 1 600 (incrément 1 EV)
Correction d'exposition ± 5,0 IL (incrementé régiable entre 1/3 IL et 1/2 IL)
[Obturateur]
Type Obturator plan focal électronique à translation verticale
Plage de vitesses Vues fixes: 1/8 000 seconde à 30 secondes, ampoule
Films: 1/8 000 seconde à 1/4 seconde (increment 1/3), jusqu'à 1/60 en mode AUTO
Vitesse de synchro-flash 1/250 seconde
[Flash interne]
Nombre guide du flash GN 12 (en metres à 100 ISO)
Durée de recyclage Environ 3 secondes
Angle d'éclairage Objectif couvrant 16mm (focale indiquée par l'objectif)
Correction de flash ±3,0 IL (increment réglabre entre 1/3 IL et 1/2 IL)
Plage de flash
| Ouverture | F2.8 | F4.0 | F5.6 |
| Réglage ISO | 100 | 1 m - 4,2 m(3,3 pieds -14 pieds) | 1 m - 3 m(3,3 pieds -9,8 pieds) | 1 m - 2,1 m(3,3 pieds -6,9 pieds) |
| 200 | 1,4 m - 6 m(4,6 pieds -20 pieds) | 1,4 m - 4,2 m(4,6 pieds -14 pieds) | 1,4 m - 3 m(4,6 pieds -9,8 pieds) |
| 400 | 2 m - 8,4 m(6,6 pieds -28 pieds) | 2 m - 6 m(6,6 pieds -20 pieds) | 2 m - 4,2 m(6,6 pieds -14 pieds) |
| 800 | 2,8 m - 12 m(9,2 pieds -39 pieds) | 2,8 m - 8,4 m(9,2 pieds -28 pieds) | 2,8 m - 6 m(9,2 pieds -20 pieds) |
[Prise de vue en rafale]
Vitesse de prise de vue en rafale
AE prioré avance continue : 12 images maximum par seconde/ _Hi : 8 images maximum par seconde/ _L0 : 3 images maximum par seconde
- Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
Nombre maximum de vues prises en rafale
En mode AE priorite avance continue
Extra fine: 13 images/Fine: 17 images/Standard: 17
images/RAW & JPEG: 11 images/RAW: 13 images
En prise de vue en rafale
Extra fine: 13 images/Fine: 18 images/Standard: 18
images/RAW & JPEG: 11 images/RAW: 13 images
[Lecture en zoomant sur l'image]
Plage d'agrandissement
Taille de l'image: L: Environ × 1,0 - × 13,6/ M: Environ × 1,0 - × 9,9 / S : Environ × 1,0 - × 6,8
Format de fichier
ConformepJPEG(DCFVer.2.0,ExifVer.2.3,MPF Baseline),compatibleDPOF
Images fixes 3D
Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))
| Film (format AVCHD) | Compatible AVCHD Ver. 2.0
Védo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital
Stereo Creator
· Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. |
| Film (format MP4) | Védo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch |
[Support d'enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo », carte SD
[Bornes d'entrée/sorting]
USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI Miniprise HDMI
Borne micro Miniprise stereo 3,5mm
Borne REMOTE
[Alimentation, caractéristiques générales]
Enceinte Monophonique
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Dimensions Environ 142,6mm× 104,0mm× 80,9mm (53/4poucex 4 / 1 8poucex 3 / 1 4poucex (L / H / P, parties saillantes non comprises)
Poids Environ 732 g (1 lb 9,8 oz) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 653 g (1 lb 7,0 oz) (corps uniquement)
Température de fonctionnement 0^ à 40^ (32°F à 104°F)
Compatibilité des données d'image
- Cet apparéil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La lecture sur un autre apparéil d'images enregistrées avec cet apparéil et la lecture sur cet apparéil d'images enregistrées ou montées sur un autre apparéil ne sont pas garanties.
La conception et les specifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Chargeur de batterie/Batterie
Chargeur de batterie BC-VM10A
Entrée nominale 100V - 240VCA,50 / 60Hz,9W
Sortie nominale 8,4 V CC,0,75 A
Plage de température de fonctionnement 0^ à 40^ (32°F à 104°F)
Plage de température de rangement -20^ à +60^ (-4^ à +140^)
Dimensions maximales Environ 70~mm× 25~mm× 95~mm (2 7/8 pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 90g (3,2 oz)
Batterie usagée Batterie au lithium-ion
Tension maximale 8,4 V CC
Tension nominale 7,2V CC
Tension de charge maximale 8,4 V CC
Courant de charge maximal 2,0 A
Capacité Habituelle 11,8 Wh (1650 mAh)
Minimale 11,5 Wh (1600 mAh)
Dimensions maximales Environ 38,2mm× 20,5mm× 55,6mm (19/16 pouce × 13 / 16 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 78g (2,8 oz)
Objectif
| Nom (Nom du modele) | DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) | DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) | DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (SAL18135) |
| Équivalent de la locale 35 mm* (mm) | 27–82,5 | 24–75 | 27–202,5 |
| Groupes-Éléments d'objet | 7–8 | 13–16 | 11–14 |
| Angle de vue* | 76°-29° | 83°-32° | 76°-12° |
| Mise au point minimale** (m (pieds)) | 0,25 (0,82) | 0,3 (1) | 0,45 (1,48) |
| Nom (Nom du modèle) | DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) | DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) | DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (SAL18135) |
| Grossissement maximal (X) | 0,34 | 0,2 | 0,25 |
| Nombre F minimal | f/22-36 | f/22 | f/22-36 |
| Diamètre de filtre (mm) | 55 | 72 | 62 |
| Dimensions (diametre × hauteur max.) (environ, mm (po)) | 69,5×69 (2 3/4 × 2 3/4) | 81×88 (3 1/4 × 3 1/2) | 76×86 (3 × 3 1/2) |
| Poids (environ, g (oz.)) | 210 (7 4/8) | 577 (20 3/8) | 398 (14) |
- Les valeurs de l'équivalent de la focale 35mm et de l'angle de vue sont basées sur un apparéil photo numérique à objectif interchangeable équiné d'un capteur d'image APS-C.
** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d'image et le sujet.
- Cet objectif est équipé d'un encodeur de distance. L'encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI.
- Selon le mécanisme de l'objet, la foucale peut changer si la distance de prise de vue change. La foucale suppose que l'objet effectue la mise au point à l'infini.
- La position d'infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point d'au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.
Focale
L'angle d'image de cet apparéil est plus étroit que celui d'un apparéil 35~mm . Pour obtenir approximativement l'équivalent de la focale d'un apparéil 35~mm et photographier avec le même angle d'image, vous doivent augmenter la focale de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50~mm , vous obtiennent approximativement l'equivalent d'un objectif de 75~mm sur un apparéil 35~mm .
Marques
- Q est une marque de Sony Corporation.
- « Memory Stick», « Memory Stick PRO», MEMORY STICK PRO, « Memory Stick Duo», MEMORY STICK DUO, « Memory Stick PRO Duo», MEMORY STICK PRO DUO, « Memory Stick PRO-HG Duo», MEMORY STICK PRO-HG DUO, « Memory Stick Micro», « MagicGate » et MAGICGATE sont des marques de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marquee de Sony Corporation.
« PhotoTV HD » est une marque de Sony Corporation.
- Les logos « AVCHD Progressive » et « AVCHD Progressive » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association.
- Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Apple Inc.
PowerPC est une marque déposée d'IBM Corporation aux États-Unis.
- Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d'Intel Corporation.
- Le logo SDXC sont des marques de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
- « « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe est une marque déposée ou une marque d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
- Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques TM ou 們 ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

- Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l'application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (salon les disponibles.)
- L'application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et le téléchargement de l'application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

InfoLITHIUM

SE网E本

MEMORY STICK TM

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE


Progressive
Index
Nombre
3D. 47, 105, 230
A
Activités sportives. 45, 101
AdobeRVB. 182
AE priorite avance continue 48,105
AF par déclenc. 65
Affichage instantané 183
Affichage lecture. 170
Affichage Live View 93
Apercu. 109
AUTO+ 44,100
Auto+ Prise v. en cont.... 100
Autofocus. 121
AVCHD 80,119,227
B
Balance des blancs 155
Balance des blancs personalisée 157
Balance des blancs prérgée ... 156
Bandouliere 23
Batterie. 26, 28, 233
Borne DC IN. 23
Bouton Aperçu 184
Bracket 162
Bracket:conti. 162
Bracket DRO. 165
Bracket.bal.B. 164
Bracketing au flash. 162
Bracketing simple 162
BRAVIA Sync 174
C
Capteur d'oculaire 21
Carte mémoire 28, 231
Charge de la batterie 26
Commande AF/MF 132
Commandeflash 140
COMMANDEHDMI. 174
Comp. obj.: Aber. chr. 187
Comp. obj.: Distorsion 187
Comp. objectif: Degrade..... 187
Condensation d'humidité 223
Confirm.effac. 72
Connexion USB 198
Contraste 152
Corr exp mol. 52, 69
Correc. auto h GPS. 178
Correct-flash. 139
Correction dioptrique 36
Correction exposition. 51
Creation d'un dossier 189
Créer des disques 80, 202
Crepuscule. 45, 101
Crepuscule sans trépied....45, 101
D
Dec sans obj. 182
Detec.de sourire. 135
Detection de visage. 133
Diaporama 169
Données d'assistance GPS ....177
E
Échelle IL 112, 164
Eco d'energie. 186
Écran de contrôle 97
Écran LCD. 83, 94, 166
Effacer 41, 172
Effet de photo 151
Enfoncement à mi-course 38
Enregistrement de films.....39, 115
Enregistrement du son du film 120
Enregistrement visage 134
Entrainement. 53, 161
Espace colorim. 182
Exposition manuelle 111
Eye-Fi 190
Eye-Start AF. 66
F
Filtre couleur 157
Flash auto. 49, 142
Flash désacté. 49, 142
Flash force 49, 142
Flash sans fil 143
Focale 246
Focus manuel direct. 131
Fonc.touche AEL. 183
Fonction anti-poussiere. 207
Fonction SteadyShot 98
Format de fichier film 118
Formater. 188
G
GPS 176,228
H
HDR auto. 149
Histogramme 92
1
Illuminateur AF 125
Image agrandie. 57
Image Data Converter. 77
Imprimer 205
Imprimer date. 205
Index d'images. 58
J
Jauge de niveau numérique.... 93
JPEG 179
L
Langue 72
Logiciel 76
Lumiere ambiente 164
Luminosite LCD 185
M
Macro. 45, 101
Memoire 192
Menu 64
Microréglage AF. 126
Mise au point 121
Mise au point manuelle. 128
Mode de mesure 139
Mode Flash 49,87,142
Mode nettoyage 207
Mode Visualisation. 168
Modes créats 152
Molette comm. 69
Multi-selecteur 60
Multizones 139
N
N^ de fichier. 188
Netteté 152
Nom du dossier 189
Nombre d'images enregistrables. 237, 238
0
Objectif 31
Eilleton de viseur 90
Optimiseur Dyna. 148
Ordinateur 74
Ordre Bracket. 69
Ouverture 107
P
Panor. par balayage.....47, 55, 103
Paysage. 45, 101
Pivoter. 168
PMB 78
PMB Launcher 77
Ponderat. cent. 139
Portrait. 45, 101
Portrait de nuit. 45, 101
Priorite ouvert. 107
Priorite vitesse. 109
Prise de vue 37
Prise de vue BULB 113
Prise de vue en rafale 161
Prise de vue par balayage 47, 103
Programme Auto 106
Protégé 171
Puissance 141
Q
Quadrillage. 183
Qualité 179
Qualité d'image. 179
R
Rappel de mémoire 192
Ratio d'aspect. 179
RAW 179
RB ISO elevée. 181
RB Pose longue. 181
Récep. BD images 190
Réd.yeux rouges. 66
Réduction bruit vent 120
Réduction de bruit
multi-photos 147
Réduction du bouge de l'appareil. 98
Rég.corr.expo 69
Rég.date/heure 34
Régl.priorité. 65
Réglage AF-A. 131
Réglaged'enregistrr. 119
Réglage DPOF. 205
Réglage zone 35
Regler l'horloge. 34
Réinitialiser. 193
Résolution HDMI 174
Retardateur 162
s
Saturation. 152
Scene de nuit. 45, 101
Select.dossierREC. 189
Sélecteur de commande arrêté...57
Sélecteur de commande avant....57
Selection scene. 45, 101
Sensibilité ISO. 146
Signal sonore 71
Slow Sync. 144
Specifications 241
Spot 139
Suivi d'objet 126
Sync.arriere. 49,142
Synchro haute vitesse 142
T
Tailledimage. 55
Taux de compression 179
Télécommande. 23, 165
Telécommande sans fil 165
Téléconvertisseur numérique... 160
Témoin de mise au point. 123
Temp.Couleur 157
Touche AEL. 181
Touche AF/MF 184
Touche Fn. 60, 62
ToucheVerr AF. 68
V
Verrouillage AE. 138
Verrouillage de la mise au point. 124
Version. 197
Viseur. 186
Visualisation d'image 40, 168
Visualisation des images sur un téléviseur. 59, 174
Vitesse AF 69
Vitesse d'obturation. 109
Z
Zone AF. 124
Zoom de mise au point 129
Italiano
AVVERTENZA