MANUALE UTENTE A77 SONY
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile
Montaggio A
α77
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nosto situ Web di Assistance Zaienti.
http://www.sony.net/
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale alla COV (composto organico volatile).
Français
Aide-memoire
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDUREL IL RISCHIO INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione correttaper la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improperi, è possible che il blocco batteria esploda, causi incendi o provocchi bruciature causate da sostanze chimiche. Atteneri alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiaciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metalici entrino in contatto con i terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superfiore a 60^ ad esempio alla luce solare diretta o all'interno di un'auto parcheggiate al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
- Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiata o con perdite di elettrolitta.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano alla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esquisamente con un blocco Batteria dello stesso tipo o tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato alla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica quale problema durante l'uso del caricabatterie, disattivare immediamente l'alimentazione scollegando la spina alla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificamente solo per l'uso con但这a fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
CE
Con la presente Sony Corporation dichiara che esta SLT-A77V Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disponibilité pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulterioli dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizazzo da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresente autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva R&TTE relative all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il Campo elettromagnetico alle frequence specifiche cui influenzare l'imagine e il suo di那一zza unitale.
Nota
Se l'eletricità statica o interferenze elettromagnetice causano l'interruzione del trasferimento dei dati, chepertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di communicatesione (USB e cosi via).
Trattamento del dispositivo elettrico o eletronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con systema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non devesse essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicido di apparecchi elettrici e elettronici. Assicurandovi che quello prodotto sa smalito correttamente, voi contribuiretre a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inaequado. Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di appearecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dansa normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Trattamento delle pile ESAuste (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significolo sul prodotto o sulla confazione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifuito domestico.
Su alcuni tipi di pile quello simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I significoli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smalite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadequato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrá essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di appeparecchietature elettriche ed elettroniche; quello assicurca che sono la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le autre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pite easauste pressi puniti di raccolta indicate per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila eausta o del prodotto, potete contattare il Comune, i servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Indice
Operazioni di base
12
Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera.
Leggere innanzitutto esta sezione.
Note sull'uso della fotocamera 13
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione 16
Identificazione delle parti 17
Caricamento della batteria 24
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separamente) 26
Montaggio di un obiettivo 29
Accensione della fotocamera e impostazione dell'orologio 32
Prima della ripresa 34
Regolazione del mirino in base all'acuita visiva (regolazione diotttrica) 34
Comemantenercorrectamente la fotocamera 34
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi imagine 36
Registrazione di filmati 38
Riproduzione delle immagini 39
Cancellazione delle immagini (Cancella) 40
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
Regolazione dall'angolazione del monitor LCD 41
Ripresa con vari modi di ripresa 42
AUTO+ 43
SCN Selezione scene 44
Panoramaica ad arco/3D Panorama.ad arco 3D...45
AE a priorità di avanzamento continuo 46
Uso delle funzioni di ripresa
Uso del flash 47
Regolazione della luminosità dell'immagine 49
/SeLECTION del modo di avanzamento 51
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) 52
Impostazione della dimensione dell'imagine 53
Dimens.imagine 53
Foto panor.: dimens. 53
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento delle immagini 55
Passaggio alla visualizzazione dell'elenco delle immagini 56
Visualizzazione delle immagini su uno schermo teilevisivo 57
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola 58
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) ...59
Funzioni che possono essere selezionate con il tasting Fn (Funzione) 60
Funzioni selezionate con il tastingo MENU 62
Uso della funzione di guida della fotocamera 71
Guida interna della fotocamera 71
Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso con il computer 72
Uso del software 74
Selezione del metod per creare un disco di filmati 78
Altro
Elenco delle icone sullo schermo 81
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa 84
Modi del flash disponibili 85
Operazioni avanzate
87
Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera.
Preparazione
Impostazione della fotocamera 88
Rimozione della conchiglia oculare 88
La schermata visualizzata per il modo ripresa 89
Selezione del modo dello schermo 89
Istogramma 90
L'indicatore di livello digitale 91
Visualizzazione grafica 91
Controllo del soggetto atraverso l'obiettivo sulla visualizzare gli effetti 92
Elenco delle icone per il modo mirino 92
Display 95
Ripresa di un'immagine nitida perché far vibrare la fotocamera 96
Indicatore di averporto di vibrazione della fotocamera 96
Uso della funzione SteadyShot 96
Uso di un treppiede 97
Ripresa
Selezione del modo di ripresa 98
AUTO AUTO 98
AUTO+ 98
SCN Selezione scenaa 99
Panoramaica ad arco/3D Panorama. ad arco 3D... 102
AE prior. avan.cont. 104
PProgrammata auto. 105
APriorità diaframma 106
S Priorita tempi 108
M Esposiz. manuale 110
MBULB 112
Configurazione per la registrazione di filmati 115
Registrazione facile di filmati 115
Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati 116
Formato file 118
Impostazione registraz. 119
Registrazione audio 120
Regolazione della messa a fuoco 121
Messa a fuoco automatica 121
Blocco della messa a fuoco 124
Area AF 124
L'illuminatore AF 125
Microreg.AF 126
Inseguimento oggetto 126
Messa a fuoco manuale 128
Effetto contorno 129
Ingrand.mes.afu. 129
Messa a fuoco manuale diretta 131
Controllo AF/MF 132
Rilevamento dei visi 133
Rilevamento visi 133
Registrazione visi 134
Otturatore sorriso 135
Regolazione della luminosità dell'imagine 138
Blocco AE 138
Modo mis.asp. 139
Compensflash 139
Comando flash 140
II flash 142
Flash Senza fili 143
Sinc. lenta 144
Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash 145
Impostazione ISO 146
Riduzione disturbi su più fotogrammi 147
Compensazione automatica della luminosità e del contrasto
(gamma dinamica) 148
Ott.gamma din. 148
HDR auto 149
Impostazione dell'elaborazione delle immagini 151
Effetto imagine 151
Stile personale 152
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) 155
Schermata della regolazione fine per il colore 156
Temper.colore/Filtro colore 157
Bilancimiento del bianco personalizzato 157
Realizzazione dello zoom in avvincimento in una fase 160
/Sezione del modo di avanzamento 161
Ripresa con avanzamento singolo 161
Ripresa continua 161
Autoscatto 162
Esp.forc.:cont./Esp.a forc.singola 163
Esp.forc.WB 165
Esp. a forcella DRO 165
Telecomando 166
Riproduzione
La schermata visualizzata per il modo di riproduzione 167
Commutazione dello schermo durante la riproduzione 167
Elenco delle icone sulla visualizzazione dell'istogramma 167
Uso delle funzioni di riproduzione 169
Rotazione di un'imagine 169
Modo visione 169
Proiez.diapo. 170
Display riprod. 171
Scorrimento delle immagini panoramiciche 171
Protezione delle immagini (Proteggi) 172
Cancellazione delle immagini (Cancella) 173
Cancella (Imm. multiple) 173
Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nelle stesso modo visione 174
Informazioni sulla riproduzione su un teilevisore 175
Visione 3D 175
Uso di "BRAVIA" Sync 176
Impostazione della fotocamera
Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) 177
Dati di assistenza GPS 178
Corr.ora autom.GPS 179
Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell'imagine 180
Rapp.aspetto 180
Qualità 180
Impostazione delle altre funzioni della fotocamera ... 182
Espos.lunga NR 182
ISOaltaNR 182
Spazio colore 183
Scattaenza obiett. 183
Linea griglia 184
Revis.autom. 184
Funzione tasto AEL 184
Tasto ISO, Tasto AF/MF 185
Tastodi anteprima 185
Prima tendina elettronica dell'otturatore 186
Luminosità LCD 186
Luminosità mirino 187
Risp.energia 187
Impost.FINDER/LCD 187
Compensazione dell'obiettivo 188
Compens. obiett: ombregg. periferica 188
Compen. obiett.: aberrazione cromatica 188
Compensazione obiettivo: distorsione 188
Impostazione del metod per registrar su una scheda di memoria 189
Formatta 189
Numero file 189
Nome cartella 190
Recupera DB immag. 191
Impostazioni caric. 191
Registrazione delle impostazioni personalizzate 193
Ripristino delle impostazioni predefinite 195
Controllo della versione della fotocamera 200
Computer
Collegamento della fotocamera al computer 201
Impostazione del collegamento USB 201
Collegamento al computer 202
Importazione delle immagini nel computer (Windows) 202
Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) 203
Rimozione del collegamento USB 204
Creazione di un disco di filmati 205
Creazione di un disco in formato AVCHD 205
Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) 206
Dischiutilizzabili con“PMB” 207
Stampa
Specifica della funzione DPOF 208
Stampada 208
Pulizia
Pulizia della fotocamera e di un obiettivo 209
Pulizia del sensore dell'imagine 210
Risoluzione dei problemi/Altro
Risoluzione dei problemi 214
Messaggi di avertimento 225
Precauzioni 228
Perutilizzare la fotocamera all'estero—Fonti di alimentazione 231
Il fornato AVCHD 232
GPS (solo per il modello SLT-A77V) 233
Riprese in 3D 235
Schedadi memoria 237
Batteria/Caricabatterie 239
La licenza 241
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione 242
Dati tecnici 246
Indice analitico 254
Operazioni di base
Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera. Leggere innanzitutto esta sezione. Per sfruttare con maggiore efficacia la fotocamera, vedere "Operazioni avanzate" (pagea 87).

Note sull'uso della fotocamera
Modalità di ripresa
- Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità monitor LCD, che utilizes il monitor LCD, e la modalità mirino, che utilizes il mirino.
L'immagine registrata potrebere resultante diversa da quale controllata dall'tuente prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera
- Per controllare se via un apparecchio compatible con il formato 1080 60i o un apparecchio compatible con il formato 1080 50i, controllare i symboli segunti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatible con il formato 1080 60i: 60i
Apparecchio compatible con il formato 1080 50i: 50i
- Questa fotocamera é compatible con i filmati in formato 1080 60p o 50p. A differenza delle normali modalità di registrazione utilizzate fino ad oggi, che registrano con unsystema interlacciato, questa fotocamera registratautilizzando unsistema progressivo. Questo augmenteda la risoluzione e fornisce un'immagine più fluide e più realistica.
- Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero averventi sintomi fastidiosi quali affaticamente degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poicha l'esignenza o la Frequenza delle pause variano da una persona all'altra, l'utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avvertu a malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l'uso dell'apprecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età
inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarisci con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicateURT.
Nessun risarcimento per il contento della registrazione
Il contentuto della registrazione non puo essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possible a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc.
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguire il backup) su un'alto supporto.
Note sul monitor LCD, sul mirino elettronico, sull'obiettivo e sul sensore delle immagini
- Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una technologia ad altissima precisione, pertanto除外 il 99.99% dei pixel è operativo per l'uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiano costamente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel process di fabricazione e non hanno effetto in alcuno modo delle immagini.
Non tenera fotocamera afferrandola dal monitor LCD.
- Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolongati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio.
- Sulla parte posteriore e intorno al perno girevole della parte incernierata del monitor LCD è presente un magnete. Non collocare alcun oggetto che subisce facilemente l'influenza dei magneti, ad esempio un floppy disk o carte di credito, in prossimità del monitor LCD.
- In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un'ubicazione fredda, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funzione normalmente.
Note sulla registrazione prolongata
- Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolongati, la temperature della fotocamera sale. Qualora la temperature superi un determinato livello, il simbolo [12]iene visualizzato sullo schermo e la fotocamera èviene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperature interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.
- In conditioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente.
- Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere.
La superficie della fotocamera potrebbe divertare calda. Non si tratta di un malfunzionamento.
Note sull'importazione di filmati di tipo Visione AVCHD* in un computer
Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, per i computer Windows,utilizzare il software "PMB"sul CD-ROM (in dotazione).
- I filmati di tipo Visione AVCHD' sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di Formato file (pagina 118).
Note per la riproduzione di filmati su altri appearecchi
-
Questa fotocamera utilizezza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non posso sono essere riprodotti con gli appearecchi seguenti.
-
Altri appearecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile
- Apparecchi incompatiblei con il formato AVCHD
Questa fotocamera utilizzaanche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4.Per quello motivi, i filmati registrati in formato MP4 conQLsta fotocamera sono disponire riprodotti escludvamente sulapprecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264.
- E possiblo riproduire i dischi registrati con qualità di immagne HD (ad alla definizione) solo su appearecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non sono riproduire dischi con qualità di immagne HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagne HD.
- I filmati 1080 60p/50p posso sono essere riprodotti solo su apparecchi compatibili.
- Per stabilire se la fotocamera utilizzata supporti o meno la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera utilizzata.
Compatible con GPS:SLT-A77V Non compatible con GPS:SLT-A77
Utilizzare il GPS in conformità alle normative delle nazioni e delle aregeografiche in cui lo si utilizes.
- Se non si intende registrar le informazioni sull'ubicazione, impostare [GPS attivato/disattiv.] su Disattiv..
- Sugli aeroplani, accertarsi di spegnere la fotocamera, segundo gli annunci a bordo.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi tevisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere proietti dai diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui sono essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d'autore.
Le fotografiautilizzate in quosto manuale
Le fotografie utilizzate comme esempi in\
questo manuale sono immagini riprodotte e\
non sono immagini reali riprese con esta\
fotocamera.
Eccettuato laddove diversamente specifico nel presente manuale, i dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche vengono definite alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25^ e utilizzando una balleria caricata per circa 1 ora dopo che l'indicatore luminoso CHARGE si è spento.
Modello
Il presente manuale tratta svariati modeli con obiettiivi diversi in dotazione. Il modello varia a seconda dell'obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche.
| Modello | Obiettivo |
| SLT-A77/A77V | - |
| SLT-A77K/A77VK | DT18-55mm |
| SLT-A77Q/A77VQ | DT16-50mm |
| SLT-A77M/A77VM | DT18-135mm |
Note sulla ripresa con il mirino
La fotocamera è dotata di un mirino eletropoluminescenza organica XGA ad alta risoluzione con contrasto elevato. Questo mirino offrene un ampio angolo di visuale e un Campo visivo lungo, simile a quello del modello DSLR-A900 dotato di un sensore a pieno formato 35mm . La fotocamera è progettata per offire un mirino di facile utilizzato,tramite il bilanciamento appropriato di vari elementi.
- L'immagine potrebbe risultare leggermente distorta in prossimità degli angoli del mirino. Non si tratta di un malfunzionamento. Per controllare i singoli dettagli della composizione intera, è inoltre possibile utilizzato il monitor LCD.
- Se si esegue una panoramicica con la fotocamera guardando nel mirino o si muovono gli occhi, l'imagine nel mirino potrebbe risultare distorta oppure potrebbe variate il colore dell'imagine. Si tratta di una caratteristica dell'obiettivo o del disposativo di visualizzazione, che non rappresenta un malfunzionamento. Durante la ripresa di un'imagine, è consigilabile guardare nell'area centrale del mirino.
Controllo dei componenti in dotazione
Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagea 15).Gli
accessori in dotazione variano a seconda del modello.
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
Accessor in comune
- Fotocamera (1)
- BC-VM10A Caricabatterie (1)

- Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)

- è possibile che insieme alla fotocamera vengano forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello adatto alla propria nazione/regione di apparomenza.
- Batteria ricaricabile NP-FM500H (1)

Cavo USB (1)


Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)

Coperchio della slitta portaccessori (1) (Montato sulla fotocamera)
- Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
- CD-ROM (1)
- Software applicativo per la fotocamera
- Istruzioni per l'uso (1) (Questo manuale)
SLT-A77K/A77VK
- Obiettivo zoom DT18-55mm (1)/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)
SLT-A77Q/A77VQ
- Obiettivo zoom DT16-50mm (1)/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)
SLT-A77M/A77VM
- Obiettivo zoom DT18-135mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Lato anteriore

Illuminatore AF (125)/ Indicatore luminoso dell'autoscatto (162)
2 Pulsante di scatto (36)
3 Interruttore di accensione (32)
4 Manopola di controllo anteriore (105)
Sensore del telecomando (166)
6 Contatti dell'obiettivo
7 Specchio
Tastodi anteprima (108)
9 Innesto
10 Flash incorpatoro* (47, 142)
[1] Microfono** (120)
12 Manopola del modo (42)
Tast (apertura del flash) (47, 142)
14 Indice per il montaggio (29)
Pulsante diblocco dell'obiettivo (30)
16 Manopola del modo di messa a fuoco (121, 128)
- Non toccare direttamente queste parti.
** Non coprire esta parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.
Lato posteriore

1 Conchiglia oculare (88)
2 Sensori dell'oculare (88)
3 Mirino*
- Quando si guarda nel mirino viene attenuato il modo mirino, e quando si allontana il volte dal mirino il modo dello schermottana al modo monitor LCD.
4 Manopola di regolazione diotttrica (34)
Monitor LCD (81, 92, 167)
6 Sensore della luce (186)
7 Selettore multiplo
8 Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (59, 60) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione imagine) (169)
9 Tasto DISP (visualizzazione) (89, 167)
10 Tasto (Teleconvertitore intelligente) (160)/Tasto di Ingrandimento messa a fuoco (129)
Tasto? (guida interna della fotocamera) (71) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (40)
12 Tasto (Riproduzione) (39)
- Non toccare direttamente esta parte.
Lato superiore

Slitta portaccessori con blocco automatico (143)
Tasto MENU (62)
Tasto MOVIE (38, 115)
4 Tasto FINDER/LCD (187)
Display (95)
6 Tasto / (avanzamento) (51, 161)
Tasto WB (bilanciamento del bianco) (155)
8 Tasto (Esposizione) (49)
9 Tasto ISO (146)
Tastodi illuminazione del display (95)
11 Segno della posizione del sensore dell'imagine (123)
12 Manopola di controlo posteriori
13 Per la ripresa: Tasto AF/MF (messa a fuoco automatica/ manuale) (132) Per la visualizzazione: Tasto (Ingrandisci) (55)
14 Per la ripresa: Tasto AEL (blocco AE) (138)/Tasto SLOW SYNC (144) Per la visualizzazione: Tasto (Indice immagini) (56)
Lati/Parte inferiore

Presa jack per il microfono
- Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornitto attraverso il cavo (plug-in), l'alimentazione del microfono viene fornita alla fotocamera.
Ganci per tracolla
- Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.

3 Terminale (sincronizzazione del flash) (145)
4 Terminale REMOTE
- Quando si desidera collegare il telecomando RM-L1AM (in vendita separamente) alla fotocamera, insere lo spinotto del telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE.
Assicurarsi che il cavo del telecomando sia rivolto in avanti.
5 Altoparlante
6 Terminale DC IN
- Quando si intende collegare l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spagnere quest'ultima, quando collegare il connettore dell'alimentatore CA al terminale DC IN sulla fotocamera.
7 Terminale HDMI (57, 175)
8 Terminale (USB) (202)
9 Indicatore luminoso di accesso (27)
10 Alloggiamento di inserimento della schedadi memoria (26)
Coperchio della scheda di memoria (26)
12 Alloggamenti di inserimento della batteria (26)
Coperchio della batteria (26)
14 Foro del treppiede
Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5mm .Non è possible fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti pari o superiori a 5,5mm e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera.
Obiettivo
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il migliorato SLT-A77K/A77VK)

DT 16-50mm F2.8 SSM
(In dotazione con il modello SLT-A77Q/A77VQ)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A77M/A77VM)

1 Anello di messa a fuoco
2 Anello dello zoom
3 Interruttore di blocco dello zoom
4 Indice della lunghezza facale
5 Contatti dell'obiettivo
6 Indice sul paraluce
7 Scala della distance
8 Indice della distanza
9 Scala della lunghezza facale
10 Commutatore del modo di messa a fuoco
11 Indice per il montaggio
- I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sono progettati per le fotocamere Sony di tipo Montaggio A (modelli dotati di sensore dell'imagine in fornato APS-C). Non è possibile utilizzato quosti obietti su fotocamere in fornato 35mm
Per gli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/ DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, vedere le istruzioni per l'uso in dotazione con l'obiettivo.
Caricamento della batteria
Quando si utilizes la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H "InfoLITHIUM" (in dotazione).
La batteria "InfoLITHIUM" più essere caricataanche se non è stata scaricatacompletely.
Inoltre, cui essere utilizzata anche se non è stata caricata completeness. La batteria si scarica lentamente anche in caso di non utilizzo. Per non perdere l'opportunità di effettuire una ripresa, controllare il livello della batteria prima dell'uso. Se il livello è basso, ricaricarla.
1 Inserire la batteria sul caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.

2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro.
Luce accesa: In carica
Luce spenta: Carica completata
Tempo di carica
Circa 175 minuti
- Quando si carica una batteria completenesscara a una temperatura di 25^
L'indicatore luminoso CHARGE si spegne quando la carica è stata completata.
Per gli Stati Uniti e il Canada
Inserire nella presa

Indicatore luminoso CHARGE
Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada

elettrica a muro
Note
- Il tempo di carica varia a seconda della energia residua della batteria o delle condizioni di carica.
- Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 30^ . Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di quello intervallo di temperature.
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)
1 Fare scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria e après contemporaneamente quest'ultimo.

2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria.

3 Chiudere il coperchio.

4 Far scorrere la leva di apertura del coperchio della scheda di memoria e aprire contemporaneamente quest'ultimo.

5 Inserire una Scheduled memoria.
- Inserire la schedà di memoria con l'angolo smussato orientato come nella figura, finché la schedà si blocca in sede con uno scatto.

Assicurarsi che I'angolo smussato sia orientato correttamente.
6 Chiudere il coperchio.

Per rimuovere la batteria
Specnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria.

Leva di blocco
Per rimuovere la sched di memoria
Verificare che l'indicatore luminoso di accesso non sua illuminato, quando aprire il coperchio e premere la schedà di memoria una volta.
Per controllare il livello di carica residua della batteria
La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato in base alle condizioni d'uso della fotocamera.
| Livello di carica della batteria | zzzz | zzzz | zzzz | Basso | “ Batteria scarica.” |
| Alto | Non è più possibile scattare altri Foto. |
Schede di memoria disponibili
Le schede di memoria seguenti sono compatibili con但这a fotocamera. Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con但这a fotocamera.
| Tipi di schede di memoria | Fermi imagine | Filmati | In quello manuale |
| Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2) | Memory Stick PRO Duo |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ |
| Scheda di memoria SD | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) | Scheda SD |
| Scheda di memoria SDHC | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) |
| Scheda di memoria SDXC | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) |
- Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.
Nota
- Non è possibile importare o riproduire su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una schedà di memoria SDXC. Assicurarsi che l'apprecchio siCompatible con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbevenir richiesto di formattare la schedà. Non formattare mai la schedà in risposta a但这a richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla schedà verrebrero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schedè di memoria SDXC.)
Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il coperchio del corpo alla fotocamera e il copriobiettivo posteriore dal retro dell'obiettivo.
- Quando si desidera sostuire l'obiettivo, sostuirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all'interno della fotocamera.
- Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell'obiettivo.

Copriobiettivo anteriore
Copriobiettivo posteriore
2 Montare l'obiettivo allineando i segni di riferimento color arancione (indici di montaggio) sull'obiettivo e sulla fotocamera.

Segni di riferimento arancioni
3 Ruotare I'obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
- Assicurarsi di montare l'obiettivo tenendolo dritto.

Note
- Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell'obiettivo.
- Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
- Gli obietti con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera.
- Quando si utilizesza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l'obiettivo sul treppiede utilizzando l'attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell'obiettivo.
- Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare saldamente sua fotocamera che l'obiettivo.
- Non afferrare la parte dell'obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco.
Per rimuovere I'obiettivo
1 Premere completeness il pulsante di sblocco dell'obiettivo e ruotare l'obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare.

Pulsante di sblocco dell'obiettivo
2 Montare i copriobiettivi sulle estremità anteriore e posteriore dell'obiettivo e il coperchio del corpo sulla fotocamera.
- Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.

Per montare un paraluce
Si consiglia di utilizzato un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell'attacco all'estremità del barilotto dell'obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto.

Note
- Montare correttamente il paraluce. In caso contrario, il paraluce potrebbe interferire con l'effetto desiderato o potrebbe apparire nelle immagini.
- Quando il paraluce è montato correttamente sull'obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM, il punto rosso sull'obiettivo si allinea con il punto rosso sul paraluce.
- Con l'obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. É possible utilizes il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente).
- Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizes il flash.
- Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario sull'obiettivo.
Notasulla sostituzione dell'obiettivo
Quando si sostituisce I'obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera eaderiscano alla superficie del sensore dell'imagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come punti scuri sull'imagine, a seconda dell'ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell'imagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostuire rapidamente l'obiettivo tenendosi a distance da ubicazioni polverose.
Accensione della fotocamera e impostazione dell'orologio
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.
1 Impostare l'interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera.
Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l'ora.
- Per specnere la fotocamera, impostarlo su OFF.

2 Verificare che [Immissione] sua selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore multiplao al centro.
![SONY A77 - Verificare che [Immissione] sua selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore multiplao al centro. - 1](/content/2019/11/48370/images/42cdbdae1cfe2e2223f9574ba3c924dc0433b41b7fa5ce51a7305da21bcc215c.jpg)
3 Selezionare il proprio fuso orario con / sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
4 Selezionare ciascuna voce con / e impostare il valore numerico con / .
[Oralelegale]:Attiva odissattiva I'impostazione dell'ora legale.
[Formato data]: Seleziona il fornato di visualizzazione della data.
- Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.


5 Ripetere il punto 4 per impostare altri volte, quando premere il selettore multiplo al centro.
6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quando premere il selettore multiplo al centro.
Per annullare l'opération di impostazione della data/ora
Premere il tastingo MENU.
Per impostare di nuovo la data e l'ora
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora.
Successivamente, è possible impostare la data e l'ora dal menu.
Per impostare di nuovo il fuso orario
É possible impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizesza la fotocamera all'estero.
Conservazione dell'impostazione della data e dell'ora
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l'ora e altri impostazioni indipendente dello stato di accensiono o spegnimento della fotocamera, e indipendente delle fatto che la batteria principale sia installata o meno (pagea 229).
Prima della ripresa
Regolazione del mirino in base all'acuità visiva (regolazione diottrica)
Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino.

Nota
- Con esta fotocamera non è possible utilizzato l'accessorio di regolazione diottrica (in vendita separamente).
Comemantere correttamente la fotocamera
Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
Nel modo monitor LCD

In modulo mirino

In modo mirino (posizione verticale)

Punto ①
Una mano mantiene l'impugnatura della fotocamera,CTLIe Ialtra mano sostiene I'obiettivo.
Punto ②
Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pars a quella delle spalle.
Punto ③
Premere leggermente i gomiti contro il corpo.
Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.
Ripresa di fermi imagine
Il modo "AUTO" consente di riprendere facilemente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni.
1 Impostare la manopola del modo su AUTO.

2 Mantenere la fotocamera, quando si controllingla ripresa con il monitor LCD o il mirino.
3 Posizionare l'area AF sul soggetto desiderato.
- Se l'indicatore (« la » (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.

Area AF
4 Quando si utilizes un obiettivo zoom, ruotare l'anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.

5 Premere a metà il pulsante di scatto perMETTERAfuoco.
Quando la messa a fuoco è confirmata, il symbolo o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (page 123).


6 Premere completeness il pulsante di scatto per riprendere.

1 Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.
- É possible avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione.
- Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. Se si desidera impostarli su valori particulari, impostare la manopola del modo su [filmato] (pagina 116).
- La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica.

Tasto MOVIE
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.
Note
- Il suono della fotocamera e dell'obiettivo in funzione potrebbe venire registrato durante la registrazione di un filmato. É possible disattivare la registrazione audio impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.] (pagea 120).
- Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere "Note sulla registrazione continua di filmati".
- Quando viene visualizzato il symbolo [ɪn], la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spagnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente (pagea 226).
Riproducione delle immagini
1 Premere il tasting.

Tasto
- Per riproduire fermi imagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm.)]; per riproduire filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD] a seconda del formato file.
3 Selezionare un'immagine con / sul selettore multiplo.
- Per riproduire filmati, premere il selettore multiplo al centro.
| Durante la riproduzione di filmati | Funzionamento con il selettore multiple/ con la manopola di controllo anteriore o posteriore |
| Per mettere in pausa/riprendere | ● |
| Per avanzare velocimento | ▲ |
| Per tornare indietro velocimento | ▲ |
| Per il rallentatore in avanti | Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriorierno destra durante la pausa. |
| Per il rallentatore all’indietro | Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriorierno sinistra durante la pausa. Il filmato viene riprodotto un fotogramma alla volta. |
| Per regolare il volume dell’audio | ▼→▲/▼ |
| Per visualizzare le informazioni | Tasto DISP (Visualizzazione) |
Nota
- Potrebbe non essere possibile riproduire su但这a fotocamera i filmati registrati con altri appearecchi.
Cancellazione delle immagini (Cancella)
Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla.
Controllarepreventivamente se si desideri o meno cancellare l'imagine.
Nota
- Le immagini protette non posso non essere cancellate.
Cancellazione dell'immagine currentemente visualizzata
1 Visualizzare l'imagine che si desidera cancellare, quandi premere il tasting.

2 Selezionare [Canc.] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Regolazione dall'angolazione del monitor LCD
Regolare il monitor LCD su un'angolazione che ne faciliti la visibilità.
- Appoggiare il dito sulla parte superiore sinistra del monitor LCD e tirarlo verso di sé.
- Il monitor LCD può essere inclinato di 150 gradi verso l'alto e di 180 gradi verso il basso.
- Il monitor LCD può ruotare di 180 gradi in senso orario e di 90 gradi in senso antiorario.
- Quando il monitor LCD non è in uso, si consiglia di chiuderlo con il lato dello schermo rivolto verso la fotocamera.
Nota
- Quando il monitor LCD è aperto, il sensore dell'occhio potrebbe non essere in grado di funzionare in situazioni che richiedono la ripresa da posizioni basse. Qualora si guardi nel mirino e il monitor non venga commutato automaticamente, premere il tasto FINDER/ LCD.



Ripresa con vari modi di ripresa
Impostare la manopola del modo sul modo desiderato.

La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa:
| AUTO (AUTO) (36, 98) | Consente di riprendere disponibile qualsiasi soggetti in qualsiasti condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. |
| \( AUTO^{+} \)(Auto+) (43, 98) | La fotocamera riconisce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva 1 imagine appropriata combinando o分开ando le immagini, a seconda della necessità. |
| SCN (Sezione scena) (44, 99) | La selezione di un modo appropriato per il soggetti o le condizioni di ripresa consente di riprendere l'imagine con un'impostazione appropriata per il soggetti. |
| (Panorama ad arco) (45, 102) | Consente di riprendere immagini panoramiciche. |
| (Panorama. ad arco 3D) (45, 102) | Consente di riprendere immagini panoramiciche in 3D per la riproduzione su un teilevatore compatible 3D. |
| (AE prior. avan.cont.) (46, 104) | La fotocamera continua a scattare nelle tornuto premuto il pulsante di scatto. La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo. |
| (Filmato) (38, 115) | Consente di riprendere filmati regolando l'esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma). |
| (Programmata auto.) (105) | Consente di riprendere con l'esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). è possible regolare manualmente le altre impostazioni. |
| (A Priorità diaframma) (106) | Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manuallyutilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. |
| S (Priorità tempi) (108) | Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manually utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. |
| M (Esposiz. manuale) (110) | Consente di riprendere dopo aver regolato l'esposizione manually (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzato la manopola di controllo anteriore o posteriore. |
| MR (Richiamo memoria) (193) | Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l'impostazione preregistrata in [Memoria]. |
AUTO+
1 Impostare la manopola del modo su AUTO ^+ (Auto+).
2 Puntare la fotocamera verso il soggetto.
Quando la fotocamera riconosce le condizioni di ripresa e si regola di seguenza, le informazioni seguenti vengono indicate: symbolo del modo scenario riconosciutto, funzione di ripresa appropriata, numero di immagini da riprendere.
Simbolo del modo scenari riconosciuto

Numero di immagini da riprendere
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
Scena riconosciuta dalla fotocamera
| (Scena notturna) | (Crepuscolo sansa treppiede) | (Paesaggi) |
| (Ritrat. in controluce) | (Ritratti) | (Scena notturna con trepp.) |
| (Controlluce) | (Macro) | (Ritratto notturno) |
| (Palcoscenico) | (Illumin. ridotta) | (Bambino) |
Funzione di ripresa
| Ripresa continua (161) | Sinc. Lenta (142) | HDR auto (149) |
| Sincer. luce diur. | Otturatore lento | Crepuscolo sansa treppiede (44, 99) |
SCN Sezione scena
1 Impostare la manopola del modo su SCN (Selezione scena).
2 Selezionare il modo desiderato con / , quando premere il selettore multiplo al centro.
- Per cancellare la scenca, premere il tasto Fn, quando selezionare un'altra scenca.
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
| (Ritratti) | Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetti. Esprime delicatamente i toni della pelle. |
| (Eventi sportivi) | Riprende un soggetti in movimento con un tempo di otturazione velocce, in modo che il soggetti appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza nelle tenuto premuto il pulsante di scatto. |
| (Macro) | Riprende soggetti rav vicinati, ad esempio fiori e alimenti. |
| (Paesaggi) | Riprende l'intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. |
| (Tramonto) | Riprende perfettamente il rosso dell'alba o del tramonto. |
| (Scena notturna) | Riprende le scene notturne distanti alla perdere l'atmosfera scura dell'ambiente circostante. |
| (Crepuscolo怎么会 treppiede) | Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, alla utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l'elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetti, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi. |
| (Ritratto notturno) | Scatta rittratti in scene notturne. |
Panorama ca ad arco/3D Panorama. ad arco 3D
1 Impostare la manopola del modo su (Panoramaica ad arco)/ 3D (Panorama. ad arco 3D).
2 Puntare la fotocamera verso il bordo del soggetto, quando premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco.
Questa parte non verrà ripresa
3 Premere completeness il pulsante di scatto.
4 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo.

Barra di riferimento

AE a priorità di avanzamento continuo
1 Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.).
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere i soggetti.
- La fotocamera continua a scattare nelle tenuto premuto il pulsante di scatto.
- La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo.
Uso del flash
Nei luogi scuri, l'uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisceanche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un'imagine luminosa di un soggetto in controluce.
1 Tasto Fn (Modo flash) SeLECTIONARE l'impostazione desiderata
- Per ulteriori informazioni sui modi del flash disponibili per ciascun modo di ripresa, vedere a pagina 85.
2 Premere il tasting
Il flash si après con uno scatto.
- In modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena, il flash si après automaticamente se la quantità di luce è insufficiente o il soggetto è in controluce. Il flash incorporato non si aprèsanche se si preme il tasto 4.

Tasto 4
3 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto.
- lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l'indicatore lampeggia, non è possible far scattare l'otturatore.
illuminato: il flash è stato caricato ed è primo a scattare.

Indicatore (carica del flash in corso)
| (Flash disattiv.) | Non scattaanche il flash incorporeato si après.
· Non è possibile selezionare questa你可以 quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. Tuttavia, il flash non scatta se non viene tirato su. |
| (Flash autom.) | Scatta se è buio o in controluce. |
| (Flash forzato) | Scattagniolta che si fa scattare l'otturatore. |
| (2ndtendina) | Scatta un attimo prima che l'esposizione venga completata, agli volta che si fa scattare l'otturatore. |
| (Sezione cavo) | Fa scattare un flash esterno (in vendita separamente) staccato alla fotocamera e lontano da quest's ultimately (ripresa con flash alla cibo). |
Regolazione della luminosità dell'imagine
L'esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.
In base all'esposizione acquisita mediante l'esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell'esposizione. É possibile renderere più luminosa l'intera imagine spostando il valore verso il dato +. L'intera imagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il dato - (compensazione dell'esposizione).
1 Premere il tasto 2.
Tasto


2 Regolare l'esposizione con sul selettore multiplo.
Verso ^+ (sovraesposizione): schiarisce un'immagine.
Verso - (sottoesposizione): scurisce un'imagine.
- In modo Mirino, verificare l'esposizione utilizzando la Scala EV.

Monitor LCD

Mirino
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
Tecniche di ripresa
- Regolare il livello di compensazione controllingl'imagine registrata.
- Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possible riprendere più immagini spostando l'esposizione verso il dato positivo o negativo (pagea 163).
Nota
- Questa você non pouço essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o su Selezione scenà.
Per compensare l'esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriori
Nota
- Se si assegna la funzione di compensazione dell'esposizione alla manopola di controllo anteriore o posteriori, la funzione assegnata in origine può essere attivata con l'altra manopola di controllo.
Sezione del modo di avanzamento
É possible utiliser un modo di avanzamento adatto ai propri scopi, ad esempio l'avanzamento a ripresa singola, l'avanzamento continuo o la ripresa a forcella.
Tasto 心 / 口 Selezionare il modo desiderato

| ☐ (Ripresa singola) (161) | Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. |
| ☐ (Ripresa continua) (161) | La fotocamera registra le immagini continuativamente. |
| ☐ (Autoscatto) (162) | L'autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appara in una Foto, nella l'autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. |
| BRK C (Esp.forc.: cont.) (163) | È possible riprendere il numero specificato di immagini, per agli ripresa, ciascuna con gradi diversi di esposizione. |
| BRK S (Esp. a forc. singola) (163) | È possible riprendere il numero specificato di immagini, ciascuna con gradi diversi di esposizione. |
| BRK WB (Esp.forc. WB) (165) | In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperature colore o al filtrlo colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato. |
| BRK DRO (Esp. a forcella DRO) (165) | È possible riprendere 3 immagini con il valore dell'Ottimizzatore di gamma dinamica varietato. |
| ☐ (Telecomando) (166) | È possible riprendere utilizzato i tasti SHUTTER e 2SEC (l'otturatore viene fatto scattare dopro 2 secondi) sul Telecomando sulla fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente). |
Ad anni pressione del tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. è possibile selezionare leindicazioni disponibili nel mirino o sul monitor LCD separatamente.

Tasto DISP

Impostazione della dimensione dell'imagine
Dimens. imagine
Tasto MENU 1 [Dimens. imagine] Selezionare la dimENSIONe desiderata
| Dimensione dell'immagine | Note per l'uso |
| L:24M | 6000 × 4000 pixel | Per riprese con la qualità diimmagine più elevata |
| M:12M | 4240 × 2832 pixel | Per stampe fino al formato A3+ |
| S:6.0M | 3008 × 2000 pixel | Per stampe fino al formato A5 |
| Dimensione dell'immagine | Note per l'uso |
| L:20M | 6000 × 3376 pixel | Per la visualizzazione su un tevisore ad alta definizione |
| M:10M | 4240 × 2400 pixel |
| S:5.1M | 3008 × 1688 pixel |
Nota
- Quando si selezione un'imagine RAW con [Qualità], la dimensione dell'imagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo.
Foto panor.: dimens.
È possibile impostare la dimensione dell'imagine per le immagini panoramiciche. La dimensione imagine varia a seconda dell'impostazione della direzione di ripresa (pagea 104).
Tasto MENU 1 [Foto panoramic.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.] SeLECTIONARE la dimensione desiderata
[Foto panor.: dimens.]
| Standard | [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 3872 × 2160
[Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 8192 × 1856 |
| Ampia | [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 5536 × 2160
[Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 12416 × 1856 |
[Pan. 3D: dimen. imm.]
| 16:9 | \( {1920} \times {1080} \) |
| Standard | \( {4912} \times {1080} \) |
| Ampia | \( {7152} \times {1080} \) |
Ingrandimento delle immagini
È possible ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un'immagine registrata.
1 Visualizzare l'imagine che si desidera ingrondire, quando premere il tasting.

2 Ingrandire o rimpicciolire l'imagine con la manopola di controlo posteriore.
- Ruotando la manopola di controllo anteriore si cambia l'immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrgrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco.

3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con / / sul selettore multiplo.
Per annullare la riproduzione ingrandita
Premere il centro del selettore multiplo in modo che l'imagine torni alle dimensioni normali.
Passaggio alla visualizzazione dell'elenco delle immagini
É possible visualizzare più immagini sullo schermo contemporanamente.
Premere il tasto
Viene visualizzata la schermata dell'indice delle immagini.
- É possibile selezionale il numero di immagini visualizzate su una singola网页 della schermata dell'indice delle immagini premendo il tasting DISP.

Tasto

Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il selettore multiple quando si selezione l'immagine desiderata.
Per visualizzare la cartella desiderata
Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell'indice delle immagini con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con .Premendo al centro il selettore multiplo quando è selezionata la barra di sinistra si commuta il modo di visualizzazione.

Visualizzazione delle immagini su uno schermo tevisivo
Per visualizzare su un tevisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un tevisore HD dotato di connettore HDMI.
1 Spagnere sua fotocamera che il teilevisore, quando collegare la fotocamera al teilevisore.

2 Accendere il teilevisore e commutare l'ingresso.
- Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il tevisore.
3 Accendere la fotocamera e premere il tasto.
Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo tevisivo.
Selezionare l'imagine desiderata con
sul selettore multiplo.
- Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende.

Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola
É possible impostare o utilizzare sviate funzioni con quosti tasti o con la manopola.
Per l'ubicazione dei tasti e della manopola, videere "Identificazione delle parti" (pagina 17).
| Tastò § (47, 142) | Fa scattare il flash verso l'alto. |
| Tastò ⋅ / ⋅ (51, 161) | Seleziona il modo di avanzamento. |
| Tastò WB (155) | Regola il bilanciamento del bianco. |
| Tastò ⋅ (49) | Compensa l'esposizione. |
| Tastò ISO (146) | Regola la sensibilità ISO. |
| Tastò FINDER/LCD (187) | Commuta la visualizzazione tra il monitor LCD e il mirino. |
| Tastò di illuminazione del display (95) | Attiva la retroilluminazione del display. |
| Tastò MENU (62) | Visualizza la schermata del menu per impostare la voce di menu. |
| Tastò MOVIE (38, 115) | Registra filmati. |
| Tastò AEL (138)/Tastò SLOW SYNC (144)/Tastò ⋅ (56) | Fissa l'esposizione dell'intero schermo/Riprende con il flash con un tempo di otturazione più lento./Visualizza più immagini contemporaneamente sullo schermo. |
| Tastò AF/MF (132)/Tastò ⋅ (55) | Commuta temporaneamente tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale./Ingrandisce un'imagine durante la visualizzazione delle immagini. |
| Tastò Fn (59, 60)/Tastò ⋅ (169) | Visualizza la schermata di impostazione della funzione che viene impostata utilizzato il tastò Fn./Ruota le immagini. |
| Tastò ⋅ (160)/Tastò di Ingrandimento messa a fuoco (129) | Ingrandisce la parte centrale di un'imagine./Consente di controllare la messa a fuoco ingrandido l'imagine prima della ripresa. |
| Tastò ⋅ (39) | Riproduce le immagini. |
| Tastò ? (71)/Tastò ⋅ (40) | Visualizza la Guida interna della fotocamera./Elimina le immagini. |
| Manopola del modo di messa a fuoco (121, 128) | Commuta tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. |
| Tastò di anteprima (108) | Controlla la sfocatura dello sfondo. |
Selezione di una funzione con il tasting Fn (funzione)
Questo tastinge viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese.
1 Premere il tasto Fn.

2 Selezionare la voce desiderata con / / sul selettore multiplo, quando premere il tasto centrale per eseguirla.
Viene visualizzata la schermata di impostazione.
3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata.

Guida operativa
Per impostare la fotocamera direttamente della schermata delle informazioni di registrazione
Ruotare la manopola di controllo anterio seenza premerla al centro ● al punto 2. É possible impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione (tranne che per la funzione [Richiamo memoria]). Alcune funzioni possono inoltre essere regolate con precisionetramite la manopola di controllo posteriori.
Funzioni che possono essere selezionate con il tasting Fn (Funzione)
Le funzioni che è possibile selezionare con il tasting Fn sono le seguenti:
| Selezione scene (44, 99) | Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scene, per adattarsi alle condizioni di ripresa. (Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Crepuscolo perché treppiede/Ritratto notturno) |
| Filmato (116) | Selezione il modo di esposizione per adattarlo al soggetto o all'effetto in questione. (P/A/S/M) |
| Richiamo memoria (193) | Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l'impostazione preregistrata in [Memoria]. (Memoria1/Memoria2/Memoria3) |
| Modo avanzam. (51, 161) | Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa continua. (Ripresa singola/Ripresa continua/Autoscatto/Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB/Esp. a forcella DRO/Telecomando) |
| Modo flash (47, 142) | Imposta il modo del flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/2a tendina/Senza cavo) |
| Area AF (124) | Consente di selezionare l'area di messa a fuoco. (Ampia/Zona/Spot/Locale) |
| Inseguito oggettto (126) | Mantiene la messa a fuoco su un soggetti e lo segue al tempo stesso. (Attiv./Disattiv.) |
| Rilevamento visi (133) | Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali. (Attiv./Attivato (regist. visi)/Disattiv.) |
| Otturatore sorriso (135) | Scatta quando viene rilevato un sorriso. (Attiv./Disattiv.) |
| ISO (146) | Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell'otturatore). (Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000) |
| Modo mis esp. (139) | Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. (Multisegmento/Prev. al centro/Spot) |
| Compensflash (139) | Regola l'intensità del lampo del flash.
(da +3,0 EV a -3,0 EV) |
| Bilanc.bianco (155) | Regola la tonalità di colore delle immagini.
(WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A incandesche./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/Temper.colore/Filtro colore/Personalizzato) |
| DRO/HDR auto (148) | Compensa automaticamente luminosità e contrasto.
(Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto) |
| Stile personale (152) | Consente di selezionare l'elaborazione desiderata dell'imagine.
(Sezione stili1-6) |
| Effetto imagine (151) | Riprende con l'effetto filtrato desiderato per ottenere un'espressività più notevole.
(Disattiv./Fotocamera glacattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d'epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto contrastso/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature) |
É possible eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, roproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, impostare la你可以 desiderata con / / sul selettore multiplo, quando premere il selettore multiplo al centro.
Selezionare una pagina del menu Selezionare una voce sul menu

123
| Dimens. imagine
(53) | Consente di selezionare la dimensione dei fermi imagine.
(L:24M/M:12M/S:6.0M (quando [Rapp.aspetto] è impostato
su 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (quando [Rapp.aspetto] è impostato
su 16:9)) |
| Rapp.aspetto (180) | Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i fermi
immagine.
(3:2/16:9) |
| Qualità (180) | Imposta la qualità dell'immagine per i fermi imagine.
(RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard) |
| Foto panor.: dimens.
(53) | Consente di selezionare la dimensione delle immagini
panoramaiche.
(Standard/Ampia) |
| Foto panor.: direz.
(104) | Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramaiche.
(Destra/Sinistra/Su/Giù) |
| Pan. 3D: dimen.
imm. (53) | Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D.
(16:9/Standard/Ampia) |
| Pan. 3D: direzione
(104) | Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D.
(Destra/Sinistra) |

1 2 3






| Espos.lunga NR (182) | Imposta l'elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese in cui il tempo di otturazione sareà di 1 secondo o più lungo. (Attiv./Disattiv.) |
| ISO alta NR (182) | Imposta l'elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese ad alta sensibilità. (Alta/Normale/Basso) |
| Comando flash (140) | Imposta il metodo per stabilire l'intensità del lampo del flash. (Flash ADI/Pre-flash TTL/Flash manuale) |
| Rapp.potenza (141) | Imposta la quantità di luce del flash incorporeato quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale]. (1/1-1/6) |
| Illuminatore AF (125) | Imposta l'illuminatore AF, che illumina una scena buia per facilitare la messa a fuoco. (Automatico/Disattiv.) |
| Spazio colore (183) | Modifica la gamma dei colori riproducibili. (sRGB/AdobeRGB) |
| SteadyShot (96) | Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.) |

1 2 3






| Passo esposit. | Selezione l'entità dei passi di incremento per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione. (0,5 EV/0,3 EV) |
| Impostaz.AF-A (131) | Imposta se effettuate o meno la regolazione precise della messa a fuoco manually quando il modo di messa a fuoco è impostato su [AF-A]. (AF-A/Fuco man. dir.) |
| Imp.priorità | Imposta se far scattare o meno l'otturatoreanche quando la messa a fuco non è confirmata nel modo di messa a fuco automatica. (AF/Scatto) |
| AF con p.scatto | Imposta se attivare o meno la messa a fuco automatica premendo il pulsante di scatto a metà. (Attiv./Disattiv.) |
| Memoria (193) | Registra le combinazioni dei modi delle impostazioni utilizzati più spesso e consente di richiamare disponibile tali combinazioni con la manopola del modo. (1/2/3) |

1





| Formato file (118) | Consente di selezionare il formato file per i filmati. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) |
| Impostazione registraz. (119) | Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi del filmato registrato. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) |
| Registrazione audio (120) | Imposta se registrare o meno l'audio quando si riprende un filmato. (Attiv./Disattiv.) |
| Riduz. rumore vento (120) | Riduce il rumore del vento durante la registrazione di filmati. (Attiv./Disattiv.) |
| SteadyShot (96) | Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.) |









| Eye-Start AF (88) | Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino.
(Attiv./Disattiv.) |
| Impost.FINDER/LCD
(187) | Imposta il metod di commutazione tra il mirino e il monitor LCD.
(Automatico/Manuale) |
| Rid.occ.rossi. | Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l'uso del flash.
(Attiv./Disattiv.) |
| Scatta senza obiett.
(183) | Imposta se l'otturatore possa aprirsi o meno quando l'obiettivo non è montato.
(Abilita/Disabilita) |
| Ripresa continua.
Auto+ (98) | Imposta se riprendere o meno in modo continuo nel modo AUTO+.
(Automatico/Disattiv.) |
| Estraz. immag. Auto+
(98) | Imposta se salvare o meno tutte le immagini che sono state riprese in modo continuo nel modo AUTO+.
(Automatico/Disattiv.) |


1
2
3
45




| Linea griglia (184) | Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l'allineamento con il profilo di una struttura. (Griglia regola terzi/Griglia di quadrati/Griglia diag.+quad./ Disattiv.) |
| Revis.autom. (184) | Visualizza l'immagne acquisa après la ripresa. Imposta la revisione automatica. (10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.) |
| Tasto DISP (monitor) (89) | Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo schermo disponibili del monitor LCD, che sono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma/Per il mirino) |
| Tasto DISP (mirino) (89) | Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo schermo disponibili del mirino, che sono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma) |
| Livello effetto contorno (129) | Intensifica i contorni delle aree a fuoco con un colore specifico. (Alto/Medio/Basso/Disattiv.) |
| Colore effetto contorno (129) | Imposta il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno. (Rosso/Giallo/Bianco) |
| Visualizzaz. Live View (92) | Imposta se visualizzare o meno l'effetto di una funzione sullo schermo, ad esempio l'effetto del valore di compensazione dell'esposizione. (Effet. impos. arrivato/Effet/impos. disattiv.) |


1
2
3
45




| Funzione tasting AEL
(184) | Assegnla la funzione desiderata al tasting AEL.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/OTTuratore sorriso/ISO/Modo mis esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto imagine/Dimens. imagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sblocato/▲ AEL bloccato/▲ AEL
sblocato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggetti/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./Memoria) |
| Tasto ISO (185) | Assegnla la funzione desiderata al tasto ISO.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto immagne/Dimens. imagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sbloccato/▲ AEL bloccato/▲ AEL
sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggettoto/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./Memoria) |
| Tasto AF/MF (185) | Assegnla la funzione desiderata al tasto AF/MF.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto immagne/Dimens. imagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sbloccato/▲ AEL bloccato/▲ AEL
sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggettoto/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./MemORIA) |
| Tasto di anteprima
(185) | Seleziona il metod da utilizzare per il tasto di esecuzione
dell'anteprima.
(Antep. risultato ripresa/Anteprima diaframma) |
| Tasto blocco mes.
fuoco | Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco
dell'obiettivo.
(Blocco Fuoco/Antep. prof.di cam.) |
| Tasto teleconv.
intellig. (129, 160) | Seleziona il metod di funzionamento per il tasto "□".
(Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo.) |


1
3
4
5




| Imp.manop.Ctrl | Imposta le funzioni della manopola di controllo anteriore e posteriore tra regolazione del tempo di otturazione e regolazione del diaframma, quando il modo di esposizione è impostato su M. (SS No.F/ No.F SS) |
| Manop.comp.asp(50) | Compensa l'esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Disattiv./ Man.ant./ Man.post.) |
| Imp.comp.asp. | Imposta se compensare o meno l'esposizione nell'ambito della portata di illuminazione del flash. (Ambiente&flash/Solo ambiente) |
| Ord Esp. Forc. | Seleziona l'ordine nella ripresa con esposizione a forcella ed esposizione a forcella del bilanciamento del bianco. (0 → − → +/- → 0 → +) |
| Velocità AF | Seleziona la velocità di messa a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica. (Veloce/Lenta) |



1
2
3 4
5




| Compen.obbiett.: ombreg (188) | Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati dall'obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) |
| Compen.obbiet.:aber. cro. (188) | Riduce la deviazione del coloreagli angoli dello schermo provocata dall'obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) |
| Compen.obbiet.:distor. (188) | Compensa la distorsione dello schermo provocata dall'obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) |
| Prima tendina otturatore (186) | Imposta se utilizzare o meno la funzione di prima tendina elettronica dell'otturatore. (Attiv./Disattiv.) |
| Registrazione visi (134) | Registra o cambia la persona a cui assegnare la priorità nella messa a fuoco. (Nuova registrazione/Scambio dell'ordine/Canc./Canc. tutti) |








| Canc. (40, 173) | Cancella le immagini.
(Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutti i file Visione AVCHD) |
| Modo visione (169) | Consente di stabilire in che modo raggruppare le immagini da riproduire.
(Visione cart. (Fermo imm./Visione cartella (MP4)/Visione AVCHD) |
| Proiez.diapo. (170) | Mostra una proiezione di diapositive.
(Ripeti/Intervallo/Tipo di imagine) |
| Visione 3D (175) | Riproduce immagini in 3D utilizzando un teilevisore compatibile 3D collegato alla fotocamera. |
| Proteggi (172) | Protegge o annulla la protezione per un’immagine. (Imm. multiple/Annulla tutti i fermi imm./Annulla tutti i filmati (MP4)/Ann. tutti file Visione AVCHD) |
| Specifica stampa (208) | Specifica o annulla la specifica delle immagini per la funizione DPOF. (Impostaz.DPOF/Stampa data) |








| Impostazioni volume | Imposta il volume per la riproduzione di filmati. |
| Display riprod. (171) | Imposta come riproduire un'immagine registrata con orientamento verticale.(Rotaz.autom./Rotaz.man.) |








| Formatta (189) | Formatta la schedà di memoria. |
| Numero file (189) | Imposta il metodò utilizzato per assegnare i numero dei file a fermi immagine e filmati.
(Serie/Ripristino) |
| Nome cartella (190) | Imposta il formatò della cartella per i fermi immagine.
(Formato stand./Formato data) |
| Selez. cartella REG
(190) | Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei fermi immagine. |
| Nuova cartella (190) | Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e filmati. |
| Recupera DB immag.
(191) | Recupera il file di database delle immagini e consente la registrazione e la riproduzione. |
| Visual. spazio
scheda | Visualità il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla schedà di memoria. |








| Imp.data/ora (32) | Imposta la data e l'ora, nonché le impostazioni dell'ora legale. |
| Impostaz. fuso orario (33) | Imposta la località d'uso. |







1 2 3
| Inizio menu | Imposta la posizione predefinita del Curseore nel menu sulla voce iniziale o sull'ultima你可以 selezionata. (Superiore/Precedente) |
| Luminosità LCD (186) | Imposta la luminosità del monitor LCD. (Automatico/Manuale) |
| Luminosità mirino (187) | Imposta la luminosità del mirino. (Automatico/Manuale) |
| Impostazioni GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V) | Imposta le funzioni GPS. |
| Risp. energia (187) | Imposta l'intervaldo di attesa prima dell'attivazione del modo di risparmio energia. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.) |
| Risoluzione HDMI (175) | Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata a un televisione HDMI. (Automatico/1080p/1080i) |
| CTRL PER HDMI (176) | Fa funzionare la fotocamera da un tevisore che supporti lo standard “BRAVA” Sync. (Attiv./Disattiv.) |






1 2 3
| Impostazioni caric.* (191) | Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizesza una schedea Eye-Fi. (Attiv./Disattiv.) |
| Collegam.USB (201) | Imposta il metododi connessione USB. (Automatico/Mass Storage/MTP) |
| Segnali audio | Imposta se utilizzato o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l'autoscutto. (Attiv./Disattiv.) |
| Modo pulizia (210) | Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell'imagine. |
| Canc.conferma | Seleziona la voce predefinita della schermata di conferma della cancellazione tra [Canc.] e [Annulla]. (Prima “Cancella”/Prima “Annulla”) |
| Micro reg. AF (126) | Consente di apportare regolazioni precise alla posizione della messa a fuoco. (Impostazione regol. AF/quantità/Cancella) |
- Viene visualizzato quando è insertita una scheda Eye-Fi (in vendita separamente) nella fotocamera.







1

| Versione (200) | Visualizza la versione del software della fotocamera. |
| Lingua | Consente di selezioneare la lingua. |
| Guida manopola modo | Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
(Attiv./Disattiv.) |
| Modo dimostrativo | Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato.
(Attiv./Disattiv.) |
| Inizializza (195) | Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti.
(Ripr.IMP.predd./Riprist.m.reg./Riprist.person.) |
Uso della funzione di guida della fotocamera
Guida interna della fotocamera
Quando si preme il tasto? (Guida interna della fotocamera) nella schermata Fn o nella schermata del menu, viene visualizzata automaticamente una guida in base alla funzione o all'impostazione correntemente selezonata.
Selezionare le funzioni o le impostazioni non disponibili nella schermata Fn, quando premere al centro il selettore multiplo: viene indicata la configurazione appropriata per attivarle.

Tasto ? (guida interna della fotocamera)
Uso con il computer
Le applicazioni seguenti sono contente sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera.
Image Data Converter
-PMB" (Picture Motion Browser)
Qualora "PMB" sua è stato installato sul computer, e il numero di versione del "PMB" installato in precedenza sua inferiore a quello del "PMB" sul CD-ROM (in dotazione), installare ancè il "PMB" presente sul CD-ROM (in dotazione).
Per note dettagliate sull'installazione, vedereanche a pagina 74.
Nota
- "PMB" non è compatible con i computer Macintosh.
L'ambiente informatico segmente è consigliato quando si intende utilizzato il software in dotazione e importare immagini atraverso un collegamento USB.
| SO (preinstallato) | Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 |
| “PMB” | CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore(Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione:Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superiore (HD PS))Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di filmati ad alla definizione: minimo 1 GB)Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l'installazione:circa 500 MBSchermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti |
| “Image DataConverter Ver.4” | CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GBSchermo: minimo 1024 × 768 punti |
- Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzato la funzione di creatazione di dischi.
** La Starter (Edition) non è supportata.
L'ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzato il software in dotazione e importare immagini atraverso un collegamento USB.
| SO (preinstallato) | Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) |
| “Image Data Converter Ver.4” | CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore
Memoria: consigliato almeno 1 GB.
Schemo: minimo 1024 × 768 puniti |
Note
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull'aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
- Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati.
- Se si collega la fotocamera utilizzando un'interfaccia USB compatible con lo standard Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché esta fotocamera è compatible con lo standard Hi-Speed USB (compatible USB 2.0).
- Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunità tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.
Installazione del software (Windows)
Accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installmente.
- Qualora non venga visualizzata,fare doppio cli c su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) (SONYPMB) [Install.exe].
- Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare "Esecuzione di Install.exe" e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l'installazione.
2 Fare cli sc [Installa].
Assicurarsi che sia "Image Data Converter" che "PMB" siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo.
- Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, segundo le istruzioni sullo schermo (pageina 202).
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riaviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata.
- Potrebbero venire installare le librerie DirectX, a seconda dell'ambiente di sistema del computer.
3 Rimuovere il CD-ROM al terme dell'installazione.
Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop.
- Qualora “PMB” sia gia statato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sua superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), l'installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzato il cavo USB.
- Qualora una versione di "PMB" inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer, potrebbe non essere disponzare alcune funzioni di tale versione di "PMB", quando si installa il "PMB" dal CD-ROM in dotazione. Viene Installatoanche "PMB Launcher"dal CD-ROM in dotazione, ed è possible avviare "PMB" o altri programmi utilizzando "PMB Launcher". Per avviare "PMB Launcher", fare doppioolicnull'icona del collegamento a a "PMB Launcher" sullo schermo del computer.
Installazione del software (Macintosh)
Accedere come Amministratore.
1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
2 Fare doppio clc sull'icona del CD-ROM.
3 Copiare il file [IDC_INST pkg] contento nella cartella [MAC] sull'icona del disco fisso.
4 Fare doppio cli c sul file [IDC_INST pkg] nella cartella in cui è stato copiato.
Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l'installazione.
Uso di "Image Data Converter"
Con "Image Data Converter" è possible effettuare le operazioni seguenti:
Perutilizzare“Image Data Converter”,consultare laGuida.
Fare cli su [start] [Tutti i programmi] [Image Data Converter] [Guida] [Image Data Converter Ver.4].
Uso di "PMB"
Con "PMB" è possibile effettuare le operazioni seguenti:
- Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.
- Ritoccare (riduzione del fenomeno degli "occhi rossi", eosto via), stampare e inviare fermi imagine come allegati e-mail, nonchéambiare la data di ripresa.
- Visualizzare l'ubicazione di ripresa dell'imagine sulla mappa (solo per il modello SLT-A77V).
- Stampare o salvare fermi imagine con la data.
- Per create dischi Blu-ray o DVD da filmati Visione AVCHD importati in un computer. (è richiesta una connessione a internet quando si create un disco Blu-ray/DVD per la prima volta).
Note
- "PMB" non é compatible con i computer Macintosh.
- I filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da "PMB" per create un disco AVCHD. Questa conversione più richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile create un disco con la qualità di imagine origine. Se si considera conservare la qualità di imagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray.
- I "filmati di tipo Visione AVCHD" sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di Formato file.
Perutilizzare“PMB”,consultare la“Guidadi PMB”
Fare doppio cig sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop.
Oppure,farecliscu[start] [Tuttiiprogrammi] [PMB]
[Guida di PMB].
Pagina del supporto di "PMB" (solo in lingua inglese)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Selezione del tipo per creare un disco di filmati
É possible create un disco da filmati di tipo Visione AVCHD che sono stati registrati con但这a fotocamera.
A seconda del tipo di disco, gli appearecchi in grado di riproduirlo possono variate. Selezionare il metod adatto al propriolettore di dischi.
Qui vengono descritti 2 modi per creare un disco di filmati: creatione di un disco con un computer utilizzato "PMB" o creatione di un disco con apparentecchi diversi da un computer, ad esempio un masterizzatore di DVD.
| Lettore | Tipodi disco | Caratteristica |
| Apparecchi per la riproduzione di dischi Blu-ray(Lettore di dischi Blu-ray,PlayStation®3,eosi via.) | Blu-ray | L'uso di un disco Blu-ray consente di registrate filmati con qualità di imagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD. |
| Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD(Lettore di dischi Blu-ray Sony,PlayStation®3 eosi via.) | AVCHD | È possibile registrate filmati con qualità di imagine ad alta definizione (HD) su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, e verrà createo un disco con qualità di imagine ad alta definizione (HD).Non è possible riproduire un disco con qualità di imagine ad alta definizione (HD)sui normali lettori di DVD. |
| Normali apparecchi per la riproduzione di DVD(Lettore di DVD,computer in grado di riproduire DVD,eosi via.) | STD | È possibile registrate su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, filmati con qualità di imagine a definizione standard (STD) convertiti da filmati con qualità di imagine ad alta definizione (HD): verrà创建工作 un disco con qualità di imagine standard (STD). |
Creazione di un disco utilizzato un computer
È possibile importare filmati di tipo Visione AVCHD in un computer utilizzando "PMB" e create un disco in formato AVCHD o un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD).
Per i dettagli sul metodo di creazione di un disco utilizzato "PMB", vedere "Guida di PMB".
Note
- Per creare dischi Blu-ray, assicurarsi di installare [Software Aggiuntivo BD] alla schermata di installatione di "PMB".
- La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/area geografiche.
- I filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.]. vengono convertiti da "PMB" per create un disco AVCHD. Questa conversione più richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile create un disco con la qualità di imagine originale. Se si considera conservare la qualità di imagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray (pagea 206).
- Per riproduire filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in un disco Blu-ray, è necessario un dispositivo compatible con il formato AVCHD versione 2.0.
- I "filmati di tipo Visione AVCHD" sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di Formato file.
Creazione di un disco con un appearecchio diverso da un computer
É possible create un disco con un registrar di dischi Blu-ray e un masterizzatore di DVD.
Il tipo di disco che è possibile create dipende dall'apprecchio utilizzato.
| Apparecchio | Tipodi di disco |
| Registraratore di dischi Blu-ray: Per create un disco Blu-ray o un DVD con qualità di immagine standard (STD) | Blu-ray STD |
| Masterizzatatore di DVD diverso da DVDDirect Express: Per create un disco AVCHD o un DVD con qualità di immagine standard (STD) | AVCHD STD |
| Registraratore con HDD e casi via: Per create un DVD con qualità di immagine standard (STD) | STD |
Note
- Per i dettagli su come create un disco, consultare le istruzioni per l'uso dell'apprecchio utilizzato.
- Se si create un disco utilizzato Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), utilizzato l'alloggiamento per schede di memoria del masterizzatore di DVD o collegare il masterizzatore di DVD attraverso il collegamento USB per trasferire i dati.
- Se si utilizza Sony DVDDirect (masterizzatore di DVD), controllare che il firmware sia aggiornato alla versione più recente. Per i dettagli, consultare l'URL seguente: http://sony.storagesupport.com/
- Per copiare filmati registrati con l'impostazione [60p28M(PS)] / [50p28M(PS)] su un disco Blu-ray, è necessario un dispositivo compatible con il formato AVCHD versione 2.0. Per riproduire il disco Blu-ray creato, è necessario un dispositivo compatible con il formato AVCHD versione 2.0.
Elenco delle ione sullo schermo
Visual. grafica (monitor LCD)

Visualizza tutte info. (monitor LCD)


1
| Display | Indicazione |
| AUTO AUTO+ PAS M CHA CHM | Modo di esposizione (42) |
| 1 2 3 | Numero memoria impostazioni (193) |
| Icone di riconoscimento della scena (43, 98) |
| Scheda di memoria (26, 237)/Caricamento (191) |
| 100 | Numero restante di immagini registrabili |
| 32 169 | Rapporto di aspetto dei fermi imagine (180) |
| 3D | Panorama ad arco 3D (45, 102) |
| 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M WIDE STD 16:9 | Dimensione dell'immagine per i fermi imagine (53) |
| RAW RAW+J X.FINE FINE STD | Qualità dell'imagine per i fermi imagine (180) |
| 60p 60i 24p50p 50i 25p | Frequenza dei fotogrammi dei filmati (119) |
| EFX EFHEPSSE 1008AVCA | Dimensionedell'imagine per i filmati (119) |
| 100%Carica residua della batteria (27) |
| Carica del flash in corso (47) |
| VIEW | Effetto impostazione disattivato (92) |
| OFFRegistrazione audio disattivata per i filmati (120) |
| SteadyShot/Avvertimento di vibrationazione della fotocamera (96) |
| ERRORStato della triangolazione del GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V) |
| ERRORErrore SteadyShot (224) |
| [ ] | Avvertimento di surriscaldamento (14) |
| FULLERRORFile di database piano (226)/Errroe nel file di database (226) |
| MP4AVCHDModo visione (169) |
| 100-0003Numero cartella - numero file (203) |
| O-n | Proteggi (172) |
| DPOF | Impostazione DPOF (208) |
| Display | Indicazione |
| ∅ | Aventimento sulla carica residua della batteria (27) |

| Display | Indicazione |
| ○ | Area di misurazione spot (139) |
| ○○○ | Area AF (124) |
| ○○ | Teleconvertitore intelligente (160) |
| [1] | Indicatore del tempo di otturazione (91) |
| [2] | Indicatore del diaframma (91) |

| Display | Indicazione |
| REGIST. 0:12 | Tempo di registrazione del filmato (m:s) |
| ● (◎) (◎) | Messa a fuco (37, 123) |
| 1/250 | Tempo di otturazione (108) |
| F3.5 | Diaframma (106) |
| -+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+--+ | Scala EV (49, 111, 164) (Solo per il mirino) |
| +2 +3.0 | Compensazione dell'esposizione (49) |
| * | Blocco AE (138) |
| ⊕ | Informazioni GPS (solo per il modello SLT-A77V) |
| 35° 37' | Visualizzazione della latitudine e della longitudidine (solo per il modello SLT-A77V) |
| 32"N |
| 139° 44' |
| 31"W |
| HDR | Avvertimento automatico relativo all'imagine HDR (149) |
| Erro Effetto imagine (152) |
| ISO400 | Sensibilità ISO (146) |
| 3/7 | Numero file/Numero di immagini nel modo visione |
| 2011-1-1 10:37AM | Data di registrazione |
4
| Display | Indicazione |
| □ Hi
10 3EC
S 3EV
L0
###RO
LO | Modo di avanzamento (51, 161) |
| 4 AUTO 5 RILAR
NL 6@ 7 RSS | Modo del flash (47, 142)/Riduzione occhi rossi (64) |
| AF-A AF-S
AF-C MF
DMF | Modo di messa a fuoco (121) |
| [ ] ON
[ ] OFF | Area AF (124) |
| ONOFF | Inseguito oggetto (126) |
| OFFON | Rilevamento visi (133) |
| ONOFF
ONON | Otturatore sorriso (135) |
| [ ] | Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (135) |
5
| Display | Indicazione |
| +2,0 | Modo di misurazione (139) |
| AWB + 1 7500K A5 G5 | Compensazione del flash (139) |
| Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtrato colore) (155) |
| OFF AUTO | Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149) |
| AUTO | Stile Personale (152)/Contrasto, Saturazione, Nitidezza |
| +3 | Effetto immagine (151) |
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa
Le funzioni utilizzabili dipendono dal modo di ripresa selezionato.
Nella tabella seguente, ✓ indica la funzione disponibile. - indica la funzione non disponibile.
Le funzioni che non è possible utilizzare vengono visualizzate in grigio sullo schermo.
- Quando [Esposiz. manuale] è selezionato, questa funzione non è disponibile.
Modi del flash disponibili
I modi del flash selezionabili dipendono dal modo ripresa e nelle funzioni selezione.
Nella tabella seguente, indica la funzione selezionabile. - indica la funzione non selezionabile.
I modi del flash che non è possible selezionare vengono visualizzati in grigio sullo schermo.
| Modo ripresa | (Flash disattiv.) | AUTO (Flash autom.) | (Flash forzato) | REAP (2a tendina) | WL (Senza cavo) |
| AUTO (36, 98) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| AUTO+ (43, 98) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| SCN (44, 99) | 0 | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| 1 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 2 | ✓ | ✓ | ✓ | - | - |
| 3 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 4 | ✓ | - | ✓ | - | - |
| 5 | ✓ | - | - | - | - |
| 6 | ✓ | - | - | - | - |
| 7 | - | ✓ | - | - | - |
| (45, 102) | ✓ | - | - | - | - |
| BD (45, 102) | ✓ | - | - | - | - |
| (46, 104) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| P (105) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| A (106) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| S (108) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| M (110) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| (38, 115) | ✓ | - | - | - | - |
Operazioni avanzate
Questa sezione fornisce ulteriorminformazioni sulla fotocamera.

Impostazione della fotocamera
Rimozione della consortiglia oculare
Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare.
Far scorrere via con cautela la consortiglia oculare spingendo su entrambi i lati della consortiglia oculare.
- Posizione are le dita sotto la consortiglia oculare e farla scorrere verso l'alto.

Nota
- Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poché i sensori dell'oculare situati tanto il mirino potrebbero venire attivati.
La schermata visualizzata per il modo ripresa
Selezione del modo dello schermo
È possibile selezionare il modo dello schermo desiderato. Quando si commuta la schermata premendo il tasto DISP (pagea 52), vengono visualizzate solo le schermate selezionate. É possibile selezionare separamente le schermate disponibili da visualizzare sul monitor LCD e sul mirino.
1 Tasto MENU 2 [Tasto DISP (monitor)] o [Tasto DISP (mirino)]
2 Selezionare la visualizzazione desiderata con / / sul selettore multiplo, quando preme quest'ultimo al centro.
3 Premere il tasto MENU.
lstogramma
L'istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che alla quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto.
La compensazione dell'esposizione
modifica l'istogramma di conseguenza.
Entrambe le estremita dell'istogramma
mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. Non è possible ripristinare queste aree con un computer in seguito.Regolare l'esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto.


Note
L'indicatore di livello digitale
L'indicatore di livello digitale indica se la fotocamera sia livellata o meno sa nella direzione orizzontale che nella direzione anteriore-posteriore. Quando la fotocamera è livellata in una direzione, l'indicatore diventa verde.

Direzione orizzontale
Direzione anteriore-posteriore
Note
- L'erre dell'indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all'indietro.
- Potrebbe venire indica un'inclinazione di ± 1^ anche se la fotocamera è quasi livellata.
Visualizzazione grafica
La visualizzazione grafica在哪么 forma di grafici il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l'esposizione. I puntatori sull'indicatore del tempo di otturazione e sull'indicatore del diaframma indicano il valore corrente.

Tempo di otturazione
Controllo del soggettoattraverso I'obiettivo sansa visualizzareglieffetti
È possibile monitorare il soggettoattraverso I'obiettivo sansa visualizzare gli effetti, quali compensazione dell'esposizione, bilanciamento del bianco, Stile personale, Effetto imagine, earsi via.
- Quando è selezionato [Effet.impos. disattiv.], l'imagine Live View nel modo M viene sempre visualizzata con la luminosità appropriata.
Nota
- [Effet.impos.disattiv.] non più essere selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D, Filmato o Sezione scena.
Elenco delle icone per il modo mirino
Quando è attivata l'opzione [Per il mirino] in [Tasto DISP (monitor)], è possible impostare lo stato del monitor LCD su un'opzione adatta all'utilizzo con il mirino, premendo il tasto DISP.
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

Nel modo AUTO, AUTO+ o Selezione scen a

Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo/P/A/S/M
1
| Visualiza-zione | Indicazione |
| 100 AUTO+PASMBAEM | Modo di esposizione (42) |
| 123 | Numero memoriaimpostazioni (193) |
| OFF | Scheda di memoria (26,237)/Caricamento (191) |
| 100 | Numero restante diimmagini registrabili |
| 32 169 | Rapporto di aspetto deifermi imagine (180) |
| 3D | Panorama ad arco 3D(45,102) |
| 24M 12M6.0M 20M10M 5.1MWIDE STD16:9 | Dimensionedell'imagine per i fermi imagine (53) |
| RAWRAW+JX,FINEFINE STD | Qualità dell'imagineper i fermi imagine(180) |
| 60p 60i 24p50p 50i 25p | Frequenza dei fotogrammi dei filmati(119) |
| Visualiza-zione | Indicazione |
| FX1 FTH1PS1 10805VGA1 | Dimensione dell'imagine per i filmati (119) |
| 100% | Carica residua della batteria (27) |
| 4. | Carica del flash in corso (47) |
| VIEW | Effetto impostazione disattivato (92) |
| OFF | Registrazione audio disattivata per i filmati (120) |
| OFF | Aventimento funzione SteadyShot/vibrazione della fotocamera (96) |
| Stato di triangolazione GPS (177) (solo modello SLT-A77V) |
| ERROR | Errore SteadyShot (224) |
| Aventimento di surriscaldamento (14) |
| FULL ERROR | File di database pieno (226)/Errone nel file di database (226) |
2
| Visualizza- zione | Indicazione |
| □ Hi
10 C
3EY
S W
3EY Lo
###o
L | Modo di avanzamento (51, 161) |
| A AUTO HEAR
WL ### HSS | Modo del flash (47, 142)/Riduzione occhi rossi (64) |
| Visualità-zione | Indicazione |
| AFA AFS | Modo di messa a fuoco (121) |
| AFC MFF | |
| DMF | Area AF (124) |
| [ ] CEE [ ] | Inseguito oggettto (126) |
| [ ] CEE [ ] | Rilevamento visi (133) |
| [ ] CEE [ ] | Modo di misurazione (139) |
| AWB [ ] | Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtrato colore) (155) |
| [ ] CEE [ ] | Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149) |
| [ ] CEE [ ] | Stile Personale (152)/Contrasto, Saturazione, Nitidezza |
| [ ] CEE [ ] | Effetto immagine (151) |
| [ ] CEE [ ] | Otturatore sorriso (135) |
| [ ] CEE [ ] | Compensazione dell'esposizione (49)/Manuale con esposimetro (111) |
| Visualità-zione | Indicazione |
| 1/125 | Tempo di otturazione (108) |
| F2.8 | Diaframma (106) |
| ISO AUTO | Sensibilità ISO (146) |
| * | Blocco AE (138) |
Display
È possibile regolare tempo di otturazione, diaframma, compensazione dell'esposizione, compensazione del flash, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, modo di avanzamento e qualità dell'imagine controlling il display nella parte superiore della fotocamera.

| Tempo di otturazione (108)/Diaframma (106) | t25 r56° | Compensazione dell'esposizione(49)/ del flash (139) | +10° |
| | | |
| Sensibilità ISO (146) | ISO 16000 | Bilanciamento del bianco (155) | 0000 |
| | 003 | 00 |
| Modo di avanzamento (51, 161) | F 07 3° | Qualità dell'immagine (180) | 0000 |
| | | RHE |
| Visualizzazione | Indicazione |
| [100] | Carica residua della batteria (27) |
| Numero restante di immagini registrabili (242)* |
- Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 9 999, sul display viene visualizzato "9999".
Per attivare la retroilluminazione del display
Premere il tasto di illuminazione del display sulla parte superiore. Premendolo di nuovo si spegne la retroilluminazione.
Tasto di illuminazione del display

Ripresa di un'immagine nitidaenza far vibrare la fotocamera
Il termine "vibrazione della fotocamera" si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un'immagine sfocata.
Per ridurre la vibrazione della fotocamera, atteneri alle istruzioni seguenti.
Indicatore di avventamento di vibrazione della fotocamera
A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In quello caso, utilizzare un treppiede o il flash.

Indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera)
Nota
- L'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore noniene visualizzato nei modi M/S o quando si registrarano filmati.
Uso della funzione SteadyShot
Con esta fotocamera è disponibile la funzione SteadyShot per ridurre le vibrazioni della fotocamera. É possible impostare la funzione SteadyShot separamente per la ripresa di fermi immagine e per la registrazione di filmati.
La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU 2 o 1 [SteadyShot] Selezionare I'impostazione desiderata
Nota
- La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o quando il pulsante di scatto è stato premuto completenessenza fermarsi a meta.
Uso di un treppiede
Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
- Ripresa penza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
- Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne.
- Ripresa di un soggetti ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
- Ripresa con un obiettivo telescopico.
Nota
- Quando si utilizesza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot.
Selezione del modo di ripresa
AUTO AUTO
Impostare la manopola del modo su Auto, quando riprendere le immagini (pagea 36).
Nota
- Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molto funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell'esposizione, l'impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quando riprendere il soggetti.
AUTO+
Impostare la manopola del modo su AUTO ^+ (Auto+), quindi riprendere le immagini (pagea 43).
Per impostare la ripresa continua
Tasto MENU 1 [Ripresa continua. Auto+] Selezionare I'impostazione desiderata
Per selezionare il metod di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate
Nella ripresa continua, è possible selezionare un metododi memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare 1 imagine appropriata tra quale riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini.
Tasto MENU 1 [Estraz. immag. Auto+] SeLECTIONARE l'impostazione desiderata
Note
- Anche quando si imposta [Estraz. immag. Auto+] su [Disattiv.] con [Crepuscoloswana treppiede] selezionato dal modo scenari riconosciuto, viene salvata 1 sola immagine combinata.
- I numero delle immagini che non sono state salvate vengono saltati, quando vengono estratte le immagini.
SCN Sezione scena
Questo modo è appropriato per:
Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena
Impostare la manopola del modo su SCN (Selezione scena), selezionare il modo desiderato, quando riprendere le immagini (pagea 44).
| (Ritratti) | Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetti. Esprime delicatamente i toni della pelle.
·Per sfocare maggiornate lo sfondo, impostare l'obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
·È possible riprendere un'imagine vivida mettendo a fuoco sull'occhio che si trovava più vicino all'obiettivo.
·Utilizzare il paraluce per riprendere soggetti in controlu.
·Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetti diventino russi a causa del flash (pagea 64). |
| (Eventi sportivi) | Riprende un soggetti in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetti appaia immobile.
La fotocamera scatta Foto in sequenza nelle viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
·Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto. |
| (Macro) | Riprende soggetti rav vicinati, ad esempio fiori e alimenti.
• É possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzato un obiettivo macro (in vendita separatamente).
• Impostare il modo del flash su [Flash disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distance inferiore a 1 m.
• Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sare pienamente efficace. Per ottenere risultati migliorii, utilizzare un treppiede.
• La distance foscale minima non cambia. |
| (Apesaggi) | Riprende l'intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi.
• Per accentuire la vastità del panorama, impostare l'obiettivo sul grandangolo. |
| (Tramonto) | Riprende perfettamente il roso del tramonti. |
| (Scena notturna) | Riprende scene notturne distanti senza perdere l'atmosfera scura dell'ambiente circostante.
• Il tempo di otturazione è più lento, perché si consiglia di utilizzato un treppiede.
• La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scema notturna completeness buia. |
(crepuscolo senza treppiede)
Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, perché utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l'elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.

- La riduzione delle sfocatura è meno efficace ancê nel modo [Crepuscoloswana treppiede] quando si riprendono:
- Soggetti con movimenti erratici
- Soggetti troppo vicini alla fotocamera
- Soggetti che presentano motivi ripedititi, ad esempio piastrelli, e soggetti dello scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato
- Soggetti che mutano costamente, quali onde o ascate
- Nel caso del modo [Crepuscoloswana treppiede], potrebbero verificarisi delle squadrettature quando si utilizesza una fonte di luce che presente uno sfarfallo, ad esempio un'illuminationa a fluorescenza.
(Ritratto notturno)
Scatta ritratti in scene notturne.
Il tempo di otturazione è più lento, perci si consiglia di utilizzato un treppiede.

Tecnica di ripresa
- Quando si desidera ottener immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile personale (pageina 152). In quosti casi, è possibile regolare l'esposizione, la sensibilità ISO, earsi via.
Note
- Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molto funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell'esposizione o l'impostazione ISO.
- Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di Sezione scenca. É possible modificare queste impostazioni (page 47, 142).

Panorama ca ad arco/3D Panorama. ad arco 3D
Questo modo è appropriato per:
Riprendere vasti panoramici o grataccieli con una composizione dinamica.
- Riprendere immagini in 3D con un senso di profondità e visualizzarle utilizzando un tevisore compatibile 3D.
Impostare la manopola del modo su (Panorama c ad arco) o 3D (Panorama. ad arco 3D), quando riprendere le immagini (pagea 45).
Note
- Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutte l'estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un'area grigua nell'imagine composita. Qualora si verificchi esta eventualità, muovero la fotocamera velocemente per registrar un'immagine panoramicica completa.
- Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrar in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera in avanti o all'indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esgue subito il movimento rotatorio con la fotocamera.
- In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiciche potrebbero risultare sfocate o non venire registrate.
- Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un'illuminazione a fluorescenza, la luminosità o il colore dell'imagine combinata non risultano sempre omogenee.
- Quando l'angolazione completa della ripresa panoramicica e l'angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l'esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifiche esta eventualità, cambiare l'angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
-
[Panoramaica ad arco] o [Panorama. ad arco 3D] non sono funzioni appropriate quando si intende riprendere:
-
Soggetti in movimento.
- Soggetti troppo vicini alla fotocamera.
- Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggio di sabbia o un prato.
- Soggetti che mutano costamente, quali onde o cascate.
-
Soggetti che includano il sole o lui elettriche, e loro via, che risultino molto più luminosi dell'ambiente circostante.
-
La registrazione con la funzione [Panorama ad arco] o [Panorama. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti:
- La panoramicica o l'inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente.
- Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
- La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la funzione [Panorama. ad arco] o [Panorama. ad arco 3D], e l'otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa.
Suggerimenti per la ripresa di un'imagine panoramicica
Eseguire la panoramicà o l'inclinazione della fotocamera segundo un arco con velocità costante, nella stessa direzione indicate sullo schermo. [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] sono funzioni più adatte ai soggetti statici che a quelli in movimento.


- Con la funzione Panoramaica ad arco o Panoramaica ad arco 3D si consiglia di utilizzare un obiettivo grandangolare.
- Quando si utilizes un obiettivo a facole lunga, eseguire la panoramicà o l'inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizes un obiettivo grandangolare.
- Stabilire la scenae e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco.
- Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sua concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione dell'immagine potrebbe non ave esito positivo. In queste casi, regolare la composizione dell'inquadratura in modo che la sezione si trovi al centro dell'imagine, quando eseguire di nuovo la ripresa.
Immagini in 3D
La fotocamera, mediante lo stesso funzionamento utilizzato per la Panorama ad arco, registra più immagini e le combina per create un'immagine in 3D.
É possible visualizzare queste immagini in 3D utilizzando un tevisore compatibile con il 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235.
Per cancellare la dimensione dell'immagine
É possible selezionare la dimensione dell'immagine: Tasto MENU →
1 [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.].
Per impostare la direzione della panorama o dell'inclinazione
É possible impostare la direzione della panoramicica o dell'inclinazione della fotocamera.
Tasto MENU 1 [Foto panor.: direz.] o [Pan. 3D: direzione] SeLECTIONARE l'impostazione desiderata

AE prior. avan.cont.
Questo modo è appropriato per:
Riprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante.
- Riprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all'alto.
Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.), quando riprendere le immagini (pagea 46).
Tecniche di ripresa
- Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF continuo], la messa a fuoco e l'esposizione vengono continuamente regolare durante la ripresa. É possible regolare la sensibilità ISO.
- Nel modo di messa a fuoco manuale o quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF singolo], è possible regolare la sensibilità ISO e il diaframma. Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuco viene fissata sulla prima imagine.
Note
- La funzione Rilevamento visi è disattivata.
- Quando [HDR auto] è selezionato, l'elaborazione DRO viene eseguita temporaneamente a seconda dell'impostazione DRO.
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più Bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.
P Programmata auto.
Questo modo è appropriato per:
Utilizzato l'esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e cosi via.
1 Impostare la manopola del modo su P.
2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagee da 121 a 166).
- Per far scattare il flash, premere il tasto .
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Variazione del programma
É possible modificare temporaneamente la combinazione di tempo di otturazione e valore del diaframma mantenendo l'esposizione corretta stabilita dalla fotocamera.
Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriori per selezionare la combinazione desiderata quando viene ottenuata la messa a fuoco.
L'indicazione del modo di esposizione cambia in "P*".

A Priorità diaframma
Questo modo è appropriato per:
- Mettere perfettamente a fuoco il soggetti e sfocare tutto quello che si trovava davanti e diaestro al soggetti. L'apertura del diaframma restringe il Campo della messa a fuoco. (La profondità di Camposi riduce.)
Riprendere la profundità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il Campo della messa a fuoco. (La profundità di Campo aumento.)
1 Impostare la manopola del modo su A.
2 Selezionare il valore del diaframma (Numero F) con la manopola di controllo anterio o posteriore.
-Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate.
Numero F più alto: il soggetti e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetti sono tutti a fuoco.
- Non è possibile controllare la sfocatura di un'imagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l'imagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza.


3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenerl esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l'esposizione corretta non può essere ottenuata con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questei casi, regolare di nuovo il diaframma.

Tempo di otturazione
Tecniche di ripresa
- Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valor del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzato un treppiede.
- Per sfocare maggiornente lo sfondo, utilizzato un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso).
- É possibile controllare la sfocatura approximativa dell'imagine prima di registrarla utilizzando il tasto dell'anteprima.
Nota
- Premiere tasto ±b quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei "Dati tecnici".
Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima)
Il monitor LCD e il mirino sostrano un'immagine acquisita con la massima aperture del diaframma. Il cambiamento del diaframma influenza la nitidezza dell'imagine del soggetto, creando una discrepanza tra la nitidezza dell'imagine prima della ripresa e quale dell'imagine effettiva.
Mentre siiene premuto il tasto di anteprima, è possible vedere l'imagine con l'apertura che verrà effettivamente utilizzata per la ripresa, in modo da poter controllare la nitidezza approximativa del soggetto prima della ripresa.
- Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco.
- É possible regolare il diaframma nel modo di anteprima.

Tasto di anteprima
S Priorità tempi
Questo modo è appropriato per:
- Riprendere un soggetti in movimento in un istante preciso. Utilizzato un tempo di otturazione più velocce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento.
Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un'immagine con scia del soggetto in movimento.
1 Impostare la manopola del modo su S.
2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo anteriore o posteriore.


3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenerl esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l'esposizione corretta non può essere ottenuata con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In queste casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione.

Tecniche di ripresa
- Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzato un treppiede.
- Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata.
Note
- L'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo Priorità tempi.
-
Più alla è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi.
-
Quando il tempo di otturazione è di 1 secondo o più lungo, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR)iene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l'otturatore è rimasto aperto dopo lo scatto. Non è possible eseguire un'ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Premere il tasting quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizes il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
M Esposiz. manuale
Questo modo è appropriato per:
Riprendere con l'impostazione dell'esposizione desiderata regolando sua il tempo di otturazione che il diaframma.
1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo anteriore per regolare il tempo di otturazione e la manopola di controllo posteriori per regalore il diaframma.


Tempo di otturazione
3 Riprendere l'imagine dopo aver impostato l'esposizione.
- Controllare il valore dell'esposizione sulla scalp EV (Manuale con esposimetro*) quando si controllingl'inquadratura con il mirino.
Verso+: l'imagine diventa più chiara.
Verso -: l'imagine diventa più scura.
La freccia viene visualizzata se l'esposizione impostata va autre la gamma della Scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta.
- Quando la fotocamera è nel modo M,这其中 a valore di sovraesposizione o di sosteosposizione basato sull'esposizione corretta, utilizzato l'indice sull'indicatore di compensazione dell'esposizione.

In modulo mirino
Note
- L'indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.
- Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l'impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagea 146).
- Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei "Dati tecnici".
Modifica manuale
É possible modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l'esposizione che è stata impostata.
Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriori tenendo premuto contemporaneamente il tasto AEL per selezionare la combinazione tra tempo di otturazione e valore del diaframma.

Tasto AEL
M BULB
Questo modo è appropriato per:
Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d'artificio.
Riprendere scie delle stelle.
1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appara l'indicazione [BULB].
![SONY A77 - Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appara l'indicazione [BULB]. - 1](/content/2019/11/48370/images/a5f09bb3713e760005fe1f649be676f281db2b044eff57fe711be48562178e67.jpg)
![SONY A77 - Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appara l'indicazione [BULB]. - 2](/content/2019/11/48370/images/2713094909eb4df8547c18fc325dfb677f01ec074b24e066d21529381b15cc0d.jpg)
3 Ruotare la manopola di controllo posteriore per regolare il diaframma (Numero F).
![SONY A77 - Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appara l'indicazione [BULB]. - 3](/content/2019/11/48370/images/6581a79c0fd55ad07197be3d95d932560a8cbae90cb13638c41dd5056d3b1d45.jpg)
4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco.
5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa.
L'otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto.
Tecniche di ripresa
- Uso di un treppiede.
- Impostare la messa a fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale, quando si intende riprendere fuochi d'artificio, e casi via. Quando non si conosce la posizione di infinito dell'obiettivo, regolare prima la messa a fuoco sui fuochi d'artificio che scoppiano nella stessa zona approssimativa, quando riprenderli.
- Utilizzare il telecomandoswana fili (in vendita separamente) (pagina 166). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomandoswana fili si attiva la ripresa in BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in BULB. Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomandoswana fili.
- Se si utilizes un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di scatto (in vendita separamente), è possible lasciare l'otturatore aperto'utilizzando il telecomando.
Note
- Quando si utilizes un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagea 97).
- Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull'imagine.
- Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR)iene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l'otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Quando è attenuata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, o quando [Effetto imagine] è impostato su [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], non è possible impostare il tempo di otturazione su [BULB].
- Se si utilizes l'Otturatore sorriso, la funzione HDR auto o l'impostazione [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche] di [Effetto imagine] con il tempo di otturazione impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene temporaneamente regolato su 30 secondi.
- Si consiglia di avviare la ripresa in BULB après che la temperatura della fotocamera si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell'imagine si deteriori.
Configurazione per la registrazione di filmati
Registrazione facile di filmati
É possible avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione.
Il tempo di otturazione e il valore del diaframma vengono regolati automaticamente.
Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione (pagina 38).
Tecniche di ripresa
- Avviare la registrazione dopo aver regolato la messa a fuoco.
- É possibile utilizzato le impostazioni seguenti, che sono state applicate durante la ripresa di fermi immagine.
-ISO
- Bilanc.bianco
- Stile personale
Compensazione dell'esposizione
-Area AF
- Modo mis.asp.
Rilevamento visi
-Inseguimento oggetto
-Ottimizzatore di gamma dinamica
- Compen.objett.: ombreg
- Compen.obiet.:aber.cro.
- Compen. obiet.: distor.
- Effetto imagine
- É possibile regolare le funzioni ISO, compensazione dell'esposizione, Inseguimento oggetto o Area AF durante la registrazione di filmati.
- Se si assegni [Blocco AF] al tasting AEL, al tasting ISO o al tasting AF/MF, è possibile bloccare la messa a fuoco premendo quosti tasti nel modo di messa a fuoco automatica.
Note
- Nel modo di registrazione di filmati, l'area registrabile (campo visivo) è meno ampia di quella della ripresa di fermi immagine.
- Quando la schermata [Per il mirino]iene visualizzata sul monitor LCD, quest'ultimo viene commutato sulla schermata [Visualizza tutte info.] al momento in cui inizia la registrazione.
- Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi.
- Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, utilizzare "PMB" (page 72, 202).
- Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolongati, la temperature della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi.
- Quando viene visualizzato il symbolo [I], la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spagnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente. Quala si continui a riprendere, la fotocamera si spegne automaticamente.
- Poiché il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente, il tempo di otturazione sare più lungo e il movimento del soggetto potrebbe non essere fluido in condizioni di alta luminosità. La selezione della messa a fuco manuale e la regolazione del tempo di otturazione o del diaframma potrebbero renderè il movimento più fluido (pagea 128).
- Quando si registrarano i filmati è possibile selezionare un valore di sensibilità ISO compreso tra ISO 100 e ISO 1600. Se si inizia la-registratione di un filmato con un valore maggiore o uguale a ISO 1600, la sensibilità ISOiene fissata a ISO 1600. Se si inizia la-registratione di un filmato con un valore minore o uguale a ISO 100, la sensibilità ISOiene fissata s ISO 100. Al termine della-registratione, l'impostazione della sensibilità ISOiene riportata al valore precedente.
- Quando la sensibilità ISO è impostata su [Riduz. distur. su più fotogr.], viene selezionato temporaneamente [AUTO].
- Non è possibile selezione [Lievamente sfcato], [Dipinto HDR], [Mono, sfuma. ricche] o [Miniature] in Effetto imagine. Quando si avvi la regazione di un filmato, la funzione Effetto imagine viene impostata temporaneamente su [Disattiv.].
Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati
É possibile registrar filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati, controlling la sfocatura dello sfondo o la fluidità desiderati.
1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF (pagina 128).
2 Impostare la manopola del modo su (Filmato).
3 Selezionare il modo desiderato con / sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
- Per cancellare il modo, premere il tasto Fn, quando selezionare un'alto modo.
4 Regolare il tempo di otturazione e il valore del diaframma con la manopola di controllo anteriore o posteriore.
5 Regolare la messa a fuoco, quando premere il tasting Movie per avviare la registrazione.
| P (Programmata auto.) (105) | Consente di riprendere con l'esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). è possibile regolare manually le altre impostazioni, ed è possibile salvare i valori delle impostazioni. |
| A (Priorità diaframma) (106) | Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manually utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. |
| S (Priorità tempi) (108) | Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manually utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriori. |
| M (Esposiz. manuale) (110) | Consente di riprendere dopo aver regolato l'esposizione manually (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzato la manopola di controllo anteriore o posteriori. |
| AVCHD 60i/60p*AVCHD 50i/50p** | Registra filmati 60i/50i, 24p/25p o 60p/50p in formato AVCHD. Questo formato di file è adatto alla visione del filmato su un teilevisore ad alta definizione.E è possible create un disco Blu-ray, un disco AVCHD o un disco DVD-Video utilizzando il software “PMB” in dotazione.I filmati 60i/50i vengono registrati a 60 campi al secondo o a 50 campi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60i che 50i utilizzato ilsystema di scansione interlacciata, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD.I filmati 24p/25p vengono registrati a 24 fotogrammi al secondo o a 25 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 24p che 25p utilizzato il systema di scansione progressiva, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD.I filmati 60p/50p vengono registrati a 60 fotogrammi al secondo o a 50 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60p che 50p utilizzato il systema di scansione progressiva e l’audio Dolby Digital. |
| MP4 | Registra filmati in formato mp4 (AVC). Questo formato è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati di posta elettronica earsi via.I filmati vengono registrati in formato MPEG-4 a circa 30 fotogrammi al secondo, utilizzato il systema di scansione progressiva, l’audio AAC e il formato mp4.Non è possible creare un disco dai filmati registrati in quello formato utilizzato il software “PMB” in dotazione. |
- Apparecchio compatible con il formato 1080 60i
** Apparecchio compatible con il formato 1080 50i
Impostazione registraz.
Maggiore è la velocità in bit media, migliorè à la qualità di imagine.
| Formato file | Velocità in bit media | Registrazione |
| 60i 24M(FX)*50i 24M(FX)** | 24 Mbps | Registra filmati con alta qualità di imagine con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i). |
| 60i 17M(FH)*50i 17M(FH)** | 17 Mbps | Registra filmati con qualità di imagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i). |
| 60p 28M(PS)*50p 28M(PS)** | 28 Mbps | Registra filmati con la massima qualità di imagine con risoluzione 1920 × 1080 (60p/50p). |
| 24p 24M(FX)*25p 24M(FX)** | 24 Mbps | Registra filmati con alta qualità di imagine con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un'atmosfera simile a quella cinematografica. |
| 24p 17M(FH)*25p 17M(FH)** | 17 Mbps | Registra filmati con qualità di imagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un'atmosfera simile a quella cinematografica. |
| Formato file | Velocità in bit media | Registrazione |
| 1440×1080 12M | 12 Mbps | Registra filmati con risoluzione 1440 × 1080. |
| VGA 3M | 3 Mbps | Registra filmati in formato VGA. |
- Apparecchio compatible con il formato 1080 60i
** Apparecchio compatible con il formato 1080 50i
Note
- I filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz. ] vengono convertiti da "PMB" per create un disco AVCHD. Questa conversione più richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile create un disco con la qualità di imagine originale. Se si considera conservare la qualità di imagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray.
- Per guardare i filmati 60p/50p o 24p/25p su un tevisore, è necessario un tevisore compatible con gli standard 60p/50p o 24p/25p. Qualora si utilizzi un tevisore non compatible, i filmati vengono convertiti in 60i/50i e inviati in uscita al tevisore.
Registrazione audio
Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fotocamera o dell'obiettivo. è possibile registrare filmati sulla audio.
Quando il modo di messa a fuoco è impostato sulla messa a fuoco manuale, è possibile disattivare la registrazione del rumore dovuto al funzionamento dell'obiettivo per la messa a fuoco automatica (pagea 128).
Per ridurre il rumore del vento
É possible ridurre il rumore del vento tagliando i suoni bassi in ingresso dal microfono incorporado.
Note
- Se si imposta esta voce su [Attiv.] si potrebse causare la registrarazione di alcuni suoni Bassi a un volume troppo ridotto. Impostarla su [Disattiv.] in assenza di vento che soffia.
- Quando si utilizes un microfono esterno (in vendita separamente), Questa你可以 non è operativa.
Regolazione della messa a fuoco
Sono disponibili 2 metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale.
A seconda dell'obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
| Il tipo di obiettivo | Il commutatore da utilizzato | Per commutare su messa a fuco automatica | Per commutare su messa a fuco manuale |
| L'obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuco | Sull'obiettivo (impostare la manopola del modo di messa a fuco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF.) | Impostare il commutatore del modo di messa a fuco sull'obiettivo su AF. | Impostare il commutatore del modo di messa a fuco sull'obiettivo su MF. |
| L'obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuco | Fotocamera | Impostare la manopola del modo di messa a fuco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF. | Impostare la manopola del modo di messa a fuco sulla fotocamera su MF. |
Messa a fuoco automatica
1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF.

2 Quando I'obiettivo e dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.

- Quando la messa a fuoco è confirmata, l'indicatore di messa a fuoco cambia in o (pagina 123).
L'area AF in cui è stata confirmata la messa a fuoco diventa verde.

| S (AF singolo) (AFS ) | La fotocamera esgue la messa a fuoco e quest'ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. |
| A (AF automatico) (AFA ) | [Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continu a seconda del movimento del soggetti. Whenever siiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetti è statico, la messa a fuoco viene bloccata,CTLmente se il soggetti è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuowo.È possibile impostare la funzione della posizione “A” della manopola del modo di messa a fuowo su DMF (messa a fuowo manuale diretta) con [Impostaz.AF-A] (pagina 131). |
| C (AF continuo) (AF-C ) | La fotocamera continua a mettere a fuowo quando viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto.I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetti è a fuowo.Non è possible utilizzato il blocco della messa a fuowo. |
Tecnica di ripresa
- Quando il soggetti è statico, utilizzare la funzione [AF singolo].
- Quando il soggetti è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo].
- Per selezionare l'area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 124).
- Per cancellare la velocità di messa a fuoco, impostare [Velocità AF] (pagina 67).
Nota
- Mentre la fotocamera sta mettendo a fuoco automaticamente, non toccare l'anello di messa a fuoco che ruota.
Indicatore di messa a fuoco
| Indicatore di messa a fuco | Stato |
| ●illuminatoro | Messa a fuco bloccata. Pronta per la ripresa. |
| ◎illuminatoro | La messa a fuco è confirmata. Il punto fiscale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. |
| 《》illuminatoro | Messa a fuco più in corso. Non è possible far scattare l'otturatore. |
| ●lampeggiante | Non è possibile mettere a fuco. L'otturatore è bloccato. |
Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale
Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzato la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagea 124) o la messa a fuoco manuale (pagea 128).
- Un soggetti che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
- Due soggetti a distance diverse che si sovrappongono nell'area AF.
- Un soggetti che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.
- Un soggetti che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozza di un'auto o la superficie dell'acqua.
- Quando la luce ambiente non è sufficiente.
Per misurare la distance esatta dal soggetto
Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera在哪 l'ubicazione del sensore dell'imagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
- Il sensore dell'imagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.

Nota
- Se il soggetti è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell'obiettivo montato, la messa a fuoco non può confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetti e la fotocamera.
Blocco della messa a fuoco
1 Posizione are il soggetto nell'area AF e premere a metà il pulsante di scatto.
La messa a fuoco è bloccata.
- Impostare [Auto.messa fuoco] su [AF singolo].

2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l'inquadratura.

3 Premere completeness il pulsante di scatto per scattare la foto.
Area AF
Selezionare l'area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle propria preferenze. L'area AF in cui è stata confirmata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiano.

Area AF
Tasto Fn → [ ] (Area AF) → Selezionare l'impostazione desiderata
| (Ampia) | La fotocamera stabilisce quale delle 19 aree AF venga utilizzata per la messa a fuoco. |
| (Zona) | Scegliere con il selettore multiplo la zona per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra la zona sinistra, destra o centrale. La fotocamera stabilisce quale delle aree AF nella zonaasionata venga utilizzata per la messa a fuoco. |
| (Spot) | La fotocamera utilizza esclusivamente l'area AF situata nell'area centrale. |
| (Locale) | Scegliere con il selettore multiplo l'area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le 19 aree AF. |
Note
- [Area AF]iene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare altre impostazioni quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, oppre quando si utilizza la funzione Inseguito oggetto o si attiva la funzione Otturatore sorriso.
- L'area AF potrebbe nonVenire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completeness il pulsante di scatto alla una pausa.
L'illuminatore AF
È possible impostare l'illuminatore AF per mettere a fuoco su un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
- L'illuminatore AF non funzione quando [Auto.messa fuoco] è impostato su AFC (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo AF-A (AF automatico). (Si accende l'indicatore @ o @).
- L'illuminatore AF non si attiva quando [Area AF] è impostato su [Locale] o [Zona] e non è selezionata l'area centrale.
L'illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300mm o superiori.
- Quando è montato un flash esterno (in vendita separamente) dotato di illuminatore AF, viene utilizzato l'illuminatore AF del flash esterno.
- L'illuminatore AF non funzione quando [Otturatore sorriso] è impostato su [Attiv.].
Micro reg. AF
É possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo. Eseguire questa operazione solo quando è necessario. Tenere presente che potrebbe non essere possibile mettere a fuoco correttamente su un soggetto se si è effettuata una regolazione imprecisa.
- Più grande è il valore, più lontana alla fotocamera è la posizione di messa a fuoco; più basso è il valore, più vicina alla fotocamera è la posizione di messa a fuoco.
Note
- Si consiglia di stabilire il valore in condizioni di ripresa effettive.
- Quando si monta un obiettivo che è registrato sulla fotocamera, viene visualizzato il valore registrato. Quando si monta un obiettivo non registrato, viene visualizzato "±0". Se come valore viene visualizzato "-", significha che è stato registrato un totale di 30 obiettivi. Quando si desidera registrare un nuovo obiettivo, montare un obiettivo per il quale sia possible cancellare il relative valore registrato, quando impostare tale valore su "±0", oppure ripristinare i dati di tutti gli obiettivi con [Cancella].
- Qualora si esegua la regulazione fine AF con un obiettivo di altri produttori, i valore di regulazione degli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta potrebbero verirne influenzati. Non utilizzare esta funzione con obiettivi di altri produttori.
- Non è possible eseguire individualmente la regolazione fine AF quando si utilizzato gli objettiivi Sony, Minolta e Konica Minolta che hanno le stesse caratteristiche tecniche.
Inseguimento oggetto
Mantiene la messa a fuoco su un soggetti in movimento e lo segue al tempo stesso. La funzione Inseguimento oggetto è impostata su [Attiv.] nell'impostazione predefinita.
Viene visualizzata una cornice-obiettivo.
- Per disattivare la funzione Inseguito oggetto, premere il tasto Fn, quando impostarla su [Disattiv.].
2 Allineare la cornice-obiettivo con il soggetto da seguire, quando premere il selettore multiplao al centro.
La fotocamera inizia a seguire il soggetto.
- Per annullare esta funzione di inseguimento, premere di nuovo il tasto al centro.

Cornice-obiettivo
3 Premere il pulsante di scatto per riprendere il soggetti.
Note
- L'inseguimento potrebbe risultare dificile nelle situazioni seguenti:
- Il soggetti si sposta troppo rapidamente.
- Il soggetti è troppo piccolo o troppo grande.
- Il contrasto tra il soggetti e lo sfondo è insufficiente.
- Il soggetti è scarsamente illuminato.
L'illuminazione ambiente cambia.
- Non è possibile utilizzare la funzione Inseguito oggettato quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o [Crepuscolo senza treppiede] in Sezione scena, quando si utilizza il teleconvertitore intelligente o quando è selezionata la messa a fuoco manuale.
- La fotocamera smette di seguire un soggetto quando quest'ultimo esce dallo schermo.
Quando il soggetti da seguire è un viso
Qualora il viso scompaia dallo schermo nelle fotocamera lo sta seguito, e poi ritorni sullo schermo, la fotocamera mette di nuovo a fuoco su tale viso.
- Se si attiva la funzione Otturatore sorriso nelle si segue un viso, quest'ultimo diventa l'obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi.
Messa a fuoco manuale
Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possible regolare la messa a fuoco manually.
1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull'obiettivo su MF.

2 Quando l'obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF.

3 Ruotare I'anello di messa a fuoco dell'obiettivo per ottener una messa a fuoco nitida.

Note
- Quando si utilizes l'area AF Ampia, l'area centrale viene utilizzata per la messa a fuoco; quando si utilizes l'area AF Zona,iene'utilizzata un'area tipica dell'area selezionata, e quando si utilizes l'area AF Locale,iene'utilizzata un'area selezionata con il selettore multiplo.
- Quando si utilizeszza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separamente), e sei via, la rotazione dell'anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.
- Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagea 34).
- Assicurarsi di impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF per la messa a fuoco manuale. Non ruotare l'anello di messa a fuoco senza aver impostato MF. Quala si ruoti forzamente l'anello di messa a fuoco senza commutare su MF si potrebbe danneggiare l'anello di messa a fuoco (tranne che per gli obietti dotati di funzione di messa a fuoco manuale diretta).
Effetto contorno
È possibile intensificare i contorni delle area a fuoco con un colore specifico nella messa a fuoco manuale. Questa funzione consente di confermare lavoramente la messa a fuoco.
Note
- Poiché la fotocamera considera le aree nitide comme a fuoco, il livello dell'effetto contorno varia a seconda del soggetto, della situazione di ripresa o dell'obiettivo utilizzato.
- Il contorno delle aree a fuco non viene intensificato quando la fotocamera è collegata mediante un cavo HDMI.
Per impostare il colore della funzione di effetto contorno
É possible impostare il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno nella messa a fuoco manuale.
Nota
- Non è possible impostare questa你可以 quando [Livello effetto contorno] è impostato su [Disattiv.].
Ingrand, mes. a fuo.
É possible controllare la messa a fuoco ingrondendo l'immagine prima della ripresa.
1 Tasto MENU 3 [Tasto teleconv. intellig.] [Ingrand. mes. a fuo.]
2 Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco.

Tasto di Ingrandimento messa a fuoco
3 Premere di nuovo il tasting di Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l'imagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con / / sul selettore multiplo.
- Ad agli pressione del tasting di Ingrandimento messa a fuoco, la Scala dello zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione intera Circa × 5,9 Circa × 11,7

4 Verificare e regolare la messa a fuoco.
- Ruotare l'anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale.
- Se si preme il selettore multiplo al centro, la parte ingrandita ritorna al centro.
- La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata se si preme a metà il pulsante di scatto.
5 Premere completeness il pulsante di scatto per riprendere l'imagine.
- É possible registrar immagini quando un'imagine è ingrandida; tuttavia, l'imagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero.
- La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata durante la ripresa.
Messa a fuoco manuale diretta
É possiblo seeguire regolazioni fini après aver regolato la messa a fuoco nella messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale diretta). É possiblo assegnare esta funzione alla posizione “A” della manopola del modo di messa a fuoco.
É possible mettere a fuoco rapidamente su un soggetto anziché'utilizzare la messa a fuoco manuale dall'inizio. Questa possibilità è comoda in situazioni quali la ripresa macro.
1 Tasto MENU 3 [Impostaz.AF-A] [Fuoco man. dir.]
2 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su "A".
3 Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
4 Ruotare l'anello di messa a fuoco per mettere a punto la messa a fuoco quando si preme a metà il pulsante di scatto.
Nota
- La funzione di messa a fuoco manuale diretta sulla fotocamera non è disponibile quando è montato un obiettivo SAM/SSM.
La funzione di messa a fuoco manuale diretta sull'obiettivo
Quando l'obiettivo è dotato di funzione di messa a fuoco manuale diretta, con il modo di messa a fuco impostato su [AF singolo] o [AF automatico], è possibile eseguire la regolazione fine della messa a fuco con l'anello di messa a fuco dopo aver bloccato l'esposizione (ad esempio, con il modello DT 16-50mm F2.8 SSM).
Controllo AF/MF
É possible commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale perché rilassare la propria posizione (controllo AF/MF).
Premere il tasto AF/MF.
Nel modo di messa a fuoco automatica: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco manuale. Tenere premuto il tasting AF/MF e regolare la messa a fuoco ruotando l'anello di messa a fuoco.
Nel modo di messa a fuoco manuale: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuco automatica e la messa a fuoco viene bloccata.
Taste AF/MF

Anello di messa a fuoco
- É possibile Maintainere il modo selezionato perché特权ere premuto il tasto AF/MF con [Tasto AF/MF] nel Menu personalizzato (pagina 185).
Nota
- Non è possibile utilizzato questa funzione con l'obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6.
Rilevamento dei visi
Rilevamento visi
La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l'esposizione, esegue l'elaborazione dell'imagine e regola le impostazioni del flash.
Tasto Fn (Rilevamento visi) Selezionare l'impostazione desiderata
| Disattiv. | Disattiva il Rilevamento visi. |
| Attivato (regist. visi) | Attiva il Rilevamento visi e assegnata la priorità ai visi riconosciuti che sono stati registrati in [Registrazione visi] (pagina 134). |
| Attiv. | Attiva il Rilevamento visi, ma non assegnata la priorità ai visi riconosciuti. |
Il riquadro del Rilevamento visi
Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri grigi di Rilevamento visi. Quando la fotocamera giudica che la messa a fuoco automatica sua possibile, i riquadri del Rilevamento visi diventano bianchi. Quando si preme a metà il pulsante di scatto, i riquadri del Rilevamento visi diventano verdi.
- Se un viso non è posizionato all'interno dell'area AF disponibile quando si preme a metà il pulsante di scatto, l'area AF che viene utilizzata per la messa a fuoco diventa verde.
- Quando la fotocamera rileva più visi, selezione automaticamente un viso prioritario, e il riquadro del Rilevamento visi singolo diverta bianco. Su un viso che è stato registrato con la funzione [Registrazione visi] viene visualizzato un riquadro magenta.

Riquadri del Rilevamento visi (bianchi)
Tecnica di ripresa
- Comporre l'inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l'area AF.
Note
- Quando il modo di esposizione è Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile utilizzato la funzione Rilevamento visi.
- É possibile rilevare fino a 8 visi.
- La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare quale altri oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa.
- Durante la ripresa [Otturatore sorriso], [Rilevamento visi]iene impostato temporaneamente su [Attivato (regist. visi)] ancche se è stato impostato su [Disattiv.].
Registrazione visi
La fotocamera rileva i visi per i quali sono state registrate le informazioni anticipatamente.
1 Tasto MENU 5 [Registrazione visi] [Nuova registrazione]
2 Allineare la cornice guida con il viso da registrar, quando premere il pulsante di scatto.
3 Selezionare [Immissione] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
- É possible registrar fino a 8 visi dei propri soggetti.
- Riprendere il viso di fronte in un luogo molto illuminativo. Il viso potrebbe non venire registrato correttamente qualora venga oscurato da un cappello, un maschera, occhiali da sole, e così via.
Perambiare la priorità dei visi registrati in precedenza
Quando sono stati registrati più visi, viene impostato l'ordine di priorità. è possibile modificare l'ordine di priorità.
Per eliminare un viso registrarato
É possible eliminare un viso registrato.
- Quando si seleziona [Canc. tutti], è possible cancellare tutti i visi registrati contemporaneamente.
- Anche se si selezione [Canc.], i dati sui visi registrati restano memorizzati nella fotocamera. Se si desideraanche cancellarequesti dati dalla fotocamera, selezionare [Canc.tutti].
Otturatore sorriso
Quando la fotocamera rileva un sorriso, l'otturatore scatta automaticamente.
1 Tasto Fn (Otturatore sorriso) [Attiv.] Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi
É possible impostare su una delle 3 opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: ON (Leggero sorriso), ON (Sorris norm.) e _ON (Grande sorriso).
- Quando si attiva l'Otturatore sorriso, l'indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo.
2 Attendere il rilevamento di un sorriso.
La fotocamera rileva un sorriso e la messa a fuoco viene stabilita. Quando il livello del sorriso supera il punto sull'indicatore, la fotocamera registra automaticamente le immagini.
- Quando la fotocamera rileva i visi-obiettivo, vengono visualizzati intorno ai visi dei riquadri color arancione di Rilevamento visi. I riquadri del Rilevamento visi diventano verdi quando questei soggetti vengono messi a fuoco.
Riquadro del Rilevamento visi

Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi
3 Per arrestre la ripresa, tasto Fn (Otturatore sorriso) → [Disattiv.]
Tecniche di ripresa
- PerMETTAREfuoco sulsorriso,sovrappore il riquadro del Rilevamento visi e I'area AF.
- Non coprire gli occhi con frangette, e casi via. Non spalancare gli occhi.
- Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e casi via.
- Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto quando più possibile.
- Mantenere un sorriso ampio con la bogca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti.
- Se si preme il pulsante di scatto quando è arrivata la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l'imagine, quindi torna all'Otturatore sorriso.
Note
- Non è possible utilizzare la funzione Otturatore sorriso quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco, panoramicama ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo, Filmato o [Crepuscolo senza treppiede] in Sezione scena, o quando è selezionata la messa a fuoco manuale.
- Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Ripresa singola] o [Telecomando].
- L'illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso.
- Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità del rilevamento sorrisi.
- I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di ripresa.
- Se si attiva la funzione Otturatore sorriso nelle segue un viso, quest'ultimo diventa l'obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi (pagea 126).
Regolazione della luminosità dell'immagine
Blocco AE
Quando si riprende sotto il sole o in prossità di una finestra, e l'esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetti, utilizzare l'esposimetro in un punto in cui il soggetti sia sufficientemente luminoso e bloccare l'esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del soggetti, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del soggetti stesso, quando utilizzato l'esposimetro per bloccare l'esposizione dell'intera imagine. Per rendere il soggetti più luminoso, puntare la fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetti stesso, quando utilizzato l'esposimetro per bloccare l'esposizione dell'intera imagine. Questa sezione describing come riprendere un'immagine più luminosa del soggetti utilizzando la misurazione (Spot).
1 Tasto Fn (Modo mis.esp.) (Spot)
2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera bloccare l'esposizione.
3 Premere il tasting AEL per bloccare l'esposizione.
Viene visualizzato il symbolo (simpilo del Blocco AE).
- Il valore dell'esposizione basato sull'esposizione bloccata nel cerchio di misurazione spot viene indicate anche sulla Scala EV.
4 Mentre si tiene premuto il tastinge AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo.
- Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenerere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L'impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto.
Modo mis.asp.
Tasto Fn (Modo mis.esp.) Selezionare il modo desiderato
| (Multisegmento) | Questo modo misura la luce su ciascuna area dato aver diviso l'area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell'intero schermo. |
| (Prev. al centro) | Questo modo, nelle accentua l'area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell'intero schermo. |
| (Spot) | Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot situato nell'area centrale. |
Tecniche di ripresa
- Utilizzato la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche.
- Quando è presente un soggetti ad alto contrasto nell'area AF, misurare la luce del soggetti che si desidera riprendere con l'esposizione ottimale utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il blocco AE (pagea 138).
Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scenario, o quando si utilizes il teleconvertitore intelligente, [Modo mis.asp.] viene fissato su [Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi.
Compens flashlight
Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, alla modificare la compensazione dell'esposizione. è possibile modificare solo l'esposizione di un soggetto principale che si trovi all'interno della portata del flash.
Tasto Fn (Compens.flash) Selezionare l'impostazione desiderata
Verso+: augmenta il livello del flash.
Verso -: reduce il livello del flash.
Note
- Questa você non pouço essere impostata quando il modo di esposizione é impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o Sezione scena.
- L'effecto maggiore del flash potrebbe non essere visible a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetti si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetti è molto vicino, l'effecto minore del flash potrebbe non essere visible.
Compensazione dell'esposizione e compensazione del flash
La compensazione dell'esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si selezione [AUTO]) per eseguire la compensazione.
Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash.
Comando flash
Tasto MENU 2 [Comando flash] Selezionare I'impostazione desiderata
| Flash ADI | Questo metodo controlling l'illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distance di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente essere alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetti. |
| Pre-flash TTL | Questo metodo controlling la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente alla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetti. |
| Flash manuale | Imposta la quantità della luce del flash con [Rapp.potenza] ed emette una determinata quantità di luce del flash, independentemente alla luminosità di un soggetti. |
ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distance)
TTL: Through The Lens (attraverso I'obiettivo)
- Quando si seleziona [Flash ADI], l'uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distance cui esguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distance.
Note
- Quando la distanza tra il soggetti e il flash esterno (in vendita separamente) non può essere stabilità (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e casi via), la fotocamera selezione automaticamente il modo Pre-flash TTL.
- Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI.
- Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello.
- Si utilizes a diffusore per le riprese con il flash.
- Si utilizes un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND.
- Si utilizes un obiettivo per riprese ravvicinate.
- La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in dotazione con un codificatore di distance. Per determinare se l'obiettivo è dotato di un codificatore di distance, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con l'obiettivo.
- Questa você non pode essere impostata quando o modo di esposizione é impostato su Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o [Scena notturna]/[Crepuscolozsche treppiede] in Sezione scena.
Per regolare la quantità di luce del flash incorporado manualemente
É possible regolare manually la quantità di luce del flash incorporado quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale].
Tasto MENU 2 [Rapp.potenza] Selezionare I'impostazione desiderata
II flash
Premere il tasto Fn, selezionare il modo del flash desiderato, premere il tasto 4, quindi riprendere le immagini (pagea 47).
Tecniche di ripresa
- Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizes il flash.
- Quando si utilizes il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1m .
- Quando si riprendono interni o panoramici, è possible utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un'immagine più luminosa delle persone e degli sfondi.
- É possibile'utilizzare la 2^a tendina por riprendere un'immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicycletta che si muove o una persona che cammina.
- Quando si utilizes il flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (in vendita separamente), è possible scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Note
- Non Maintenere la fotocamera afferrando l'emettitore del flash.
- Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombresull'imagine variano a seconda dell'obiettivo.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Sezione scene, non è possibile selezionale le voci [2^a tendina] e [Senza cavo] e non è possibile utilizzato la ripresa con sincronizzazione lenta.
- Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzato il flash, abbassarlo.
- Se si utilizes il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non apriri s nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un'ombra negli angoli. Rimuovere qualiasi apparecchio alla slitta portaccessori con blocco automatico.
Flash penza fili
Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possible riprendere con il flash perché usizzare un cavo,anche quando il flash non è montato sulla fotocamera.Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un'imagine con un aspetto tridimensionale, evidenziaro il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto.
Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l'uso del flash.
1 Montare il flash dati sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere via la fotocamera che il flash.
2 Tasto Fn (Modo flash) (Senza cavo)
3 Rimuovere il flash dati alla slitta portaccessori con blocco automatico e aprire il flash incorporado.
- Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.
Note
- Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizes il flash incorporcato quando il modo del flash sansa fili è ancora attivo, risultano delle esposizioni del flash imprecise.
- Cambiare il canale del flash esterno quando un altre fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Impostazione del tasting AEL
Quando si utilizes un flash senza fili, si consiglia di impostare [Funzione tasto AEL] su [AEL bloccato] nel menu personalizzato (pagea 184).
Flash除去的步骤
È possibile utilizzare il controllo della quantità di illuminazione in combinazione con più flash. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).
Sinc. lenta
Se si utilizza la funzione di ripresa con sincronizzazione lenta con un tempo di otturazione più lento, è possibile catturare un'immagine nitida sa del soggetto che dello sfondo. Questa funzione è comoda quando si riprende un ritratto di notte con uno sfondo scuro.
Scattare con il tasting SLOW SYNC premuto.
si illumina sullo schermo per indicare che l'esposizione è bloccata.

Note
- Quando la manopola del modo è impostata su S o M, la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzato il tasto SLOW SYNC.
- Quando è selezionata una funzione diversa da AEL in [Funzione tasto AEL], la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzato il tasto SLOW SYNC. Quando è selezionata la funzione AEL in [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF], la ripresa con sincronizzazione lenta è disponibile utilizzato il tasto ISO o AF/MF.
Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash
Aprire lo sportellino del terminale (sincronizzazione del flash) e insere il cavo.

Terminale (sincronizzazione del flash)
- É possibile utilizzato un flash dotato di terminale di sincronizzazione con la polarità opposta.
Note
- Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su 1/250 di secondo. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di quello valore, utilizzare il tempo consigliato o un tempo più lento.
- Se non è possibile verificare la composizione dell'inquadratura in situazioni di oscurità, cancellare l'impostazione [Visualizzaz. Live View] in modo che l'immagine venga sempre visualizzata con la luminosità appropriata (pagea 92).
- Utilizzare un flash con un voltaggio di sincronizzazione del flash di 400V o inferiore.
- Prima di collegare il cavo di sincronizzazione del flash al terminale (sincronizzazione del flash), spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso, potrebbe scattare quando si collega il cavo.
- Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possible utilizzare la compensazione del flash (pagea 139).
- L'uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso.
- L'indicatore del flash non viene visualizzato quando il terminale (sincronizzazione del flash) è collegato.
Impostazione ISO
La sensibilità alla luce è espresa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità.
1 Premere il tasto ISO per visualizzare la schermata ISO.
Tasto ISO

2 Selezionare I'impostazione desiderata con / sul selettore multiplo.
- Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.
- Se si desidera selezionare [Riduz. distur. su più fotogr.], visualizzare la schermata di impostazione con , quando selezionare il valore desiderato con / .
- Il numero viene incrementato di 1/3 di passo utilizzando la manopola di controllo posteriori, utilizzandola in modo simile al selettore multiplio, è viene incrementato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo anteriore.
Note
- La gamma registrabile di luminosità di un soggetto (gamma dinamica) è leggermente più ristretta per le aree in cui la sensibilità ISO è inferiore a 100.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o Sezione scenario, la sensibilità ISO viene fissata su [AUTO] e non è possible selezionare altri numero ISO.
- Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600.
- L'impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia il modo di esposizione su M con l'impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa.
Per cancellare la gamma di regolazione automatica in [AUTO]
Quando è selezionato [AUTO], premere , selezionare [ISO AUTO massimo] o [ISO AUTO minimo], quando selezionare la gamma desiderata.
Riduzione disturbi su più fotogrammi
La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra 1 sola imagine. Con la funzione di riduzione dei disturbi su più fotogrammi, è possible selezionare numero ISO più elevati rispetto alla sensibilità ISO massima. L'immagine registrata è 1 imagine combinata.
Note
- Quando [Qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzato cette funzione.
- Non è possibile utilizzare il flash, l'ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione [HDR auto].
Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)
Tasto Fn → [53] (DRO/HDR auto) → Selezionare l'impostazione desiderata
| DRO (Disattiv.) | Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. |
| DRO (Ott.gamma din.) | Dividendo l'immagine in piccole aree, la fotocamera analizzata il contrasto di luce e ombra tra il soggetti e lo sfondo, producendo l'immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. |
| HDR (HDR auto) | Riprende 3 immagini con esposizioni diverse, quindi sovrappone l'immagine esosta correttamente, le aree chiare di un'immagine sottoesposta e le aree scure di un'immagine sovaera分支 per creare un'immagine dalle ricche gradazioni. Vengono registrate 2 immagini: un'immagine con l'esposizione corretta e un'immagine sovrapposta. |
Ott.gamma din.
1 Tasto Fn DRO (DRO/HDRAuto) DRO (Ott.gamma din.)
2 Selezionare un livello ottimale con sul selettore multiplo.
| DRO (Automatico) | Corregge automaticamente la luminosità. |
| DRO (livello)* | Ottimizza le gradazioni di un'immagine registrata in ciascuna area dell'immagne. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte). |
- Lv_. visualizzato con DRO è il passo currentemente selezionato.
Note
- L'impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco o Panoramaica ad arco 3D, o quando si utilizes [Riduz. distur. su più fotogr.] o [Effetto imagine].
- L'impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Scena notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo除去 treppiede] è selezionato in Sezione scenca.
L'impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena.
- Quando si riprende con l'ottimizzatore di gamma dinamica, l'imagine potrebbe presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controlling l'imagine registrata, specialmente quando si incrementa l'effetto.
HDR auto
1 Tasto Fn (DRO/HDR auto) (HDR) (HDR auto)
2 Selezionare un livello ottimale con sul selettore multiplo.
| HDD (HDR auto: differ.
espos. auto.) | Corregge la differenza di esposizione automaticamente. |
| HDD (Livello della
differenza di
esposizione)* | Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del soggetti. Selezionale il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e 6.0Ev (forte).
Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrappostare 3 immagini: un'immagine con -1.0Ev, un'imagine con l'esposizione corretta e un'imagine con +1.0Ev. |
- _Ev visualizzato con [DE] è il passo currentemente selezionato.
Tecnica di ripresa
-
Poiché l'otturatore viene fatto scattare 3 volte per 1 ripresa,fare attenzione alleindicazioni seguenti:
-
Utilizzato Questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le palpebre.
- Non ricomporre l'inquadratura.
Note
- Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o Sezione scene, o quando è selezionato [Riduz. distur. su più fotogr.], non è possibile selezionare [HDR auto].
- Non è possible iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata durante la ripresa.
- Potrebbe non essere possibile ottener e effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa.
- Quando si utilizes il flash, esta funzione produce un effetto scarso.
- Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, [00] i viene indicate sull'immagine registrata per informare l'utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.
Impostazione dell'elaborazione delle immagini
Effetto imagine
Selezionare l'effetto filtro desiderato per ottener un'espressività più notevole e artistica.
Tasto Fn (Effetto immagine) Selezionare I'impostazione desiderata
- Quando si selezione un modo che dispone di un'opzione di regolazione fine, selezionare l'impostazione desiderata con .
| OFF (Disattiv.) | Non utilizza la funzione Effetto imagine. |
| Top (Fotocamera giocattolo) | Crea l'aspetto di una foto di una fotocamera giocattolo con angoli ombreggiati e colori pronunciati. è possibile impostare la tonalità di colore con «/». |
| Pop (Colore pop) | Crea un aspetto vivido evidenziarando le tonalità di colore. |
| Pros (Posterizzazione) | Crea un aspetto astratto, ad alto contrasto, evidenziarando notevolmente i colori primari, o in bianco e nero. è possibile selezionare i colori primari o il bianco e nero con «/». |
| Retro (Foto d'epoca) | Crea l'aspetto di una foto d'epoca con tonalità di colore seppia e contrasto sbiadito. |
| High key tenue | Crea un'immagine con l'atmosfera indicata: luminosa, trasparente, eterea, delicata, morbida. |
| Part (colore parziale) | Crea un'immagine che conserva 1 colore specifico, ma converte gli altri in bianco e nero. è possibile selezionare un colore con «/». |
| Mono. alto contrasto | Crea un'immagine ad alto contrasto in bianco e nero. |
| Sofia (Lievamente sfocato) | Crea un'immagine riempita con un effetto di illuminazione delicata. è possibile impostare l'intensità dell'effetto con «/». |
| Dipinto HDR | Crea l'aspetto di un dipinto, intensificando i colori e i dettagli. La fotocamera fa scattare l'otturatore 3 volte. è possibile impostare l'intensità dell'effetto con «/». |
| Mono. sfuma. ricche) | Crea un'immagine in bianco e nero con ricche gradazioni e riproduzione dei dettagli. La fotocamera fa scattare l'otturatore 3 volte. |
| ( Miniature) | Crea un'immagine che evidenza vividamente il soggetto, con lo sfondo notevolmente sfocato. Questo effetetto spesso si può trovare nelle immagini di modellini. è possibile selezionare l'area che delve essere a fuoco con ▲▼. La messa a fuoco sulle altre aree viene notevolmente ridotta. |
Note
- Quando si utilizes il teleconvertitore intelligente, gli effetti [Fotocamera giocattolo] e [Miniature] non sono disponibili.
- Quando si selezione [Colore parziale], le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o quando [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG], non è possible utilizzare la funzione Effetto imagine.
- Quando è selezionato [Dipinto HDR], [Miniature], [Mono. sfuma. ricche] o [Lievamente sfocato], non è possible confirmare l'effetto prima della ripresa. Inoltre, non è possible impostare il modo di avanzamento.
- Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto notevoli dopo aver selezionato [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato una situazione di quello tipo, è wirdico indatorio sull'immagine registrata per informare l'utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, ricomponendo l'inquadratura o facendo attenzione alla sfocatura.
Stile personale
É possibile selezionale lo stile desiderato da utilizzato per eseguire l'elaborazione delle immagini e regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza per ciascuno stile personale.
È possibile memorizzare e richiamare le impostazioni dello Stile personale per ciascuna selezione stili.
Èanche possibile regolare l'esposizione (tempo di otturazione e diaframma), a differenza della funzione Selezione scena, in cui la fotocamera regola l'esposizione.
1 Tasto Fn (Stile personale) SeLECTIONARE la selezione stili di cui si desidera modificare l'impostazione.
2 Spostare il cursore a destra con sul selettore multiplo, quindi selezionare lo stile desiderato con / .
3 Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con , quando regolare il valore con .
| (Standard) | Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stipendi. |
| (Vivace) | La saturatione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorpendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. |
| (Neutra) | La saturatione e il contrasto vengono ridotti per catturare immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è adattaanche per catturare materiale visivo da modificare con un computer. |
| (Trasparente) | Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori limpidi nell'area evidenziata; impostazione adatta per catturare la luce radiante. |
| (Cupa) | Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del soggetto. |
| (Chiara) | Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e esplicpi; impostazione adatta per catturare un ambiente alla luminosità rinfrescante. |
| (Ritratti) | Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere rittratti. |
| (Paesaggi) | Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panoramicisti distanti risaltano maggiornente. |
| (Tramonto) | Per riprendere l'incantevole rosso del sole al tramonto. |
| (Scena notturna) | Il contrasto viene attenuato per catturare una scene notturna che si più fedele alla vista reale. |
| (Foglie autun.) | Per catturare scene autunnali, evidenziarando intensamente il rosso e il giallo delle foglie che si colorano. |
| (Bianco e nero) | Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. |
| (Seppia) | Per catturare immagini monocromatiche virate in color seppia. |
É possibile regolare ① (Contrasto), ⑧ (Saturazione) e [T] (Nitidezza) per ciascuna voce della selezione stili.
| (Contrasto) | Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull'imagine. |
| (Saturazione) | Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si selezione un valore più basso, il colore dell'imagine viene limitato e attenuato. |
| (Nitidezza) | Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi. |
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Sezione scenario, o quando si selezione Effetto immagine, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e non è possible selezionare altre impostazioni.
- Quando è selezionato [Bianco e nero] o [Seppia], non è possible regolare la saturazione.
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
La tonalità di colore del soggetti cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella segue alla在哪 mode la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetti che appeare bianco sotto la luce solare.
| Tempo/illuminatione | Luce diurna | Nuvoloso | Fluorescente | Incandescente |
| Caratteristiche della luce | Bianca | Bluastra | Tinta di verde | Rossastra |
Utilizzare esta funzione quando la tonalità di colore dell'imagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un'espressione fotografica.
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scenario, [Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri modi.
- Se l'unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercury o a vapori di sodio, la fotocamera non sare in grado di acquisire un bianciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In queste casi, utilizzare il flash.
Tasto WB Selezionare I'impostazione desiderata
- Quando si selezione un'impostazione diversa da [T.colore/Filtro], premere▶ sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e per poter regolare la tonalità di colore con / / / , se necessario.

| AWB (WB automatico) | La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. |
| * (Luce giorno) | Se si selezione un'opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). |
| (Obbra) |
| (Cielo coperto) |
| (A incandesce.) |
| * -1 (Fluor.: bianca calda) |
| *0 (Fluor: bianca fredda) |
| *+1 (Fluor: bianca diurna) |
| *+2 (Fluor.: luce giorno) |
| * (Flash) |
Tecniche di ripresa
- Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l'opzione selezionata (pagea 165).
- Quando si selezione [T.colore/Filtro], è possible regolare il valore su quello desiderato (pagea 157).
- Quando si selezione [Personalizzato], è possible registrar la propria impostazione (pagea 157).
Schermata della regolazione fine per il colore
Épossibleeffettuareana regolazione fine combinando la temperatura colore con ilchio colore.

| Temper.colore | Regola con precisione il colore nella direzione B (blu) con \( \blacktriangle \) e nella direzione A (ambra) con \( \blacktriangleright \) . |
| Filtro colore | Regola con precisione il colore nella direzione G (verde) con \( \blacktriangle \) e nella direzione M (magenta) con \( \blacktriangledown \) . |
Temper.colore/Filtro colore
1 Tasto WB (T.colore/Filtro) →

2 Impostare la temperatura colore con / sul selettore multiplo.
3 Premere per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze con / / / .
Nota
- Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamera a pellicola, i valori variano除去 the lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercury. Si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di eseguire una ripresa di prova.
Bilanciamento del bianco personalizzato
In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzato il bilanciamento del bianco personalizzato per riproduire accuratamente la bianchezza. è possibile memorizzare 3 impostazioni.
1 Tasto WB [SET] premere il selettore multiplo al centro.
Taste WB

2 Tenere la fotocamera in modo che l'area bianca copra completeness I'area AF situata al centro, quando premere il pulsante di scatto.
L'otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati.
3 Selezionare il numero di una memoria impostazioni con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
- L'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.
Nota
- Il messaggio "Errore Bil. Bianco personalizzato" indica che il valore va essere la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza rav vincinata o un soghetto con un colore brillante e nell'inquadratura.) Se si registra quello valore, l'indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più accurato del bilanciamento del bianco.
Per richiamare l'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato
Tasto WB Selezionare il numero della memoria impostazioni desiderata
- Premere sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze.
Nota
- Se si utilizes il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.
Realizzazione dello zoom in avvincamento in una fase
É possible realiz[Zare lo zoom in avvincamento al centro di un'immagine usingo il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrar l'imagine.
Premere il tasto.
- Ogni volta che si preme il tasto, la scala di zoom cambia nel modo seguente: Circa × 1,4 Circa × 2 Disattivato

La dimensione dell'imagine viene impostata automaticamente sui valori seguenti, indipendente delle dimensioni dell'imagine selezionata.
| Scala dello zoom | Dimensione dell'immagine |
| Circa ×1,4 | M |
| Circa ×2 | S |
Note
- Il teleconvertitore intelligente non è disponibile
- Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco o Panoramaica ad arco 3D.
- Quando [Tasto teleconv. intellig.] è impostato su [Ingrand. mes. a fuo].
- [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG].
-La funzione Otturatore sorriso è impostata su [Attiv.].
- Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile ( quando si utilizes il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF]iene impostato su [Spot].
- Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo mis.esp.] è impostato su [Multisegmento].
- Non è possibile utilizzare la funzione di teleconvertitore intelligente con i filmati.
Sezione del modo di avanzamento
Ripresa con avanzamento singolo
Questo modo viene utilizzato per le normali riprese.
Tasto 口 /口 (avanzamento) (Ripresa singola)

Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Sezione scenario, non è possible effettuire una ripresa singola.
Ripresa continua
La fotocamera registra le immagini continuativamente.
1 Tasto / (avanzamento) → (Ripresa continua) → Selezionare la velocità desiderata

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
- Quando si Tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.
Tecnica di ripresa
- Per riprendere in modo continuo con una maggiore velocità, impostare il modo di esposizione su AE a priorità di avanzamento continuo (page 46, 104).
Note
- Quando si selezione Hi, viene visualizzata l'imagine registrata tra i fotogrammi.
- Non è possible riprendere continuativamente quando si utilizzato modalità di Sezione scenà diverse da [Eventi sportivi].
Autoscatto
L'autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appara in una Foto, perché l'autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera.
1 Tasto 口 (avanzamento) (Autoscatto) Selezionale l'impostazione desiderata
- Il numeroURT e il numero di secondi correntemente selezionato.
Tasto 日 /

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando viene attivato l'autoscatto, i segnali audio e l'indicatore luminoso dell'autoscatto indicano la condizione. L'indicatore luminoso dell'autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto.
Per annullare I'autoscatto
Premere il tasto 念 / (avanzamento).
Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola

Esposizione di base


Direzione -


Direzione +
L'esposizione a forcella consente di riprendere sviate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall'esposizione di base, e la fotocamera scatterà 3 o 5 immagini variating automaticamente l'esposizione.
1 Tasto / (avanzamento) BRKc (Esp.forc.: cont.) 0 BRKS (Esp. a forc. singola) Selezionale il passo desiderato dell'esposizione a forcella e il numero di immagini
Tasto



2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
L'esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell'esposizione a forcella.
- Quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], Maintainere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si arrasta.
- Quando è selezionato [Esp. aforc. singola], premere il pulsante di scatto per anni singola ripresa.
Note
- Quando la manopola del modo è impostata su M, l'esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.
- Quando si regola l'esposizione, l'esposizione viene spostata in base al valore compensato.
-
Non è possibile utilizzare l'esposizione a forcella quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, AE a priorità di avanzamento continuo, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o Sezione scena.
-
Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cancellare la quantità di luce del flash. Per riprendere,anche quando è selezionato [Esp.forc.:cont.], premere il pulsante di scatto per agli singola ripresa.
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
| Esposizione a forcella con luce ambientale* 0,3 passi, 3 riprese Compensazione dell'esposizione 0 | Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, 3 riprese Compensazione del flash -1,0 |
| Mirino | -5+4+3+2+1+0+1+2+3+4+5+ | \( - 5 + 4 + 3 + 2 + 1 + 0 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + \) \( \Delta \) |
| Monitor LCD (Quando [Tasto DISP (monitor)] è impostato su [Per il mirino]) |  Indicato nella riga superiore. |  Indicato nella riga inferiore. |
- Luce ambientale: qualsiasi luce diversa alla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
- Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla Scala EV.
- Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che lostrano le immagini più registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
Esp.forc.WB
In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtrlo colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato.
1 Tasto / (avanzamento)→ BRKWB(Esp.forc.WB)→ Selezionare I'impostazione desiderata
- Quando si seleziona Lo, il valoreiene spostato di 10MK^-1* , e quando si seleziona Hi, il valoreiene spostato di 20MK^-1 .

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- MK-1: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri di temperatura colore (lo stesso valorè dell'unità convenzione, il "Mired").
Esp. a forcella DRO
3 immagini vengono registrare con il valore dell'Esposizione a forcella DRO variato.
1 Tasto / (avanzamento) → BRK DRO (Esp. a forcella DRO) → Selezionare l'impostazione desiderata
- Quando si selezione Lo, l'imagine viene registrata con DROLv1, Lv2 e Lv3, e quando si selezione Hi, l'imagine viene registrata con DROLv1, Lv3 ed Lv5.

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Telecomando
É possible riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l'otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomandoswana fili RMT-DSLRR1 (in vendita separatamente). Consultareanche le istruzioni per l'uso in dotazione con il telecomandoswana fili.
1 Tasto / (avanzamento) (Telecomando)

2 Mettere a fuoco il soggetti, punctare il trasmettitore del telecomando alla fisi verso il sensore del telecomando e riprendere l'imagine.
Nota
- Non è possible utilizes il telecomando sono fili RMT-DSLR1 (in vendita separamente) per la registrazione di filmati.
La schermata visualizzata per il modo di riproduzione
Commutazione dello schermo durante la riproduzione
Ogni volta che si preme il tasting DISP, lo schermo cambia nel modo seguente.

Elenco delle icone sulla visualizzazione dell'istogramma

1
| Visualizzazione | Indicazione |
| Scheda di memoria (26, 237) |
| Modo visione (169) |
| 100-0003 | Numero cartella - numero file (203) |
| 3:2 16:9 | Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180) |
| 3D | Panorama ad arco 3D (45, 102) |
| Visualiza-zione | Indicazione |
| 24M 12M6.0M 20M10M 5.1MWIDE STD16:9 | Dimensione dell'imagine per i fermi imagine (53) |
| RAWRAW+JX.FINEFINE STD | Qualità dell'imagine per i fermi imagine (180) |
| o-n | Proteggi (172) |
| DPOF | Impostazione DPOF (208) |
| ∅ | Avvertimento sulla carica residua della batteria (27) |
| ∅/Z/∅ | Carica residua della batteria (27) |
| FULL ERROR | File di database piano (226)/Errone nel file di database (226) |
| [ ] | Avvertimento di surriscaldamento (14) |
2
| Visualiza- zione | Indicazione |
| Astegramma* (90) |
| 1/125 Auto+ PAS M | Modo di esposizione (42) |
| F3.5 ISO200 | Tempo di otturazione (108) Diaframma (106) Sensibilità ISO (146) Compensazione dell'esposizione (49) |
| 7 -0.3 | Compensazione del flash (139) |
| 5 -0.3 | Modo di misurazione (139) |
| 35mm | Lunghezza facale |
| Visualiza-zione | Indicazione |
| Stile Personale (152) |
| Effetto immagine (151) |
| Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperature colore, filtrolo colore, personalizzato) (155) |
| Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto/Avvertimento automatico relativivo all'imagine HDR auto (149) |
| Data di registrazione |
| 3/7 | Numero file/Numero di immagini nel modo visione |
- Quando l'imagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell'istogramma (avvertimento del limite di luminanza).
Uso delle funzioni di riproduzione
Rotazione di un'immagine
1 Visualizzare l'imagine che si desidera ruotare, quando premere il tasting.

2 Premere al centro il selettore multiplo.
L'imagineiene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un'altra rotazione, ripetere il punto 2.
- Una volta ruotata un'immagine, quest'ultima viene riprodotta nella posizione ruotata,ancheafterspentolafotocamera.
Per tornare alla schermata di riproduzione normale
Premere di nuovo il tasto
Note
Non è possibile ruotare i filmati.
- Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, "PMB", contento sul CD-ROM (in dotazione), cui visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software.
Modo visione
Selezione l'unità per le immagini da riproduire.
| Visione cart. (Fermo imm.) | Visualizza i fermi imagine per cartella. |
| Visione cartella (MP4) | Visualizza i filmati (MP4) per cartella. |
| Visione AVCHD | Visualizza solo i filmati di tipo Visione AVCHD. |
Proiez.diapo.
Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
- É possible visualizzare l'imagine precedente o successiva con / sul selettore multiplo.
- Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive.
Per terminare la proiezione di diapositive perché è in corso Premere al centro il selettore multiplo.
Per selezionare I'intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive
Tasto MENU 1 [Proiez.diapo.] [Intervallo] Selezionare il numero di secondi desiderato
Per eseguire la riproduzione ripetuta
Tasto MENU 1 [Proiez.diapo.] [Ripeti] [Attiv.]
Per riproduire imagini in 3D
Se si collega la fotocamera a un tevisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separamente), è possible riproduire immagini in 3D registrate nel modo Panoramaica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, videare a pagina 235. Consultareanche le struzioni per l'uso in dotazione con il tevisore.
Tasto MENU 1 [Proiez.diapo.] [Tipodiimmagine] [Visual.solo3D]
Display riprod.
É possible impostare l'orientamento di riproduzione delle immagini registrate con orientamento verticale.
Tasto MENU 2 [Display riprod.] Selezionare I'impostazione desiderata
Scorrimento delle immagini panoramiciche
Selezionare un'immagine panoramicica, quindi premere il selettore multiplo al centro.
- Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. è possibile scorrere un'immagine panoramicica premendo / / / durante la pausa.
Nota
- La coproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9].
Protezione delle immagini (Proteggi)
É possibile proteggere le immagini contro la cancellazione occidentale.
1 Tasto MENU 1 [Proteggi] [Imm. multiple]
2 Selezionare l'immagine che si desidera proteggere con / sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Un segno viene inserto nella casella di controlo.
- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.

3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2.
- É possible selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell'indice delle immagini.
4 Premere il tasto MENU.
5 Selezionare [OK] con , quindi premere il selettore multiplo al centro.
Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmati
É possible annullare la protezione di tutte le immagini o di tutti i filmati mediante lo stesso modo visione currentemente visualizzato.
Tasto MENU 1 [Proteggi] [Annulla tutti i fermi imm.], [Annulla tutti i filmati (MP4)] o [Ann. tutti file Visione AVCHD]
Cancellazione delle immagini (Cancella)
É possible cancellare solo le immagini non necessarie oppure toutes le immagini.
Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla.
Controllarepreventivamente se si desideri o meno cancellare l'imagine.
Nota
- Le immagini protette non possono essere cancellate.
Per visualizzare la cartella desiderata
Selezionale la barra a sinistra nella schermata dell'indice delle immagini con il selettore multiplo, quando selezionare la cartella desiderata con / .
2 Selezionare I'immagine che si desidera cancellare con il selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Un segno viene inserito nella casella di controllo.
- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.

Numero complessivo
3 Per cancellare altri immagini, ripetere il punto 2.
- É possible selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell'indice delle immagini.
5 Selezionare [OK] con , quindi premere il selettore multiplo al centro.
Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nelle stesso modo visione
È possible cancellare tutti i fermi imagine o tutti i filmati mediante lo stesso modo visione currentemente visualizzato.
1 Tasto MENU 1 [Canc.] [Tutto nella cart.] o [Tutti i file Visione AVCHD]
2 Selezionare [Canc.] con sul selettore multiplo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Collegare la fotocamera a un teilevisore utilizzando un cavo HDMI (in vendita separamente) e riproduire le immagini (pagea 57).
Note
- Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
- Utilizzare un connettore mini-HDMI a un'estremità (per la fotocamera), e un connettore adatto al collegamento al teilevisore utilizzato dall'altra estremità.
- Quando non è possible visualizzare correttamente le immagini, impostare [Risoluzione HDMI] nel menu Impostazione su [1080p] o [1080i], a seconda del tevisore utilizzato.
- Alcuni apparechi potrebbero non funzionare correttamente.
- Non collegare il connettore di uscita dell'apprecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Questa fotocamera èCompatible con lo standard "PhotoTV HD".
Collegando appearecchi compatibili con ilsystema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possible entrare in un nuovo mondo di fotografia, con una straordinaria qualità Full HD.
Ilsystema“PhotoTVHD”consente un'espressione extremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una Foto.
Visione 3D
Se si collega la fotocamera a un tevisore compatible 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separamente), è possible riproduire automaticamente immagini in 3D registrate nel modo Panoramaica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vindere a pagina 235. Consultareanche le istruzioni per l'uso in dotazione con il tevisore.
Tasto MENU 1→[Visione 3D]
Uso di "BRAVIA" Sync
Collegando la fotocamera a un tevisore che supporti la funzione "BRAVIA" Sync mediante un cavo HDMI, è possible far funzionare la fotocamera con il telecomando del tevisore.
1 Collegare un teilevisore che supporti la funzione "BRAVIA" Sync alla fotocamera (pagea 57).
L'ingresso viene commutato automaticamente e l'imagine ripresa con la fotocamera appeare sullo schermo del teilevisore.
2 Premere il tastingo SYNC MENU sul telecomando del teilevisore.
3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del teilevisore.
Voci del SYNC MENU
| Proiez.diapo. | Riproduce automaticamente le immagini (pagea 170). |
| Riproduzione diimmagine singola | Riporta alla schermata di riproduzione di una singolaimmagine. |
| Indice immagini | Passa alla schermata dell'indice immagini. |
| Visione 3D | Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegataa un teilevisore compatibile 3D. |
| Modo visione | Commuta il modo visione. |
| Canc. | Cancella le immagini. |
Note
- Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un tevisore utilizzato un cavo HDMI.
- Solo i teilevisori che supportano la funzione "BRAVIA" Sync possono consentire tali operazioni. Le opercazioni del SYNC MENU variano a seconda del teilevisore collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il teilevisore.
- Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del teilevisore, quando è collegata a un teilevisore di un altre produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu Impostazione su [Disattiv].
Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)
Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull'ubicazione utilizzando la funzione GPS incorpora, tali informazioni vengono registrar nelle immagini o nei filmati ripresi presso tale ubicazione.
Utilizzando il software "PMB" in dotazione, è possibile importare in un computer le immagini registrate con informazioni sull'ubicazione e visualizzarle con una mappa che migliorare l'ubicazione in cui sono state riprese. Per i dettagli, vedere "Guida di PMB".
L'indicatore cambia a seconda della potenza di ricezione del segnale GPS.
| Indicatori GPS | Stato della ricezione del GPS |
| Nessun indicatore | [GPS attivato/disattiv. ] è impostato su [Disattiv.]. |
| X | La fotocamera non riesce a registrar le informazioni sull'ubicazione. Utilizzare la fotocamera in un'area aperta. |
| X | Calcolo delle informazioni sull'ubicazione. Attendere che le informazioni sull'ubicazione siano registrabili. |
| X | Le informazioni sull'ubicazione currente sono registrabili. |
| XERROR | Si è verificato un problema con la funzione GPS. Spagnere e accendere la fotocamera. |
Per ricevere un segnale GPS
- Non è possibile eseguire una triangolazione corretta in interni o in prossimità di edifici alti.
Utilizzare la fotocamera in un'area aperta in esterni, quando riaccendere la fotocamera.
- Per acquisire le informazioni sull'ubicazione potrebbe occorrere un tempo compreso tra sviate decine di secondi e svariati minuti. É possibile ridurre il tempo di posizionamento utilizzando i dati di assistenza GPS.
Note
- Subito dopo l'accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso tra decine di secondi e svariati minuti, per acquirese le informazioni sull'ubicazione. Qualora si riprendano le immagini con le informazioni sull'ubicazione non acquisite, le informazioni non vengono registrate. Per registrar informazioni correttete, attendere che la fotocamera sia in grado di ricevere segnali radio dai satelliti GPS.
- Durante il decollo e l'atteraggio degli aerei, speggere la fotocamera, segundo le appositeistruzioni degli annunci a bordo.
- Utilizzato il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione.
- Per note dettagliate sulla funzione GPS, vedere a pagina 233.
Dati di assistenza GPS
Il tempo di acquisizione delle informazioni sull'ubicazione mediante GPS cui quodessereredotto mediantel'installazione dei dati di assistenza GPS.
Se la fotocamera viene collegata a un computer su cui è installato il software "PMB" in dotazione, è possibile caricare automaticamente i dati di assistenza GPS.
Per controllare lo stato dei dati di assistenza GPS
Tasto MENU 1 [Impostazioni GPS] [Usa dati assist. GPS]
Note
- É richiesto il computer per collegarsi a internet, quando si intende caricare i dati.
- Se il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto, non è possible ridurre il tempo di attesa della registrazione delle informazioni sull'ubicazione. Si consiglia di aggiornare regolarmente i dati di assistenza. La data di scadenza dei dati di assistenza è di circa 30 giorni.
- Se la funzione [Imp.data/ora] non è impostata, o vi sono notevoli cambiamenti nell'ora impostata, non è possibile ridurre il tempo di attesa dell'acquisizione mediante GPS delle informazioni sull'ubicazione.
- Il servizio dei dati di assistenza potrebbe venire chiuso per vari motivi.
Avviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB Launcher), selezionare l'unità della schedà di memoria dal computer, quando aggiornare i dati di assistenza GPS. Inserire nella fotocamera la schedà di memoria che è stata aggiornata.
Corr. ora autom. GPS
La fotocamera mantiene l'ora corretta dell'orologio utilizzando il GPS per acquirese informazioni sull'ora durante l'avvio. L'ora viene corretta quando si spegne l'apparecchio.
Note
- La [Corr. ora autom. GPS] non è valida se [GPS attivato/disattiv.] viene impostato su [Disattiv.].
- É necessario impostare la funzione [Imp.data/ora] sulla fotocamera prima di utilizzarla.
- Potrebbero verificarsi delle discrepanze di alcuni secondi.
- A seconda dell'area geografica, la funzione potrebbe non operare correttamente.
Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell'immagine
Rapp.aspetto
Tasto MENU 1 Rapp.aspetto Selezionare il rapporto desiderato
| 3:2 | Un rapporto normale. |
| 16:9 | Un rapporto per HDTV. |
Nota
- Questa você non pouço essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco o Panoramaica ad arco 3D.
Qualità
Tasto MENU 1 [Qualità] Selezionare l'impostazione desiderata
| RAW (RAW) | Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.)
Questo formato non realizzata alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.
• La dimensione dell'immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell'immagine noniene visualizzata sullo schermo. |
| RAW+J (RAW & JPEG) | Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) + JPEG
Vengono create allo stesso tempo un'imagine RAW e un'imagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari 2 file di imagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.
• La qualità dell'imagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell'imagine viene fissata su [L]. |
| X.FINE (Extra fine) | Formato del file: JPEG
L'imagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Il rapporto di compressione è maggiore e la dimensione del file è minore, nell'ordine seguente: [Extra fine], [Fine] e [Standard]. |
| FINE (Fine) |
| STD (Standard) |
Nota
- Questa você non pouço essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco o Panoramaica ad arco 3D.
Per aprire un'imagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software "Image Data Converter" incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un'imagine RAW cui què asse cre aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamiento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
- Non è possible stampare l'imagine in formato RAW utilizzato una stampante designata DPOF (stampa).
- Non è possible impostare la funzione [HDR auto] o [Effetto imagine] sulle immagini in formato RAW.
Impostazione delle altre funzioni della fotocamera
Espos.lunga NR
Quando si imposta il tempo di otturazione su 1 secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attenuata per lo stesso tempo di aperture dell'otturatore.
Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolongate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un'altra Foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell'immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l'altra.
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Eventi sportivi] o [Crepuscoloerna treppiede] in Sezione scenea, o il valore ISO è impostato su [Riduz. distur. su più fotogr.], la riduzione dei disturbi non viene eseguitaanche se è impostata su [Attiv.].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Sezione scenà, non è possible disattivare la riduzione dei disturbi.
ISO alta NR
La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Durante l'elaborazione potrebbe venire visualizzato un messaggio, e non è possible registrar immagini durante tale elaborazione.
Normalmente, impostare questa funzione su [Normale]. Selezionare [Alta] per ridurre i disturbi. Selezionare [Basso] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l'altra.
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramaica ad arco, Panoramaica ad arco 3D o Selezione scena, non è possible impostare esta voce.
- La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW.
Spazio colore
Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numero, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato "spazio colore". É possibile cancellare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi.
| sRGB | Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l'sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini perché una migliorha. |
| AdobeRGB | Questa impostazione offerte un'ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetti è di colore verde o rossso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace. Il nome file dell'imagine inizia con“_DSC”. |
Note
- Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L'uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore.
- Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione Bassa.
Scatta Senza obiett.
É possible far scattare l'otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionale questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopo astronomico, eosi via.
Tasto MENU 1 [Scatta sanza obiett.] [Abilita]
Nota
- Non è possibile ottener una misurazione corretta quando si utilizzato obietti che non fornisco un dato dell'obiettivo, ad esempio l'obiettivo di un telescopo astronomico. In tali casi, regolare manually l'esposizione controlandola sull'imagine registrata.
Linea griglia
La griglia è una linea di auito per la composizione delle riprese. É possible attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene visualizzato sono il Campo visivo disponibile per la registrarizione dei filmati.
Tasto MENU 2 [Linea griglia] Selezionare I'impostazione desiderata
Revis.autom.
É possible controllare l'imagine registrata sullo schermo subito après averla ripresa. É possible modificare il tempo di visualizzazione.
Tasto MENU 2 [Revis.autom.] Selezionare I'impostazione desiderata
Nota
- Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale ancche se si imposta [Display riprod.] su Rotaz.autom..
Funzione tasto AEL
La funzione del tasting AEL può essere selezionata tra le 2 funzioni seguenti (pagina 139):
- Mantenere il valore dell'esposizione bloccata premendo il tasting AEL finché tale tasting viene tenuto premuto ([AEL bloccato]).
- Mantenere il valore dell'esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene premuto di nuovo ([AEL sbloccato]).
Quando è selezionato [AEL bloccato] o [AEL sbloccato], l'esposizione viene bloccata nel modo di misurazione spot.
Note
- Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e nel mirino appeare . Fare attenzione a non reimpostare l'impostazione.
- Quando è selezionato [AEL sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL per annullare il blocco.
Per assesignare un'altra funzione al tasting AEL
É possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasting AEL nelle alla funzione AEL:
Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/Rilevamento visi/ Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.asp./Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/ HDR auto/Stile personale/Effetto imagine/Dimens. imagine/Qualità/ Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/Inseguimento oggetto/ Blocco AF/Anteprima diaframma/Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria
Tasto ISO, Tasto AF/MF
Èanche possibile assegnare un'altra funzione al tasting ISO o al tasting AF/MF. Le funzioni disponibili sono le stesse della [Funzione tasting AEL] (pagina 184).
Tastodi anteprima
È possible controllare la sfocatura approximativa dello sfondo del soggetto prima della ripresa.
| Antep. risultato ripresa | Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possible controllare la sfocatura. Anche il valore del tempo di otturazione viene rispecchiato. |
| Anteprima diaframma | Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possible controllare la sfocatura. |
Prima tendina elettronica dell'otturatore
La funzione di prima tendina elettronica dell'otturatore riduce il ritardo tra gli scatti dell'otturatore.
Note
- Quando si riprende con tempi di otturazione veloci con un obiettivo di grande diametro montato, potrebbe apparire l'imagine fantasma di un'area sfcocata, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. In quosti casi, impostare esta sua voce su [Disattiv].
- Quando si utilizes una obiettivo Kónica Minolta, impostare esta queve su [Disattiv.]. Se si imposta esta queve su [Attiv.], I'esposizione corretta non viene impostata o la luminosità dell'imagine sare'a disomogenea.
Luminosità LCD
La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell'illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagea 19).
É possible impostare manually la luminosità del monitor LCD.
Note
- Quando la funzione è impostata su [Automatico], non copire il sensore della luce con le mani, e sono via.
- Quando si utilizes la fotocamera con l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valor massimo,却又 se se selezione [Automatico].
Luminosità mirino
La luminosità del mirino viene regolata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto.
É possible impostare manually la luminosità del mirino.
Nota
- Quando si utilizes la fotocamera con l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del mirino viene sempre impostata sul valor massimo, although se si selezione [Automatico].
Risp.energia
É possibile impostare intervalli di tempo diversi prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell'energia (Risp.energia). La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa.
Nota
- La fotocamera non attiva la modalità di risparmio energetico quando è collegata a un teilevisore o il modo di avanzamento è impostato su [Telecomando].
Impost. FINDER/LCD
É possible disattivare la commutatione automatica tra monitor LCD e mirino e consentire solo al tasto FINDER/LCD di commutare tra l'uno e l'altro.
Tasto MENU 1 [Impost. FINDER/LCD] [Manuale]
Compensazione dell'obiettivo
É possible compensare automaticamente le caractaristiche seguenti: cadute di luce ai margini, aberrazione cromatica e distorsione (solo per gli obiettivi compatibili con la compensazione automatica). Per ulteriori informazioni sugli obiettivi a compensazione automatica, visitare il site web Sony nella propria zona, oppure consultare il proprio rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato locale Sony.
Compens. obiett.: ombregg. periferica
Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati da determinate caratteristiche dell'obiettivo. Questa你可以 è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU 5 [Compen.obiett.: ombreg] Selezionare I'impostazione desiderata
Compen. obiett.: aberrazione cromatica
Riduce la deviazione del coloreagli angoli dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell'obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU 5 [Compen.obiet.:aber.cro.] Selezionare I'impostazione desiderata
Compensazione obiettivo: distorsione
Compensa la distorsione dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell'obiettivo. Questa你可以 è impostata su [Disattiv.] nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU 5 [Compen. obiet.: distor.] Selezionare I'impostazione desiderata
Impostazione del metod per registrar su una Scheduled memoria
Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una schedà di memoria, incluse le immagini protette.
Note
- Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la Scheduled memoria quando la spia è illuminata.
- Formattare la sched di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la sched di memoria potrebbe non essere usilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione usilizzato.
- La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della Scheduled memoria.
- Quando il tempo residuo della batteria è pari o inferiore all'1 per cento, non è possible formattare le sched di memoria.
Numero file
| Serie | La fotocamera non azzera i numero e assegna numero ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”. |
| Ripristino | La fotocamera azzera i numero nei casi seguenti e assegna ai file numero a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un'unità il numero più alto raggiunto.
- Quando si cambia il formato della cartella.
- Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate.
- Quando si sostituisce la schedà di memoria.
- Quando si formatta la schedà di memoria. |
Nome cartella
I fermi imagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create automaticamente all'interno della cartella DCIM della scheda di memoria.
| Formato stand. | Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF.
Esempio: 100MSDCF |
| Formato data | Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l'ultima cifra)/MM/GG.
Esempio: 10010405 (Nome cartella: 100, data: 2011/04/05) |
Nota
- Il formato della cartella dei filmati MP4 è prefissato su "Numero cartella + ANV01".
Selez. cartella REG
Quando si selezione una cartella in formato standard e sono presenti 2 o più cartelle, è possible selezionare la cartella di registrazione da utiliser zare per registrar le immagini.
Nota
- Non è possible selezionare la cartella quando si selezione l'impostazione [Formato data].
Nuova cartella
É possible create una cartella in una scheda di memoria per registrar le immagini.
Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un'unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati MP4.
Note
- Quando si insertisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata con altri apparentchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata automaticamente una nuova cartella.
- É possible memorizzare in una cartella fino a 4 000 immagini. Quando si supera la capacité della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
Recupera DB immag.
Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle immagini, provocate dall'elaborazione dei filmati su computer, e sono via, le immagini presenti sulla schedà di memoria non vengono riprodotte quello forma. Qualora si verificchi但这a eventualità, la fotocamera ripara il file.
Nota
- Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria durante la riparazione può danneggiare i dati.
Impostazioni caric.
Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizes una schedea Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa你可以 essere visualizzata quando è inserita una schedea Eye-Fi nella fotocamera.
Indicatori dello stato durante la comunicazione
| In attesa. Nessuna imagine deve essere inviata. |
| Attesa di caricamento. |
| Connessione in corso. |
| Caricamento in corso. |
| Errore. |
Note
- Prima di utilizzato una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
- Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell'Unione Europea (almarca 2011).
- Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore.
- É possiblere utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/areae geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/areae geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate.
- Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non insertre alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando esta operatione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia insertra una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. Off viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.].
- Quando si utilizes per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installatione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla.
- Utilizzare una schedea Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la schedea Eye-Fi.
- La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operative quando sta caricando immagini.
- Se viene visualizzato [erore], rimuovere la schedà di memoria e reinserirla, oppure specnere e riaccendere l'apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo [u], la schedà Eye-Fi potrebbe essere danneggiata.
- La communicates delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparetti di comunicazione. Qualora lo stato della communicatesonia sua scadente, avvincini si al punto di accesso della rete Wi-Fi.
- Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con la schedea Eye-Fi.
- Se si carica un'immagine che è stata registrata con la funzione [GPS attivato/disattiv.] impostata su [Attiv.], le informazioni sull'ubicazione dell'immagine potrebbero essere rese disponibili a terzi. Per evitare esta eventualità, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pageina 177) (solo per il modello SLT-A77V).
- Questo prodotto non supporta la modalità "Endless Memory Mode" delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi他们在questo prodotto abbiano la funzione "Endless Memory Mode" disattivata.
Registrazione delle impostazioni personalizzate
É possible registrar nella memoria 3 combinazioni di modi e impostazioni utilizzati spesso. É possible richiamare le impostazioni registrate con la manopola del modo.
1 Impostare la fotocamera sull'impostazione che si desidera registrar.
2 Tasto MENU 3 [Memoria]
3 Selezionare il numero che si desidera registrar con / sul selettore multiplo, quindi premere quest'sultimo al centro.
É possible modificare le impostazioni快来 registrate.
Voci che possono essere registrate
Modo di esposizione, diaframma, tempo di otturazione, modo di avanzamento, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, compensazione dell'esposizione, modo di misurazione, DRO/HDR auto, Stile personale, modo del flash, compensazione del flash, Rilevamento visi, Sensibilità del rilevamento sorrisi, Inseguimento oggetto, Effetto immagine, la posizione dell'area AF locale e tutte le voci del menu per la ripresa di fermi immagine (page da 62 a 63).
Per richiamare le impostazioni salvate
Impostare la manopola del modo su MR e selezionare il numero che si desidera richiamare. Quando si desidera selezionare un altro numero, premere il tasto Fn, quando selezionare il numero desiderato.
Per cancellare le impostazioni salvate
Dopo aver richiamato l'impostazione, impostare la fotocamera sull'impostazione che si desidera registrar, quindi registrar di nuovo l'impostazione sullo stesso numero.
Note
- Non è possibile registrar le impostazioni di Variazione del programma e Modifica manuale.
- L'impostazione effettiva non corrispondera alle posizioni delle manopole sulla fotocamera. Quando si scattano delle foto,fare riferimento alla informazioni visualizzate sul monitor LCD.
Ripristino delle impostazioni predefinite
È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.
Le voci da ripristinare sono le seguenti.
Funzioni di ripresa (Ripr.IMP_pred./Riprist.m.reg.)
| Voci | Ripristina su |
| Compensazione dell'esposizione (49) | ±0.0 |
| Modo di avanzamento (51, 161) | Ripresa singola |
| Modo flash (47, 142) | Flash forzato (varia a seconda che il flash incorpore sa aperto o meno) |
| Area AF (124) | Ampia |
| Inseguimento oggetto (126) | Attiv. |
| Rilevamento visi (133) | Attivato (regist. visi) |
| Otturatore sorriso (135) | Disattiv. |
| ISO (146) | AUTO |
| Modo mis esp. (139) | Multisegmento |
| Compensflash (139) | ±0.0 |
| Bilanc.bianco (155) | AWB (bilanciamento del bianco automatico) |
| Temper.colore/Filtro colore (157) | 5500K, Filtro colore 0 |
| Bilanciamento del bianco personalizzato (157) | 5500K |
| DRO/HR auto (148) | Ott. gamma din.: automatico |
| Stile personale (152) | 1/Standard |
| Effetto immagine (151) | Disattiv. |
| Selezione scena (44, 99) | Ritratti |
| Filmato (116) | P |
Menu per la ripresa di fermi immagine (Ripr.IMP.preD./Riprist.m.reg.)
| Voci | Ripristina su |
| Dimens. imagine (53) | L:24M |
| Rapp.aspetto (180) | 3:2 |
| Qualità (180) | Fine |
| Foto panor.: dimens. (53) | Standard |
| Foto panor.: direz. (104) | Destra |
| Pan. 3D: dimen. imm. (53) | Standard |
| Pan. 3D: direzione (104) | Destra |
| Espos.lunga NR (182) | Attiv. |
| ISO alta NR (182) | Normale |
| Comando flash (140) | Flash ADI |
| Rapp.potenza (141) | 1/1 |
| Illuminatore AF (125) | Automatico |
| Spazio colore (183) | sRGB |
| SteadyShot (96) | Attiv. |
| Passo espositiz. (63) | 0,3 EV |
| Impostaz.AF-A (131) | AF-A |
| Imp.priorità (63) | AF |
| AF con p.scatto (63) | Attiv. |
Menu per la ripresa di filmati (Ripr.IMP_pred./Riprist.m.reg.)
| Voci | Viene ripristinata su |
| Formato file (118) | AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p |
| Impostazione registraz. (119) | 60i 17M(FH), 50i 17M(FH) |
| Registrazione audio (120) | Attiv. |
| Riduz. rumore vento (120) | Disattiv. |
| SteadyShot (96) | Attiv. |
Menu personalizzato (Ripr.IMP_pred./Riprist.person.)
| Voci | Viene ripristinata su |
| Eye-Start AF (88) | Disattiv. |
| Impost. FINDER/LCD (187) | Automatico |
| Rid.occ.rossi. (64) | Disattiv. |
| Scatta senza obiett. (183) | Disabilita |
| Ripresa continua. Auto+ (98) | Automatico |
| Estraz. immag. Auto+ (98) | Automatico |
| Linea griglia (184) | Disattiv. |
| Revis.autom. (184) | Disattiv. |
| Tasto DISP (monitor) (89) | Visualità tutte info./Nessuna info./ Livello/Istogramma |
| Tasto DISP (mirino) (89) | Nessuna info./Livello/Istogramma |
| Livello effetto contorno (129) | Disattiv. |
| Colore effetto contorno (129) | Bianco |
| Visualizzaz. Live View (92) | Effet. impos. arrivato |
| Funzione tasto AEL (184) | AEL bloccato |
| Tasto ISO (185) | ISO |
| Tasto AF/MF (185) | Contr. AF/MF bloccato |
| Tasto di anteprima (185) | Antep. risultato ripresa |
| Tasto blocco mes. fuoco (66) | Blocco Fuoco |
| Tasto teleconv. intellig. (129, 160) | Teleconv. intelligente |
| Imp.manop.Ctrl (66) | SS No.F |
| Manop.comp.asp (50) | Disattiv. |
| Imp.comp.asp. (66) | Solo ambiente |
| Ord.asp.forc. (67) | 0 → − → + |
| Velocità AF (67) | Velocity |
| Compen.obiett.: ombreg (188) | Automatico |
| Compen.obiet.:aber.cro. (188) | Automatico |
| Compen.obiet.:distor. (188) | Disattiv. |
| Prima tendina otturatore (186) | Attiv. |
| Voci | Viene ripristinata su |
| Modo visione (169) | Visione cart. (Fermo imm.) |
| Proiez.diapo. – Intervallo (170) | 3 sec. |
| Proiez.diapo. – Ripeti (170) | Disattiv. |
| Specifica stampa - Stampa data (208) | Disattiv. |
| Impostazioni volume (68) | 2 |
| Display riprod. (171) | Rotaz.autom. |
Menu Strumento schedules di memoria (Ripr.IMP_pred.)
| Voci | Viene ripristinata su |
| Numero file (189) | Serie |
| Nome cartella (190) | Formato stand. |
Menu di impostazione (Ripr.IMP_pred.)
| Voci | Viene ripristinata su |
| Inizio menu (69) | Superiore |
| Luminosità LCD (186) | Automatico |
| Luminosità mirino (187) | Automatico |
| Impostazioni GPS - GPS attenuato/disattiv. (177) (solo per il modello SLT-A77V) | Disattiv. |
| Impostazioni GPS - Corr. ora autom.GPS (179) (solo per il modello SLT-A77V) | - |
| Risp.energia (187) | 1 min. |
| Risoluzione HDMI (175) | Automatico |
| CTRL PER HDMI (176) | Attiv. |
| Impostazioni caric. (191) | Attiv. |
| Collegam.USB (201) | Automatico |
| Segnali audio (69) | Attiv. |
| Guida manopola modo (70) | Disattiv. |
| Modo dimostrativo (70) | Disattiv. |
| Canc.conferma (69) | Prima “Annulla” |
| Micro reg. AF (126) | Disattiv. |
Altro (Ripr.IMP_pred.)
| Voci | Viene ripristinata su |
| Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (monitor LCD) (52) | Visualizza tutte info. |
| Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Mirino) (52) | Livello |
| Display di riproduzione (167) | Schemata a imagine singola (con informazioni di registrazione) |
Controllo della versione della fotocamera
Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciate un aggiornamento del firmware.
Nota
- É possible eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno 3 (3 segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente).
Collegamento della fotocamera al computer
Impostazione del collegamento USB
Seleziona il metod utilizzato per un collegamento USB quando la fotocamera è collegata a un computer o a un appearechio USB con un cavo USB.
Tasto MENU 2 [Collegam.USB] Selezionare I'impostazione desiderata
| Automatico | Stabilisce automaticamente un collegamento Mass Storage o MTP a seconda del computer o degli altri apparetti USB da collegare. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di但这a modalità vengono abilitate per l'uso. |
| MTP | Stabilisce un collegamento MTP tra la fotocamera, un computer e altri apparetti USB. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di但这a modalità vengono abilitate per l'uso. Nel caso di altri computer (Windows Vista/XP, Mac OS X), viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, e i fermi immagine nella cartella di registrazione sulla fotocamera vengono importati nel computer. |
| Mass Storage | Stabilisce un collegamento Mass Storage tra la fotocamera, un computer e altri apparetti USB. Modo standard. |
Note
- Quando esta你可以 è impostata su [Automatico], l'effettuation del collegamento potrebbe richiedere del tempo.
- Qualora Device Stage* non venga visualizzato con Windows 7, impostare esta vocês u [Automatico].
- Device Stage è una schermata di menu utilizzata per gestire gli apparecchi collegati, ad esempio una fotocamera (funzione di Windows 7).
Collegamento al computer
1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente).
2 Accendere la fotocamera e il computer.
3 Controllare che [Collegam.USB] in « 2 sia impostato su [Mass Storage].
4 Collegare la fotocamera al computer.
- Quando viene stabilita una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere quale secondo.

② AI terminale USB
Importazione delle immagini nel computer (Windows)
"PMB" consente di importare lavoramente le immagini. Per i dettagli sulle funzioni di "PMB", vedere la "Guida di PMB".
Importazione delle immagini nel computerenza utilizzare “PMB”
Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay,:yado aver effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer,fare clic su [Apri cartella per visualizzato i file] [OK] [DCIM] o [MP_ROOT] copiare le immagini desiderate sul computer.
Nome file
| Cartella | Il tipo di file | Nome file |
| Cartella DCIM | File JPEG | DSC0☐☐☐.JPG |
| File JPEG (Adobe RGB) | _DSC☐☐☐.JPG |
| File RAW | DSC0☐☐☐.ARW |
| File RAW (Adobe RGB) | _DSC☐☐☐.ARW |
| Cartella MP_ROOT | File MP4 (1440 × 1080 12M) | MAH0☐☐☐.MP4 |
| File MP4 (VGA 3M) | MAQ0☐☐☐.MP4 |
- [numero file] sta per un numero qualsiasi nell'intervalle da 0001 a 9999.
- Quando [Qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo correspondente file JPEG sono le stesse.
Note
- Per operazioni quali l'importazione di filmati di tipo Visione AVCHD sul computer, utilizzare "PMB".
- Utilizzare "PMB" per importare i filmati con informazioni sull'ubicazione GPS in un computer (solo per il modello SLT-A77V).
- Quando la fotocamera è collegata al computer, se si esuguono operazioni su filmati o cartelle di tipo Visione AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riproduire. Non cancellare o copiare i filmati di tipo Visione AVCHD sulla scheda di memoria dal computer. Sony non si assume una responsabilità per le consequences derivanti da tali operazioni effettuateattraverso il computer.
Importazione delle immagini nel computer (Macintosh)
1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer Macintosh. Fare doppio clic sull'icona appena riconosciuta sulla scrivania la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera importare.
2 Trascinare i file delle immagini sull'icona del disco fisso.
I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.
3 Fare doppio sic lull'icona del disco fisso il file dell'imagine desiderata nella cartella contenente i file copiati.
L'immagine viene visualizzata.
Nota
- Utilizzare "iMovie", in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati di tipo Visione AVCHD.
Rimozione del collegamento USB
Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di:
- Si desidera scollegare il cavo USB.
- Si desidera rimuovere la schedà di memoria.
- Si desidera specnere la fotocamera.
1 Fare doppio cli cull'icona di disconnessione sulla barra delle applicazioni.

2 Fare cli c (Dispositivo di archivazione di massa USB) [Disattiva].
3 Confermare l'apparecchio nella finestra di conferma, quando fare clic su [OK].
Nota
- Trascinare prima l'icona della Scheduled di memoria o l'icona del disco rigido sull'icona del "Cestino", quando si utilizes un computer Macintosh: la fotocamera verrà scollegata dal computer.
Creazione di un disco di filmati
É possibile create un disco da filmati di tipo Visione AVCHD registrati sulla fotocamera.
- I filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per create un disco AVCHD. Questa conversione più richiedere molto tempo. Inoltre, non è possible create un disco con la qualità di imagine originale. Se si desidera conservare la qualità di imagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray (pagea 206).
É possibile create un disco in formato AVCHD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzato il software “PMB” in dotazione.
1 Selezionale i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in "PMB".
2 Fare cli (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)].
Viene visualizzata la schermata utilizzata per create un disco.
- Per i dettagli, consultare la "Guida di PMB".
Note
- Installare "PMB" in anticipo.
- Non è possibile registrar fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.
- La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo.
Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer
É possible riproduire i dischi in formato AVCHD utilizzato "Player for AVCHD", che viene installato insieme a "PMB".
Per avviare il software,fareclc su [start] [Tutti i programmi] [PMB] [PMB Launcher] [Visualizza] [Player for AVCHD].
Per informazioni dettagiate sulle operazioni, consultare la Guida di "Player for AVCHD".
Nota
- I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell'ambiente del computer.
Creazione di un disco Blu-ray
É possible create un disco Blu-ray con filmati di tipo Visione AVCHD importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la creatizione di dischi Blu-ray.
É possible utilizeszare supporti BD-R (non riscrivibili) e BD-RE (riscrivibili) per create dischi Blu-ray. Non è possible aggiungere contentuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati.
Farecies su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installatione di "PMB", quando installare quello plug-in seguito le istruzioni sullo schermo.
Quando si installs il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a internet.
Per i dettagli, vedere "Guida di PMB".
Nota
- Quando i filmati registrati con l'impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] vengono copiati su un disco Blu-ray con "PMB", tali filmati sono essere riprodotti solo in dispositivi compatibili con il formato AVCHD versione 2.0.
Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD)
È possibile create un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzato il software “PMB” in dotazione.
1 Selezionale i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in "PMB".
2 Fare cli c su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVD-Video (STD)].
Viene visualizzata la schermata utilizzata per create un disco.
Per i dettagli, consultare la "Guida di PMB".
Note
- Installare "PMB" in anticipo.
- Non è possibile registrarare su disco file di filmati in formato MP4.
- La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati di tipo Visione AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD).
- É richiesta una connessione a internet quando si intende create un disco DVD-Video (STD) per la primaolta.
Dischiutilizzabili con "PMB
É possible utilizes dischi da 12 cm del tipo seguente con "PMB". Per i dischi Blu-ray, vindere a pagina 206.
| Tipodi disco | Caratteristiche |
| DVD-R/DVD+R/DVD+R DL | Non riscrivibile |
| DVD-RW/DVD+RW | Riscrivibile |
- Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che utilizzi la versione più recente del software di sistemas per la PlayStation®3.
- La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche.
Specifica della funzione DPOF
Utilizzando la fotocamera, è possible specificare i fermi immagine prima di stampare le immagini presso un negozio o con la propria stampante.
Attenersi alla procedura seguente.
Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa.
1 Tasto MENU 1 [Specifica stampa] [Impostaz.DPOF] [Imm. multiple]
2 Selezionare I'immagine con sul selettore multiplo.
3 Selezionare il symbolo premendo al centro il selettore multiplo.
- Per annullare la specifica DPOF, selezionare di nuovo l'immagine, quando premere al centro il selettore multiplo.
4 Premere il tasto MENU.
5 Selezionare [OK] con , quindi premere il selettore multiplo al centro.
Note
- Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.
- Non è possibile specificare il numero della immagini da stampare.
Stampadata
È possible apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all'interno o all'esterno dell'imagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende alla stampante.
Tasto MENU 1 → [Specifica stampa] → [Stampa data] → [Attiv.]
Nota
- Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante.
Pulizia della fotocamera e di un obiettivo
Pulizia della fotocamera
-
Non toccare l'interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell'obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell'imagine, vedere alla pagina successiva.
-
Non utilizzato una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe provocare un malfunzionamento.
-
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quando asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzato i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento.
-
Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcohol, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
- Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
- Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo.
Pulizia dell'obiettivo
- Non utilizzare una soluzione di pulizia contente solventi organici, ad esempio diluente o benzina.
- Quando si pulisce la superficie dell'obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l'esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell'obiettivo.
Pulizia del sensore dell'immagine
Qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera eaderiscano alla superficie del sensore dell'immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull'immagine della foto come punti scuri, a seconda dell'ambiente di ripresa. Qualora sa presente della polvere sul sensore dell'immagine, pulire quest'ultimo attenendosi alla procedura seguente.
Note
- Non è possible eseguire la pulizia quando il livello della batteria è al 50% o al di tutto di tale valore.
- La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediamente la pulizia e spegnere la fotocamera. Si consiglia l'uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente).
- La pulizia deve essere completata rapidamente.
- Non utilizzato un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gobce d'acqua all'interno del corso della fotocamera.
Pulizia automatica del sensore dell'immagine utilizzato il modo pulizia della fotocamera
1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 27).
2 Premere il tastingo MENU, quindi selezionare 2 con sul selettore multiplo.

3 Selezionare [Modo pulizia] con / , quando premere il selettore multiplo al centro.

4 Selezionare [Immissione] con e premere il selettore multiplo al centro.
Il sensore dell'imagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso.
5 Spagnere la fotocamera.
Pulizia del sensore dell'imagine utilizzando una pompetta
Qualora sa necessaria un'ulteriore pulizia après aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell'imagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente.
1 Eseguire l'operazione di pulizia descritta nei punti da 1 a 4 della procedura "Pulizia automatica del sensore dell'imagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera".
2 Smontare I'obiettivo (agina 30).
3 Premere con un dito il significolo sulla leva di blocco dello specchio, per sollevare quest'ultimo.
- Fare attentzione a non toccare la superficie dello specchio.

Leva di blocco dello specchio
4 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell'immagine e l'area circostante.
Non toccare il sensore dell'immagine con la punta della pompetta e non insertire la punta di una pompetta nella cavity及其他l'attacco dell'obiettivo.
- Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera. Completare la pulizia rapidamente.
- Pulireanche parteposteriore dellospecchioutilizzandouna pompetta.

5 Al terme della pulizia, abbassare lo specchio con un dito finché si blocca in sede con uno scatto.
- Abbassare di nuovo la cornice dello specchio con un dito. Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio.
- Abbassare lo specchio fino a farlo bloccare saldamente.

6 Montare I'obiettivo, quandispegnere la fotocamera.
- Verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l'obiettivo.
Note
- Al termine della pulizia, verificare che lo spechio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l'obiettivo. In caso contrario, l'obiettivo potrebbe graffitis oQLsta situazione potrebte provocare problemi aggiuntivi. Inoltre, qualora lo spechio non sua bloccato saldamente in posizione abbassata, la messa a fuoco non funziona durante le riprese.
- Non è possibile riprendere nelle specchio è sollevato.
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci alle pagine da 214 a 224. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Controllare le voci seguenti.
Rimuovere la batteria e reinserirlauponcirca1minuto,quindi accendere l'apparecchio.
Ripristinare le impostazioni (pagina 195).
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Batteria e alimentazione
Non si riesce a installare la batteria.
- Quando si inscerisce la batteria, utilizeszare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagea 26).
- É possible utilizes solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sa il modello NP-FM500H.
L'indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l'indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l'energia si esaurisce troppo rapidamente. Non si riesca ad accendere la fotocamera.
- Questo fenomeno si verifica quando si utilizes la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagea 228).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagea 24).
- La batteria non funzione (pageina 240). Sostituirla con una nuova.
- Installare correttamente la batteria (pagea 26).
Improvisamente la fotocamera si spegne.
- Se non si utilizes la fotocamera per un periodo di tempo prestabilitito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia e arrivare quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagea 187).
La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
- É possibile utilizzato solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H.
- Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l'indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare.
- L'indicatore luminoso CHARGE lampeggia in 2 modi: velocimento (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocimento, rimuovere la batteria e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l'indicatore luminoso CHARGE lampeggi di nuovo velocimento, quello indica che sussiste un problema con la batteria. Un lampeggiamo lento indica che la carica è stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l'indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in un valore appropriato. Caricare la batteria a temperature appropriate comprese tra 10^ e 30^ .
Ripresa delle immagini
Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.
- Se non si utilizes la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia e arrivare quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagea 187).
L'immagine non è chiara nel mirino.
- Regolare correttamente la Scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagea 34).
Nessuna imagine nel mirino.
- [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 187).
- Accostare leggermente di più l'occhio al mirino.
L'otturatore non scatta.
- Si sta utilizzando una sched di memoria dotata di interruptatore di protezione alla scrittura, e l'interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l'interruttore sulla posizione di registrazione.
- Controllare la capacité disponibile della sched di memoria.
- Non è possible registrar le immagini nelle scarica il flash incorporado (page 47, 142).
- Nel modo di messa a fuoco automatica, l'otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.
- L'obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l'obiettivo (pagina 29).
- Quando la fotocamera è montata su un altre apparecchio, ad esempio un telescopo astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita] (pagina 183).
- Il soggetti potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pageina 123). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pageine 124, 128).
La registrazione richiede molto tempo.
- La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pageina 182). Non si tratta di un malfunzionamento.
- Si sta riprendendo nel modo RAW (pagea 180). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
- La funzione HDR auto sta elaborando un'immagine (pagea 148).
La stessa imagine viene ripresa svariate volte.
- Il modo di avanzamento è impostato su [Ripresa continua] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Ripresa singola] (page 51, 161).
- Il modo di esposizione è impostato su AE a priorità di avanzamento continuo (page 46, 104).
- Il modo di esposizione è impostato su AUTO+ e [Estraz. immag. Auto+] è impostato su [Disattiv.] (pageina 98).
L'immagine è sfocata.
- Il soggetti è troppo vicino. Controllare la distanza fiscale minima dell'obiettivo.
- Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su posizioni diverse da MF (pagea 121).
- Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull'obiettivo, impostarlo su AF.
- Quando la luce ambientale è insufficiente.
IIistema Eye-Start AF non funziona.
- Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagea 88).
- Premere a metà il pulsante di scatto.
II flash non funziona.
- Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avera la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (page 47, 142).
II flash impiega troppo tempo per ricariciarsi.
- Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo.
Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera.
Una fotocattata con il flash è troppo scura.
- Se il soggetti è altre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetti. Se si cambia la sensibilità ISO,anche la portata del flash cambia di pari passo. Controllare la portata del flash nei "Dati tecnici".
La data e l'ora vengono registrar in modo sbagliato.
- Impostare la data e l'ora corrette (pagea 32).
- L'area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall'area effettiva. Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 32).
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
- Poiché il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro, va altre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l'impostazione.
L'immagine è biancastra (bagliore).
Sull'immagine appeare una scia di luce (imagine fantasma).
- La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell'obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce.
Gli angoli della fotto sono troppo scuri.
- Se si utilizes un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire过分mente nell'immagine. Le propietà ottiche di alcuni obietti potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell'imagine (luce insufficiente). É possibile compensare quello fenomeno con [Compen.obiett.: ombreg] (pagina 188).
Gli occhi del soggetti diventano rossi.
- Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli "occhiRossi" (pagina 64).
- Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash. Controllare la portata del flash nei "Dati tecnici".
Appaioni dei punti che restano sul monitor LCD.
- Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 13).
L'immagine è sfocata.
- La foto è stata scattata in un luogo buioswana il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. É consigliato l'uso di un treppiede o del flash (page 47, 97, 142).
La Scala EV lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.
- Il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro per il Campo di misurazione della fotocamera.
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non riesce a riproduire le imagini.
- Il nome della cartella o del file è statoambiato sul computer (pagea 201).
- Quando il file di un'imagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un'imagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- Utilizzare "PMB" per riproduire le immagini memorizzate su un PC con questa fotocamera.
- La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 204).
Cancellazione delle immagini
La fotocamera non riesce a cancellare un'immagine.
- Annullare la protezione (pagea 172).
Un'imagine è stata cancellata per erre.
- Dopo aver cancellato un'imagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 172).
GPS (solo per il modello SLT-A77V)
La fotocamera non sta ricevendo un segnale GPS.
- Impostare [GPS attivato/disattiv.] su Attiv..
- La fotocamera potrebbe non essere in grado di ricevere i segnali radio da satelliti GPS a causa di ostacoli.
- Per eseguire correttamente la triangolazione delle informazioni sull'ubicazione, portare la fotocamera in un'area aperta e riaccenderla.
- Il margine di errecco più arrivare a svariate centinaia di metri, a seconda degli edifici circostanti, della debolezza dei segnali GPS, earsi via.
La triangolazione richiede del tempo,anche se sono stati caricati i dati di assistenza GPS.
- La funzione [Imp.data/ora] non è impostata, oppure l'ora impostata presenta un notevole scostamento. Impostare correttamente la data e l'ora (pagina 32).
- Il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto. Aggiornare i dati di assistenza GPS (pagea 178).
- Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costamente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l'ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l'ubicazione, a seconda dell'ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera.
- Il "GPS" è un sistema per stabilire l'ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano blocati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzato la fotocamera in ambienti a cielo aperto.
- Utilizzare "PMB" per importare i filmati con informazioni sull'ubicazione GPS nel proprio computer.
Computer
L'utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatible o meno con la fotocamera.
- Consultare "Uso con il computer" (pagina 72).
Il computer non riconosce la fotocamera.
- Verificare che la fotocamera sia accesa.
- Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 24) o utilizzare l'alimentatore CA (in vendita separatamente).
- Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 202).
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
- Scollegare tutti gli appearecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
- Collegare direttamente la fotocamera al computerenza passare atraverso un hub USB o altre periferiche (pagea 202).
Non si riesce a copiare le immagini.
- Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagea 202).
- Seguire la procedura di copia designata per il proprioysteme operativo (pagina 202).
- Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagea 189).
L'immagine non pou essere riprodotta su un computer.
- Se si utilizesza "PMB", consultare la "Guida di PMB".
- Rivolgersi al produttore del computer o del software.
Dopo aver effettuato un collegamento USB, "PMB" non si avvia automaticamente.
- Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagea 202).
Scheda di memoria
Non si riesce a inserire una scheda di memoria.
- La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pageina 26).
Non si rieszce a registrarse su una scheda di memoria.
- La Scheduled di memoria è piena. Cancellare le immagini non necessarie (page 40, 173).
- É inserta una_schedi memoria nonutilizzabile (page 28,237).
- Tutti i dati sulla schedà di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possible ripristinarli.
stampa
Non si rieszce a stampare le immagini.
- Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzato "Image Data Converter" sul CD-ROM in dotazione.
Il colore dell'imagine è strano.
- Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagea 183).
Leimmagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
- A seconda della stampante, i marginini sinistro, destro, superiore e inferiore dell'immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un'imagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l'estremita laterale dell'imagine potrebbe venire tagliata.
- Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa alla bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
- Quando si stampano le immagini presso un negazio di stampe digitali, chiedere al negazio se sua in grado di stampare le immagini nella tagliare entrambi i bordi.
Non si rieszce a stampare le immagini con la data.
- Utilizzando "PMB", è possibile stampare le immagini con la data (pagina 76).
- Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poché le immagini riprese con la fotocamera compendono informazioni sulla data di-registration, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
- Quando si stampano le immagini presso un lavoro, le immagini sono essere stampate con la data, se si chiede al lavoro di farlo.
Altro
L'obiettivo si appanna.
- Si è formata della condensa. Specnere la fotocamera e lasciarla per circa 1 ora prima di utilizzarla (pagea 228).
Quando si accende la fotocameraiene visualizzato il messaggio "Impostare area/data/ora".
- La fotocamera è rimasta inutilizzata per quale tempo con una batteria quasi scarica oswana la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (page 32, 229). Se l'impostazione della data viene persa agli volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di 2 unità alla volta.
- Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell'immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell'immagine, quando si riprende un'immagine JPEG (pagea 180).
Un'impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite perché eseguito un'operazione di ripristino.
- La batteria è stata rimossa quando l'interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia accesa (page 21, 26).
La fotocamera non funziona correttamente.
- Specnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di provare esta procedura correttiva.
- Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la spina dell'alimentazione elettrica. Collegare la spina dell'alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale.

e indicato sullo schermo.
- La funzione SteadyShot non è operativa. É possible continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sare operative. Specnere e accendere la fotocamera. Se la Scala SteadyShot continua a essere indicata, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
--E- e indicato sullo schermo.
- Rimuovere la schedà di memoria e reinserirla. Qualora esta procedura non disattivi l'indicazione, formattare la schedà di memoria.
Messaggi di avvertimento
Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate quello.
Impostare area/data/ora.
- Impostare l'area geografica, la data e l'ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolongato, caricare la batteria ricaricabile interna (page 32, 229).
Carica insuff.
- Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l' alimentatore CA (in vendita separatamente).
- La性和 memoria
- La性和 memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [Immissione], quando formattare la schada di memoria. É possible utilizzare di nuovo la schada di memoria, ma tutti i dati precedenti nella schada di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a
venir visualizzato, cancellare la scheda di memoria.
Errone della schedà di memoria
- É inserita una Scheduled di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo.
Reinserire la schedai memoria.
- La性和 memoria inserta non cui quod siere utilizzata in questa fotocamera.
- La Scheduled di memoria è danneggiata.
- La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.
Scheda di memoria bloccata.
- Si sta utilizzato una schedà di memoria dotata di interruttorre di protezione dalla scrittura, e l'interruttorre è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l'interruttorre sulla posizione di registrazione.
In elaborazione...
- Quando si utilizes un'esposizione lunga, la riduzione dei disturbi Esposizione lunga NR o ISO alla NR viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l'otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa duranteQLaquesta riduzione.
Impossible visualizzare.
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamera o le immagini modificate con un computer.
- L'obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo.
- Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un appearechio simile, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita].
Impossible stampare.
- Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF.
Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
- La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spagnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.
[图]
- Poiché è stata eseguita la registrazione per un periodo di tempo prolongato, la temperature all'interno della fotocamera è aumento a un livello inaccettabile. Arrestare la registrazione.
FULL
- Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera.
ERROR
- Impossible registrar nel file di database. Importare tutte le immagini in un computer utilizzato "PMB" ed eseguire il recupero della schedà di memoria.
Errore fotocamera Errore di sistema
- Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Errore nel file di database delle immagini. Recuperarlo?
Non si riesce a registrar o riproduire filmati di tipo Visione AVCHD poiche il file di database delle immagini è danneggiato. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per recuperare i dati.
Impossible ingrandire. Impossible ruotare imagine.
- É possible che le immagine registrate con autre fotocamere non vengano ingrandide o ruotate.
Impossibile create una nuova cartella.
- Sulla dati memoria esiste una cartella con un nome che inizia per "999". In quello caso, non è possible create una cartella.
Precauzioni
Non utilizzato/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
- In un luogo molto caldo, asciutto o umido
In luogi come un'auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi, e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Conservandola sotto la luce diretta del sole o in prossimità di un radiatore o una stufa Il corpo della fotocamera potrebbe scoloriri s deformarsi, e quello potrebbe provocare un malfunzionamento.
- In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
- In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici
- In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar penetrare sabbia o polverve nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi quello inconvenientmente non può essere riparato.
Luoghi umidi Questi potrebbero portare alla formazione di muffa su un obiettivo.
Assicurarsi di montare il copriobiettivo anteriore o il coperchio del corpo quando non si utilizes la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutte la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera.
La fotocamera è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra 0^ e 40^ . Si sconsiglia de eseguire riprese in ubaczioni extremamente frede o estremamente calde al di fuori di esta gamma di temperature.
Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all'interno o all'esterno della fotocamera. Questa condensa cui provocare un malfunzionamento della fotocamera.
Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa 1 ora.
Specnere la fotocamera e aspettare circa un'ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell'imudità rimasta all'interno dell'obiettivo, non sare possibile registrate immagini nitide.
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l'ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria sia carica o scarica. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, QUESTa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 anni, si scarica completamente. In quello caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzato la fotocamera. Tuttavia,anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrarno la data e l'ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti agli volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Metodo di carica della batteria interna ricaricabile
Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzato l'alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più.
Si consiglia di utilizzare obietti/
accessori* Sony progettati per
adattarsi alle caratteristiche di questa
fotocamera. L'uso di prodotti di altre marche potrebbe impedire alla
fotocamera di funzionare al meglio
delle sue potenzialità o provocare
incidenti e malfunzionamenti della
fotocamera.
- Sono inclusi i prodotti Konica Minolta.
Non apporre etichette, e casi via, su una schedules di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Quando si utilizes per la prima volta una scheda di memoria con esta fotocamera, si consiglia di formattare la scheda di memoria prima delle riprese'utilizzando la
fotocamera, per ottener prestazioni stabili della sched di memoria. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria, ed è irreversibile. Salvare i dati preziosi su un computer, e sono via.
- Qualora si registrino/cancellino ripetutamente delle immagini, potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla schedà di memoria. Potrebbe non essere possibile salvare o registrarare filmati. In quello caso, salvare le immagini su un computer o un'alto supporto di memorizzazione, quando formattare la schedà di memoria (pagea 189).
- Prima di registrarare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- Questa fotocamera è progettata per resistere alla polvere e all'umidità, ma non è impermeabile né resistenteagli spruzzi. quando si utilizes la fotocamera con la pioggia,fare attenzione a non far bagnare la fotocamera e l'obiettivo. Pulire la fotocamerauponl'uso, qualora s porchi. Eventuali residui di acqua, sabbia, polvere, sale ecc. lasciati sulla fotocamera potrebbero provocare un malfunzionamento.
Non guardare verso il sole o verso una luce forte attaverno un obiettivo rimioso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un
malfunzionamento della fotocamera.
Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrar o riproduire correttamente.
Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si sono provocare dei malfunzionamenti.
- Se si forma della condensa, eliminarla prima diutilizzare la fotocamera (pagea 229).
Non scuotere ne urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all'impossibilità di registrar le immagini, quello po康复e la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di imagine.
- Pulire la superficie del flash con un panno morbido o un ogatto simile prima dell'uso. Il calore del lampo del flash potrebbe far si che la polvere sulla superficie del flash emetta fumo o si bruci.
- Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori alla portata dei bambini. La lista di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verificchi un problema di quello genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.
Perutilizzare la fotocamera all'estero—Fonti di alimentazione
Épossibleutilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100V e 240VCA a 50 / 60~Hz
Nota
- Non'utilizzato un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un tevisore, la fotocamera e il tevisore devono utilizzato lo stesso sistema colore tevisivo.
Sistema NTSC (1080 60i)
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Gamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Peru, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL (1080 50i)
Australia, Austria, Belgio, Cina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Indonesia, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Porto Gallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Ungheria, Vietnam, e cosi via.
Sistema PAL-M (1080 50i)
Brasile
Sistema PAL-N (1080 50i)
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM (1080 50i)
Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, e cosi via.
II fornato AVCHD
Il formato AVCHD è un fornato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrar un segnale ad alla definizione (HD) con la specifica 1080i^1 o con la specifica 720p^2 utilizzato una technologia efficente di codifica per la compressione dei dati. Il fornato MPEG-4 AVC/H.264iene adottato per comprimer i dati video, e i sistemi Dolby Digital o Linear PCM vengono utilizzati per comprimer i dati audio.
Il fornato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimeremimmagini con un'efficienza superiore a quella del fornato di compressione delle immagini convenzionale. Il fornato MPEG-4 AVC/H.264 consente di registrar un segnale video ad alla definizione ripreso con una videocamera digitale su dischi DVD da 8cm ,dischi rigidi,memorie flash, schede di memoria,eosi via.
Registrazione e riproduzione sulla videocamera
In base al formato AVCHD, la videocamera registra con la qualità di imagine ad alta definizione (HD) indica di seguito.
Segnale video*3:
Apparecchio compatible con il fornato 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264
1920 × 1080 / 60i,
1920× 1080 / 60p
1920× 1080 / 24p
Apparecchio compatible con il fornato 1080 50i
MPEG-4AVC/H.264
1920 × 1080 / 50i,
1920× 1080 / 50p
1920× 1080 / 25p
Segnale audio: Dolby Digital 2ch
Supporto di registrazione: Scheda di memoria
*1 Specifica 1080i
Una specifica ad alta definizione che utilizes 1.080 linee di scansione effettive e ilsystema interlacciato.
*2 Specifica 720p
Una specifica ad alta definizione che utilizes 720 linee di scansione effettive e ilsystemaprogressivo.
*3 Non è possibile riproduire sulla fotocamera utilizzata i dati registrati in un formato AVCHD diverso da quelli menzionati sopra.
GPS (solo per il modello SLT-A77V)
Questoistema consente di individuare con precisione la posizione esatta dell'utente sulla terra. I satelliti GPS sono positizonati su sei orbite a un'altezza di 20.000 km dalla terra. Ilsystema GPS è composto da 24 o più satelliti GPS. Un ricevitore GPS riceve segnali radio dai satelliti e calcola l'ubicazione corrente del ricevitore in base alle informazioni orbitali (dati di almanacco) e altempo di percorrenza dei segnali, eosi via. La procedura per stabilire un'ubicazione viene chiamata "triangolazione".Un ricevitore GPS è in grado di stabilire la latitudine e la longitudine dell'ubicazione mediante la ricezione di segnali da 3 o più satelliti.
- Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costamente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l'ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l'ubicazione, a seconda dell'ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera.
- Il "GPS" è un sistema per stabilire l'ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra
circondato da edifici o alberi, e cosi via. Utilizzare la fotocamera in ambienti a cielo aperto.
- Potrebbe non essere possibile registre le informazioni sull'ubicazione in ubicazioni o in situazioni in cui i segnali radio provenienti dai satelliti GPS non raggiungano la fotocamera, ad esempio nelle situazioni seguenti.
- Nei tunnel, in interni o all'ombra di edifici.
- Tra edifici alto o in strade strette circondate da edifici.
- In ubicazioni sotterranean, ubicazioni circondate da densa vegetazione, unto un ponte elevato o in ubicazioni in cui vengano generati campi magnetici, ad esempio in prossimità di cavi dell'alta tensione.
-In prossimità di appearecchi che generino segnali radio sulla stessa banda di frequenza della fotocamera: in prossimità di Telefoni cellulari che operino sulla banda da 1,5 GHz, e così via.
- Qualora l'utente si sposti in un'altra ubicazione subito après avoir acceso la fotocamera, alla fotocamera potrebbe essere necessario un tempo più lungo per iniziare la triangolazione, rispetto a quando l'utente resta nelle stesso posto.
- Errone provocato dalla posizione dei satelliti GPS La fotocamera triangola automaticamente l'ubicazione
corrente dell'utente quando riceve segnali radio da 3 o più satelliti GPS. L'erreore di triangolazione consentito dai satelliti GPS è di circa 30m A seconda dell'ambiente dell'ubicazione, l'erreore di triangolazione può essere più elevato. In quello caso, l'ubicazione effettiva dell'utente potrebbe non coincidere con l'ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS. Peraltro, i satelliti GPS sono controllati dal Ministero della Difesa degli Stati Uniti, e il loro grado di accuratezza potrebbeVenire modificato intenzionalmente.
- Errone durante la procedura di triangolazione
La fotocamera acquisisce informazioni sull'ubicazione agli 15 secondi, durante la triangolazione. Sussiste una leggera differenza di tempo tra il momento in cui vengono acquisite le informazioni sull'ubicazione e il momento in cui tali informazioni vengono registrate su un'immagine; pertanto, l'ubicazione di registrazione effettiva potrebbe non coincide sed attamente con l'ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS.
Durante il decollo e l'atteraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguito le apposite istruzioni degli annunci a bordo.
Utilizzato il GPS seguito le normative del luogo o della situazione in questione.
Vieneutilizzatilystemadi coordinategeografiche“WGS-84”
Riprese in 3D
Note sulla registrazione
-
[Panorama. ad arco 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere:
-
Soggetti in movimento.
-
Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera.
Soggetti che presentano motivi ripetiti, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato.
-
La registrazione con la funzione [Panoram. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti:
-La panoramicica o l'inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente.
- Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
-
Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l'estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un'area nera nell'imagine composita. Qualora si verificchi esta eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrar un'imagine panoramicica completa.
-
Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme.
-
In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini potrebbero risultare mosse.
- Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrar correttamente.
- Quando l'angolazione completa della ripresa panoramicica in 3D e l'angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l'esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifiche esta eventualità, cambiare l'angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
- La direzione di ripresa disponibile è solo orizzontale.
- Per i dettagli sulla procedura utilizzata per riprendere immagini in 3D, vedere a pagina 45.
Note sulla riproduzione di immagini in 3D
Quando si riproducono immagini in 3D sul monitor LCD della fotocamera o su un tevisore non compatibile 3D, le immagini vengono riprodotte sulla effetto 3D.
Note sui file delle immagini in 3D
- Un file JPEG e un file MPO vengono combinati per creare un'immagine in 3D. Qualora si cancelli uno di queste file dal computer, l'imagine in 3D potrebbe non venire riprodotta correttamente.
- Per i dettagli sulla procedura utilizzata per visualizzato immagini in 3D, vedere alle pagine 170 e 175.
Scheda di memoria
Note sull'uso delle schede di memoria
- Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.
- Non utilizzato né conservare la schedà di memoria nelle seguenti condizioni:
Luoghi con temperature elevate, come l'interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole.
Luoghi esposti alla luce diretta del sole.
-Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
- La性和 ilness
- La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolongato. Fare attenzione quando la si tocca.
Non rimuovere la schedadi memoria o la batteria, ne spegnere la fotocamera, quando Iindicatore luminoso di accesso e illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati.
-
Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzità la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati.
-
Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.
- Quando si trasporta o si conserva la性和 memoria, riporla nella custodia in dotazione.
Non esporre la性和 memoria all'acqua.
- Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
- Quando l'interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possible eseguire operazioni quali la registrazione o l'eliminazione delle immagini.
- Con esta fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer. Assicurarsi di formattare le schede di memoria utilizzando la fotocamera.
Le velocità digettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell'apparecchio utilizzato.
- Non premere con forza quando si scrive sull'area del promemoria.
- Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse.
- Non disassemblare o modificare le schede di memoria.
Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.
Note sulle "Memory Stick"utilizzate con la fotocamera
I tipi di "Memory Stick" che sono essere utilizzati con但这a fotocamera sono i seguenti. Tuttavia, non è possible garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le "Memory Stick PRO Duo".
"Memory Stick PRO Duo" \*1\*2\*3 "Memory Stick PRO-HG Duo" \*1\*2
Disponibile insieme alla fotocamera

"Memory Stick Duo"
Non disponibile insieme alla fotocamera.

"Memory Stick" e "Memory Stick PRO"
Non disponibili insieme alla fotocamera

1 Questa schedà è dotata di funzione MagicGate. MagicGate è una Tecnologia di protezione del copyright che utilizes la Tecnologia di cifratura. Con但这a fotocamera non è possible eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate.
2 Supporta il trasferrimento di dati ad alta velocità utilizzando un'interfaccia parallela.
*3 Quando si intende'utilizzare delle "Memory Stick PRO Duo" per registrar filmati, utiliser solo quella contrassegnate como Mark2.
Note sull'uso delle "Memory Stick Micro" (in vendita separamente)
- Questo prodotto è compatibile con le "Memory Stick Micro" ("M2"). "M2" è un'abbreviazione di "Memory Stick Micro".
Perutilizzareuna“MemoryStick Micro”con la fotocamera, assicurarsi di insertire la“Memory Stick Micro"in un adattatore“M2" di dimensioni para a quale del formato Duo.Qualora si insertisce una“Memory Stick Micro"nella fotocamera senza un adattatore "M2"di dimensioni para a quale del formato Duo,potrebbe non essere possibile rimuoverla alla fotocamera.
Non lasciare la "Memory Stick Micro" alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente.
Batteria/ Caricabatterie
- Il tempo di carica varia a seconda della capacité residua della batteria o delle condizioni di carica.
- Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 30^ . Potrebbe non essere possible caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di quello intervallo di temperature.
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
- Non provare a caricare di nuovo la batteria subito durante averla caricata, o quando non è stata utilizzata durante essere stata caricata. In caso contrario, si produrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria.
Non caricare batterie diverse alla batteria serie "InfoLITHIUM" M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
- Quando la spia CHARGE lampeggia, quello poe indicate un errore della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sa del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato,
rimuoverla, sostiturla con una nuova o con un'altra e controllare se il caricabatterie funziona correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe esseri verificato un errore della batteria.
- Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.
Note sull'utilizzo della batteria
Utilizzato solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possible utilizzato i modelli NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30.
- Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate cristocanze.
- Non esporre la batteria all'acqua.
La batteria non è impermeabile.
Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un'auto o quello la luce solare diretta.
Uso efficace della batteria
-
Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Percio, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e insertirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
-
La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizes spesso il flash, se si utilizes di frequente la ripresa continua, se si accende e si spegne più volte la fotocamera o se si imposta una maggiore luminosità del monitor LCD.
Vita utile della batteria
- La vita utile della batteria è limitata. La capacité della batteria diminuisce gradualmente con l'uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
- La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d'uso e dell'ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata.
Come conservare la batteria
Se non si intende'utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla e poi scaricarla utilizzandola una volta all'anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolongare la vita utile della batteria.
La licenza
Note sulla licenza
Il software "C Library", "zlib" e "libjpeg"iene fornito nella fotocamera.Tale software viene fornito in base ad accordi di licenza con i rispetti detentiatori dei diritti d'autore.In base alle richieste dei detentiori dei diritti d'autore di queste applicazioni software,abbiamo I'obbligo di informare l'utente di quando segue. Leggere lesezioni seguenti.
Leggere il file "license3.pdf" nella cartella "License" sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglesi) del software "C Library", " zlib" e "libjpeg".
IL PRESENTE PRODOTTO VIENE CONCESSO IN LICENZA SECONDO LA LICENZA DEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI AVC PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN CONSUMATORE MIRATO A
(i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITA CON LO STANDARD AVC ("VIDEO AVC") E/O
(ii) DECODIFICARE VIDEO AVC
CODIFICATI DA UN
CONSUMATORE IMPEGNATO IN
ATTIVITA PERSONALI E NON
COMMERCIALI E/O OTTENUTI
DA UN FORNITORE DI VIDEO
CON LICENZA DI FORNIRE
VIDEO AVC.
NESSUNA LICENZA VIENE CONCESSA O è IMPLICATA PER ALTRI USI.
ULTERIORI INFORMAZIONI
POSSONO ESSERE OTTENUTE
DA MPEG LA, L.L.C.
Nella fotocamera è incluso il software idoneo per la seguente licenza GNU General Public License (d'ora in avanti definita "GPL") o GNU Lesser General Public License (d'ora in avanti definita "LGPL").
Il presente documento informa l'utente che ha il diritto di accedere a, modificare e ridistribuire il codice sorgente di quosti programmi alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzato il seguente URL per scaricarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contento del codice sorgente.
Leggere il file "license2.pdf" nella cartella "License" sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglesi) del software "GPL" e "LGPL".
Per visualizzare il PDF, è necessario Adobe Reader. Qualora non sia installato sul computer, è possible scaricarlo alla ricerca web di Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione
Dopo aver inserito una sched di memoria nella fotocamera e aver impostato l'interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprenderere utilizzato le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo.

Note
- Quando "0" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la schada di memoria è piena. Sostituire la schada di memoria con un altra o cancellare le immagini nella schada di memoria currentemente utilizzata (page 40, 173).
- Quando "NO CARD" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata insertita una schedà di memoria. Inserire una schedà di memoria.
Il numero di immagini che è possibile registrar su una scheda di memoria
La tabella在哪il numero approssimativo di immagini che è possibile registrar su una schedà di memoria formattata con但这a fotocamera. I valori vengono definiteitzutilizzando schededi memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variate a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di schedadi memoria utilizzata.
Dimens. imagine: L 24M Rapp.aspeto: 3:2*
"Memory Stick PRO Duo"
(Unità: Immagini)
| Capacità Dimensione | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| Standard | 335 | 680 | 1350 | 2750 | 5500 |
| Fine | 205 | 410 | 830 | 1650 | 3300 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 220 | 440 | 880 |
| RAW | 74 | 145 | 300 | 600 | 1200 |
- Quando [Rapp. aspetto] è impostato su [16:9], è possible registrar un numero di immagini più elevato rispetto ai dati in cui la tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]).
Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizes la batteria
Il numero appressativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizes la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacité.
Tenere presente che i numero reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicate a seconda delle condizioni d'uso.
| SLT-A77 | SLT-A77V |
| Modo Monitor LCD | Circa 530 immagini | Circa 530 immagini |
| Modo Mirino | Circa 470 immagini | Circa 470 immagini |
- Il numero viene calculato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente:
-Auna temperatura ambiente di 25^
-
Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un'ora dopo che l'indicatore luminoso CHARGE si è spento.
-
Uso di "Memory Stick PRO Duo" Sony (in vendita separatamente).
-
[Qualità] è impostato su [Fine].
-
[Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico].
-
Si riprende una volta agli 30 secondi.
-
II flash lampeggia una volta su 2.
-La fotocameraiene accesa e spenta una volta su 10.
Tempo di registrazione disponibile per un filmato
La tabella segunte molto i tempi totali di registrazione approximativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con但这a fotocamera.
"Memory Stick PRO Duo"
(h (ore), m (minutii))
| Capacità Imposizione registraz. | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h 5 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m | 15 m | 35 m | 1 h 15 m | 2 h 30 m |
| 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h |
| 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h 5 m |
| 1440×1080 12M | 20 m | 40 m | 1 h 20 m | 2 h 45 m | 5 h 30 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m | 2 h 25 m | 4 h 55 m | 10 h | 20 h 5 m |
Note
- Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizes ilsystema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l'immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di registrazione varia anche a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o dell'impostazione della qualità/dimensione dell'imagine.
- I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.
- Il tempo di registrazione potrebbe dipendere delle condizioni di ripresa e alla schedà di memoria utilizzata.
- Quando vieneindicato [12],arrestare la registrazione del filmato.La temperatura interna della fotocamera è augmentata a un livello inaccettabile.
- Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 39.
Note sulla registrazione continua di filmati
- L'escuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un'enorme potenza di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all'interno della fotocamera allaumenta, specialmenteQLella del sensore dell'imagine. In quosti casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera.
- La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la segmente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per quale minuto (i valori seguenti indicano il tempo continu dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione fino a quando l'arresta).
| Temperatura ambiente | Tempo di registrazione continua di filmati |
| 20 °C | Circa 29 minuti |
| 30 °C | Circa 29 minuti |
| 40 °C | Circa 13 minuti |
- La durata di tempo disponibile per la-registration di filmati varie insieme alla temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la-registration. Qualora si ricomponga l'inquadratura o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperature all'interno di quest's ultima augenta, e il tempo di-registration disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella precedente.
- Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione après che la temperatura all'interno della fotocamera è scesa del tutto.
-
Se si osservano leindicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarea più lungo.
-
Tenere la fotocamera riparata alla luce solare diretta.
- Specnere la fotocamera quando non è in uso.
-
Se possibile,utilizzare un treppiede disattivare la funzione SteadyShot.
-
La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando Formato file è impostato su [MP4]; quando Formato file è impostato su [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p], viene创建工作 automaticamente il file di un nuovo filmato.
- Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.
Fotocamera
[SiStema]
Tipodi fotocamera Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile
Obiettivo Obiettivo con montaggio A
[Sensore dell'imagine]
Formato dell'imagine Sensore di immagine CMOS 23,5mm× 15,6mm (formato APS-C)
Numero complessivo di pixel del sensore dell'imagine
Circa 24 700 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera
Circa 24 300 000 pixel
[SteadyShot]
Per i fermi imagine Sistema: Sensore dell'immagine con meccanismo decentrabile
Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,5 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e nelle obiettivo montato)
Per i filmati
Sistema: Elettronico
[Antipolvere]
Sistema Rivestimento antistatico sul filtrato passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell'imagine
[Siistema di messa a fuoco automatica]
Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 19 puniti (croce a 11 puniti)
Gamma di sensibilità Da-1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100)
Illuminatore AF Da 1 m a 7 m circa
[Mirino elettronico]
Tipo Mirino elettronico (Elettroluminescenza organica)
Dimensione dello schermo 1,3 cm (tipda 0,5)
Numero complessivo di punti 2359 296 punti
Campo visivo 100%
Ingrandimento 1,09 × con obiettivo da 50 ~mm a infinito, -1 ~m^-1 (diottria)
Distanza dagli occhi Circa 27mm dall'oculare, 22mm dal riquadro dell'oculare a 1m^-1
Regolazione diottrica Da - 4,0m^-1a + 3,0m^-1 (diottria)
[Monitor LCD]
Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (pseudo 3,0)
Numero complessivo di punti 921 600 punti (640× 3 (RGB) × 480)
[Controllo dell'esposizione]
Cellula di misurazione Sensore CMOS "Exmor"
Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1 200 zone
Gamma di misurazione Da -2EV a +17EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4)
Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
Fermi imagine: AUTO, da ISO 50 a 16 000
(per incrementi di 1 EV)
Filmati: AUTO, da ISO 100 a 1 600 (per incrementi di 1 EV)
Compensazione dell'esposizione ± 5,0EV (in incrementi commutabili tra 1 / 3 e 1 / 2 di EV)
[Otturatore]
Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano foscale
Gamma dei tempi Fermi imagine: Da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: Da 1/8 000 di secondo a 1/4 di secondo (incrementi di 1/3), fino a 1/60 in modo AUTO
Tempo di sincronizzazione del flash 1/250 di secondo
[Flash incorp.orato]
N. guida del flash GN 12 (in metria ISO 100)
Tempo di ricarica Circa 3 secondi
Copertura del flash Copre un obiettivo da 16mm (lunghezza facale indicata dall'obiettivo)
Compensazione del flash ±3,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)
Portata del flash
| Diaframma | F2.8 | F4.0 | F5.6 |
| OSI 100 | 100 | \( 1\mathrm{\;m} - 4,2\mathrm{\;m} \) | \( 1\mathrm{\;m} - 3\mathrm{\;m} \) | \( 1\mathrm{\;m} - 2,1\mathrm{\;m} \) |
| 200 | \( 1,4\mathrm{\;m} - 6\mathrm{\;m} \) | \( 1,4\mathrm{\;m} - 4,2\mathrm{\;m} \) | \( 1,4\mathrm{\;m} - 3\mathrm{\;m} \) |
| 400 | \( 2\mathrm{\;m} - 8,4\mathrm{\;m} \) | \( 2\mathrm{\;m} - 6\mathrm{\;m} \) | \( 2\mathrm{\;m} - 4,2\mathrm{\;m} \) |
| 800 | \( 2,8\mathrm{\;m} - {12}\mathrm{\;m} \) | \( 2,8\mathrm{\;m} - 8,4\mathrm{\;m} \) | \( 2,8\mathrm{\;m} - 6\mathrm{\;m} \) |
[Ripresa continua]
Velocità di ripresa continua
AE a priorità di avanzamento continuo: Massimo 12 immagini al secondo/ _H : Massimo 8 immagini al secondo/ _L0 : Massimo 3 immagini al secondo
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.
Numero massimo di scatti continui
Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo
Extra fine: 13 immagini/Fine: 17 immagini/Standard: 17 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/
RAW: 13 immagini
In Ripresa continua
Extra fine: 13 immagini/Fine: 18 immagini/Standard: 18 immagini/RAW: 13 immagini
[Riproduzione con ingrandimento dell'immagine]
Gamma di ingrandimento
Dimensione imagine: L: da × 1,0 a × 13,6 circa/ M: Da × 1,0 a × 9,9 circa/S: Da × 1,0 a × 6,8 circa
Formato file
Compatible JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatible DPOF
Fermi imagine in 3D
[Supporto di registrazione]
"Memory Stick PRO Duo", scheda SD
[Terminali di ingresso/uscita]
| USB | miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) |
| HDMI | Mini-jack HDMI |
| Terminale per microfono | Mini-jack stereo con Ø 3,5 mm |
| Terminale REMOTE | |
[Alimentazione, generali]
Batteriautilizzata BatteriaricaricabileNP-FM500H
[Altro]
Microfono Stereo
Altoparlante Mono
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Dimensioni Circa 142,6mm× 104,0mm× 80,9mm (L/A/P, parti sporgenti esclude)
Peso Circa 732 g (battery e "Memory Stick PRO Duo" incluse) Circa 653 g (solo corpo)
Temperatura di esercizio Da 0^ a 40^
Compatibilità dei dati delle immagini
- Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito alla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altre apparecchio non sono garantite.
Il fornato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Caricabatterie/Batteria
Caricabatterie BC-VM10A
Alimentazione nominale in ingresso
Da 100V a 240VCA a 50 / 60Hz ,9W
Alimentazione nominale in uscita
8,4VCC,0,75A
Gamma di temperature di esercizio
Da 0^ a 40^
Gamma di temperature di immagazzinaggio
Da - 20^ + 60^
Dimensioni massim
70mm× 25mm× 95mm circa (L / A / P)
Peso
Circa 90g
Batteria ricaricabile NP-FM500H
Batteriautilizzata
Batteria agli ioni di litio
Voltaggio massimo
8,4VCC
Voltaggio nominale
7,2 V CC
Voltaggio massimo di carica
8,4 V CC
Corrente massima di carica
2,0A
Capacità
Tipica
11,8 Wh (1650 mAh)
Minima
11,5 Wh (1600 mAh)
Dimensioni massim
38,2mm× 20,5mm× 55,6mm circa (L / A / P)
Peso
Circa 78g
Obiettivo
| Nome (Modello) | DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) | DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) | DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (SAL18135) |
| Lunghezza foscale equivalente nel formato 35 mm* (mm) | 27-82,5 | 24-75 | 27-202,5 |
| Gruppi ed elementi dell'obiettivo | 7-8 | 13-16 | 11-14 |
| Campo visivo* | 76°-29° | 83°-32° | 76°-12° |
| Distanza minima di messa a fuoco** (m) | 0,25 | 0,3 | 0,45 |
| Fattore di ingrandimento massimo (X) | 0,34 | 0,2 | 0,25 |
| F-stop minimo | f/22-36 | f/22 | f/22-36 |
| Diametro del filtrio (mm) | 55 | 72 | 62 |
| Dimensioni (diametro massimo \( \times \) altezza) (aprossimativi, in mm) | \( {69},5 \times {69} \) | \( {81} \times {88} \) | 76×86 |
| Peso (aprossimativo, in g) | 210 | 577 | 398 |
-
I valori della lunghezza facale equivalente nel formato 35mm e del Campo visivo sono basati su una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore di immagne in formato APS-C.
** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell'imagine al soggetti.
-
Questo obiettivo è dotato di codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l'uso di un flash per ADI.
- A seconda del meccanismo dell'obiettivo, la lunghezza fiscale potrebbe cambiarie insieme a qualsiasi modifica della distance di ripresa. La lunghezza fiscale presume che I'obiettivo venga quello in unfinisho.
- La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo scostamento della messa a fuoco provocato dai combustiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto alla distance di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.
Lunghezza facale
L'angolazione delle fotto di questa fotocamera è più stretica di quella delle fotocamere in formato 35~mm . É possible trovare l'equivalente approssimativo della lunghezza facale di una fotocamera in formato 35~mm e riprendere con la stessa angolazione delle fotto, augmentando di metà la lunghezza facale dell'obietivo.
Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50~mm , è possible ottener e l'equivalente approssimativo di un obiettivo da 75~mm di una fotocamera in formato 35~mm .
Marchi commerciali
- è un marchio commerciale della Sony Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick PRO", MEMORY STICK PRO, "Memory Stick Duo", MEMORY STICK DUO, "Memory Stick PRO Duo", MEMORY STICK PRO-HG DUO, "Memory Stick Micro", "MagicGate" e MAGICGATE sono marchi di Sony Corporation.
- "InfoLITHIUM" è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- "PhotoTV HD" è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" e il logo "AVCHD Progressive" sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono marchi della Blu-ray Disc Association.
- Dolby e il symbolo della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
-
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
-
Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.
- PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti.
- Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation.
- Il logo SDXC è un marchio di SD3C, LLC.
- Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
- "E" e "PlayStation" sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- Inoltre i nomi delsysteme e dei prodotti usati in quello manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni TM o ⑧ non vengono utilizzati in tutti i casi in quello manuale.

- É possible divertirsi ulteriormente con la propria PlayStation 3 scaricando l'applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (se disponibile).
L'applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell'applicazione. Accessibile nelle aree geografiche in cui è disponibile il PlayStation Store.

InfoLITHIUM


MEMORY STICK TM

HIGHODEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

CLASS④

Progressive
Indice analitico
Numerics
2^a tendina. 47, 142
3D. 45, 103, 235
A
Adobe RGB 183
AE a priorità di avanzamento continuo. 46, 104
AF con p. scatto 63
Anteprima 108
Area AF 124
AUTO+. 43,98
Autoscatto. 162
AVCHD. 78, 119, 232
B
Bilanciamento del bianco personalizzato. 157
Bilanciamento del bianco preimpostato. 156
Blocco AE 138
Blocco della messa a fuoco ....124
"BRAVIA" Sync. 176
C
Canc.conferma. 69
Cancella. 40, 173
Caricamento della batteria. 24
Collegam. USB 201
Comando flash 140
Compen. obiett.: aberrazione cromatica 188
Compens. obiett.: ombregg. periferica 188
Compensflash 139
Compensazione dell'esposizione 49
Compensazione obiettivo: distorsione. 188
Computer 72
Conchiglia oculare 88
Condensa. 228
Contrasto. 152
Controllo AF/MF. 132
Corr.ora autom.GPS. 179
Creazione di dischi 78, 205
Crepuscolo sensa treppiede 44,99
CTRL PER HDMI 176
D
Dati di assistenza GPS. 178
Dati tecnici 246
Diaframma 106
Dimens. imagine 53
Display 95
Display riprod. 171
E
Effetto imagine 151
Esp. a forc. singola. 163
Esp. a forcella DRO 165
Esp.forc.:cont. 163
Esp.forc.WB. 165
Espos.lunga NR 182
Esposiz. manuale 110
Esposizione a forcella con flash 163
Estraz.immag.Auto+. 98
Eventi sportivi. 44, 99
Eye-Fi. 191
Eye-Start AF 64
F
Filtro colore. 157
Flash autom. 47, 142
Flash disattiv. 47, 142
Flashforallo 47,142
Flash Senza fili 143
Forcella 163
Formato file. 118
Formatta. 189
Funzione antipolvere. 210
Funzione SteadyShot 96
Funzione tasto AEL 184
G
GPS 177,233
H
HDR auto 149
1
Illuminatore AF. 125
Image Data Converter. 75
Imagine ingrandita 55
Imp.comp.esp. 66
Imp. manop. Ctrl 66
Imp.priorità 63
Impostare l'orologio. 32
Impostaz.AF-A. 131
Impostaz. fuso orario.. 33
Impostazione data/ora 32
Impostazione DPOF. 208
Impostazione registraz. 119
Indicatore di livello digitale.....91
Indicatore di messa a fuoco..... 123
Indiceimmagini 56
Ingrand.mes.afu. 129
Inseguito oggetto 126
ISO alta NR. 182
Istogramma. 90
J
JPEG. 180
L
Linea griglia. 184
Lingua 70
Luce ambientale 164
Luminosita LCD 186
Lunghezza facale. 251
M
Macro. 44, 99
Manopola di controllo
anteriori. 55
Manopola di controlo posteriori 55
Memoria 193
Menu. 62
Messa a fuoco 121
Messa a fuoco automatica ....121
Messa a fuoco manuale 128
Messa a fuoco manuale diretta. 131
Micro reg. AF 126
Mirino. 187
Mododiavanzamento.51,161
Modo flash. 47, 85, 142
Modo mis.asp. 139
Modo pulizia. 210
Modo visione 169
Monitor LCD. 81, 92, 167
Multisegmento. 139
N
Nitidezza. 152
Nome cartella. 190
Numero di immagini registrabili. 242, 243
Numero file. 189
Nuova cartella. 190
0
Obiettivo 29
Ord Esp. forc. 67
Ott. gamma din. 148
Otturatore sorriso. 135
P
Paesaggi 44,99
Panorama ad arco..... 45, 53, 102
PMB. 76
PMB Launcher. 75
Premere meta 37
Prev.al centro 139
Priorità diaframma. 106
Priorità tempi 108
Programmata auto. 105
Proiez.diapo. 170
Proteggi. 172
Q
Qualità 180
Qualità dell'immagine 180
R
Rapp.potenza 141
Rapp.aspetto. 180
Rapporto di compressione..... 180
RAW. 180
Recupera DB immag. 191
Registrazione dell'audio dei filmati 120
Registrazione di filmati.... 38, 115
Registrazione visi. 134
Regolazione diottrica 34
Revis. autom. 184
Richiamo memoria. 193
Rid. occ. rossi.. 64
Riduz. rumore vento 120
Riduzione della vibrazione della fotocamera 96
Riduzione disturbi su più fotogrammi 147
Rilevamento visi 133
Ripresa 36
Ripresa ad arco. 45, 102
Ripresa continua 161
Ripresa continua. Auto+ 98
Ripresa in BULB 112
Ripristino 195
Risoluzione HDMI. 175
Risp. energia 187
Ritratti 44,99
Ritratto notturno. 44, 99
Ruota. 169
s
Saturazione. 152
Scala EV 111, 164
ScattaZenanzaobiett. 183
Scena notturna. 44, 99
Schedadi memoria. 26,237
Segnali audio. 69
Selettore multiplo. 58
Selez cartella REG. 190
Selezione scene 44,99
Sensibilità ISO 146
Sensore dell'oculare 19
Sincronizzazione ad alta velocità. 142
Slow Sync (sincronizzazione s tempi lenti) 144
Software 74
Spazio colore. 183
Spot 139
Stampa. 208
Stampada. 208
Stile Personale. 152
T
Tasto AEL. 182
Tasto AF/MF. 185
Tastobloccocomes.fuoco. 66
Tasto di anteprima 185
Tastofn. 58,60
Telecomando. 21, 166
TelecomandoZenafili 166
Teleconvertitore intelligente...160
Temper.colore 157
Tempo di otturazione 108
Terminale DC-IN 21
Tracolla 21
Tramonto 44,99
V
Velocita AF. 67
Versione 200
Visualizzaz. Live View 92
Visualizzazione dell'imagine. 39, 169
Visualizzazione delle immagini su uno schermo teilevisivo...57, 175