AAC081SRA - Climatisation AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AAC081SRA AMANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 8 000 BTU |
| Surface recommandée | Jusqu'à 350 pieds carrés |
| Fonctionnalités | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Niveau sonore | 55 dB |
| Dimensions | 30 x 17 x 14 pouces |
| Poids | 65 livres |
| Consommation énergétique | Étiquette énergétique de classe A |
| Installation | Facile à installer avec un kit de fenêtre inclus |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 1 an de garantie limitée |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, kit de fenêtre |
FOIRE AUX QUESTIONS - AAC081SRA AMANA
Questions des utilisateurs sur AAC081SRA AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AAC081SRA - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AAC081SRA de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI AAC081SRA AMANA
Amanr reparora ou remplacora, sans frais, tout pioc defectueusse suite a un defaut de pieco ou de main-d'oeuvre.
DEUXIÉME A CINQUIÉME ANNÉE
Amana replacera, sans frais, (toule composante du systeme scelle (evaporaleur, luyaux capillaires, compresseur condensateur, tuyau d'interconnexion et soupape d'inversion) qui s'avre defectueuse suite a un defaut de pece ou de main d'ouveau.
LIMITES DE LA GARANTIE :
- Commence à la date d'achat original.
S'applique à un apparciil utilise aux États-Unis.
S applique a une réparation effectue par un
prestataire de service après-vente agree par Amara.
LIMITES DE GARANTIE:
La plaque signaletique est effacee
- L'appareil est utilisé à des fins commerciales ou locatives.
- L'appellé est défectueux ou endommage suite à une alforation, à un raccordement inadéquat à l'alimentation électrique, à l'expi百度 ou à la manufacturation, à instillation dans un milieu corrosif un accident, un incidieux, une indiction, la foudre ou autres circumstances independantes de la
volite 4 Arrna
- L'appelléit est installe dans une gaine murale ne provenant pas d'Amana, utilisé avec une grillo extensible ne provenant pas d'Amana ou toute autre utilisation susceptible de obtruer la circulation d'air.
Pour toutes questions concernant ce qui precede ou pour connaître l'adresse d'un prestatairo du service après-verte agree, communique avec : Amana Appliannes
Amana, Iowa 52204 Eats-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de l'exteur
des États-Unis
Part No.12592301
Printed in U.S.A.
February 2001
Service après-venture
Pour toutes questions ou pour connaître l'adresse d'un prestataire du service après-vente agree, appeler lo 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou lo 1-319-622-5511 de l'exterre des États-Unis. Les prestations de garantie doivent être effectues par les personnes ayant le statutaires de la société d'Hommes Appliances recommande de communiquer avec un prestataire de service après-venture agree si une réparation s'avère nécessaire après l'expression de la garantie.
Questions?
Pour tous problèmes non résolus par le détaillant local, ou pour tous reseignements concernant d'autres apparèels de chaudiage et de climaïsalon, apparèels de cuisine ou accessoires fabriqués par Amanda, appelez le :

SERVICE DE RENSEIGNEMENTS Å
LACLIENTELE d'Amana
1-800-843-0304
(Ceci n'est pas une ligne d'assistance technique pour les détaillants.)
Programme d'entretien prolongé Asure

Pour de plus amples renseignements concernant cet apparéel on tout aure produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
ou
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est hourieux d'offrir le service après-verse prolongé pour ce nouveau climatisateur. Le programme d'intérêt prolongé Asure34 est spécialement concu pour compléter l'excellente garante d'Amana. Asure35 offre une protection économique sur le climatisateur domestique pendant cinq ans compensant les pièces, la main d'oeuvre et les frais de transport.
Communiqueur avec un detaillant Amana pour
connaitre les detalls
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
IV. INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Avant d'appeler le service de depannage

MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de ventilation à « off» (fermé) et débrancher l'apparéil avant de procédé à toute inspection ou travail d'entretien.
Voit une liste de problèmes souvent reliés à l'utilisation d'un climalseur. Les causes possibles et les solutions sugérées sont mentionnées pour chaque problème.
Si le problème ne peut etre regle a laide des solutions suggerees, voir la rubnque SERVICE APRES-VENTE.
| PROBLEME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION SUIGEREE |
| L'APPEARIEL NE FONCTIONNE PAS | L'appliçant ne saus faucliné. | Accordé le commande de combattre à une autre position qu'OFF S'Souscure que la fille est bien transférée dans la piste.Virer au los fétibles ou les disquêtes n'est pas solés.Appler le service après vène. |
| PEU OU PAS DE REFRIDIRISSEMENT | Circulation d'aide étreure coumlante, ne postue. | Réteré l'intérêturation de la fille initiaule ou des personnes collinées.Netoyer e filte a ar.Voir la procédure à la section V.Virer aux autres du désigné pour déterminer la capacité de l'applière convenant à cette application.Pour califier, tiruer la férmesse à un ingénieur plus fixiqué.Appler le service après vène. |
| APPEARIEL BUUYANT | Le devan ce l'applièr est dessore.Carnatation peu solide.De seuil entre en contact avec la lamme du ventilateur.Appariloup trop peu pour l'appliqueur (à camponasse sur met en marche et s'entrecêment) | Serré toute silice dessente.Fournir un malair pour couïer l'applièreNormal longue, il fait très humide. Arreler e bruit en entendant le brachion de virgne ou un esprit en désigné par perte du condensants.Virer aux autres du désigné pour déterminer la capacité de l'applière convenant à cette application. |
| SUPPORT DE FIXATIONNIAL INSTALLÉ | La coûte da la contra-facto à été faissée dans la confina. | Certaines maladies oxient que la coûte de la contra-facto soit rattachée à l'informatiement. |
| GROSSAGE SUR LA BOINIE INTÉRÊTURE | Fibre à ar sale.Nom normal nettoy est posit plus faiss acelluline.Apparilop rop volumeux. | Netoyer é filte à ar.Voir la section V pour de plus amples cels.L'ouar le termme est un ingénie meilleau pour réduire la plupage.Virer aucpe si-dessus pour déterminer la capacité de l'applière convenant à cette application. |
| LAIR SENT MAIVAS | Moulssure, humidité ou formamen d'algeurs sur les surfaces mouillées. | Pour caliráre le cassement des argas utilisés des cassebs algétiques dans la base de l'applière couverté, le pouchon de vigne au-dessus un désigné par pige du camptisse.Fairnetoyer l'applièr et/ou voir la section V. |
REGON2
| NORTH OR SHADED | EAST OR SOUTH | WEST | ||||||
| From Above | Inclu storng | Not Inclu storng | From Above | Inclu storng | Not Inclu storng | |||
| Required Air Conditioner Coing C capacity Bluthar | Required Air Conditioner Coing Capacity Bluthar | Required Air Conditioner Coing Capacity Bluthar | ||||||
| 003.5693.5005.5006.5007.5008.5009.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5021.5022.5023.5024.5025.5026.5027.5028.5029.5030.5031.5032.5033.5034.5035.5036.5037.5038.5039.5040.5041.5042.5043.5044.5045.5046.5047.5048.5049.5050.5051.5052.5053.5054.5055.5056.5057.5058.5059.5060.5061.5062.5063.5064.5065.5066.5067.5068.5069.5070.5071.5072.5073.5074.5075.5076.5077.5078.5079.5080.5081.5082.5083.5084.5085.5086.5087.5088.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5021.5022.5023.5024.5025.5026.5027.5028.5030.5031.5032.5033.5034.5035.5036.5037.5038.5039.5040.5041.5042.5043.5044.5045.5046.5047.5048.5048.5049.5050.5051.5052.5053.5054.5055.5056.5057.5058.5059.5060.5061.5062.5063.5064.50645.5066.5067.5068.5069.5070.5071.5072.5073.5074.5074.5075.5076.5077.5078.5079.5080.5081.5082.5083.5084.5085.5086.5087.5088.5089.5090.5091.5092.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5080.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5020.5080.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5020.5080.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.50 | Required Air Conditioner Coing Capacity Bluthar | |||||||
RE G I O N 3
VI. Consignes d'utilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les apparciels sont très semiléologiques: cependant, il varient légarement d'un réseau à l'autre. La section VII illustrates le parneau de l'information sur la nature des détails des assignements détaillés sur le fonctionnement des commandes.
DEMARRAGE/REFROIDISSEMENT INITIAL
Sélectionner la vitesse à plus élevé et regler le thermosat à la position la plus friode. Lorsque la température désirable est attinquent, déplacer lentément le thermosat vers un réglage plus chaudi jusqu'à ce que le compresseur a arrêté. Le thermosat peutSSI ensu au compresseur de se melto en marche et de s'arrête ai fin de maintainir la temperature sélectionné. Régler la vitesse du ventilateur pour obliter la circulation d'air désiree
CHANGEMENT DES BAFFLES DE DIRECTION DE CIRCULATION/DAIR
Tous les apparciels sont munis de baffles de circulation d'air permottant de propulsor / air à partir du centre vers la gauche ou la croîde. Les apparciels sont également munis de personiennes inclinables qui permettent la circulation d'air vers le haut ou le bas. Regier les baffles et les personiennes inclinables selon la type de circulation d'air désiré.
CIRCULATIOND'AIR AUTODEL'APPAREIL
Verifie la présence d'obstructions sur la grille Interieure et les personnes extérieures. Ne pasblaquer la circulation d'air vers et en provenance de l'appareil. Si I'air est obtrue clout propulsé dans l'apporeil, le comprésseur du climaisser peut semettre en marche et s'arrête rapidement.Cela risque d'endommager l'appareil.

VII. Commandes

MODELES.AAC051FRA,AAC051SRA,AAC071FRA

MODELES: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA, AAC141SRA, AAC162SRA, AAC202SRA

Commandeduventlateur
OFF (arref) - Fermo completément l'airpourt. Pouri empochier les fusibles de sauter, attender trois mertes de couloirs, et d'ouer le faissure.
LOW FAN (ventilateur faible) - Sélectionner ce réglage pour faire circuler ou évacater l'aïr sans refroidir la pièce.
LOW COOL (refroidissement faible) - Filtré et fait circérer fait avec le ventilateur à faible vitale. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne. Sélectionner ce réglage pour un fonctionnement plus silencioux.
MEDIUM COOL (refoildissement moyen) - Filtre et fait circulator air avec le ventilateur à vitasse moyenne. Retrocidet et deshumiditependant quele compresseur fonctionne.
HIGH COOL (refidissement élevée) - Filtré et fait circulier Tair avec le ventilateur à vitresse élevée. Refidrotté et réclamenté par un compressor fonctionne. Sélectonnée ce réglée pour une circulation d'air et un refidissement maximum.
HIGH FAN (ventilateur rapide) : Sélectionner ce réglage pour faître circulier ou évacuer l'air sans refroidir la pièce.
Thermostat
Touner cette commande vers la gauche pour une température moins froide, et vers la droite pour une température plus froide.
Commande de ventilation (non disponible sur tous les modélles)
Séléctionner un des deux réglées suivants en faisant glisser la commande à la position appropriée:
OPEN (ouvert) - Permet d'évacuer l'air vers la extensible. Filtré et fait circier l'air de la pece. Cette position peut être utilisée pour évacuer l'air vicié ou enhumé.
CLOSED (ferrme) - La registre d'évacuation est ferrme. L'apparéte titre et fait circier l'air de la piercée. Cette position doit être utilisé pour un refroidissement normal.
V. Entretien courant

MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tournier la commande de ventilation à « off! (ferme) et débrancher l'apparéil avant de procee à toute inspection ou travail d'entretien.
INSPECTION ANNUELLE
Nous recommendons l'inspection de l'appellé par le détaillant ou par un prestataire de service après-vento agree au moins une fois l'an. L'appellé devrait être retrêt à l'extrésante au fait de pouvoir effacérer un nettoyage complet.
Remarque: La durée de vie de l'appareil peut être réduite lorsqu'il est installeé dans un environnement de type corrosif ou un lieu ou l'air est salée. Dans ces conditions, l'appareil doit être retire du boiler et nettoyé entierement au moins une fois par an. A ce moment, toute agrémenture sur les surfaces peintines doit être sable et repeindre. Il est recommendée de placer une capsule algicide sur le code extérieur de la base de l'appareil dans les endroits humidos ou la formation d'alges est courante. Amana recommende les nettoyants algicides suivants : PanGuard® de Control Releated Technologies, Inc. et CDC Anti-Clog® par Virginia KMP
RETRAIT DU FILTRE ET DE LA GRILLE AVANT
Le troit à air amoviablo se trouve à l'avant. Pour nettoyer le troit, utiliser l'une des méthodes suivantes.
Modèle : AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PREMIÈRE MÉTHODE
Saisir la poignee du titre et faie glisser le titre hors de l'appareil.

Models: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA, AAC141SRA, AAC152SRA, AAC202SRA
DEUXIÉME MÉTHODE
- Pousser la grise avant sur les coins inférieure et supprime droits.
- Ouiar la grille pour exposer le litre. 3. Incliner le litre et le relieur.

NETTOYAGE DU BOITIER ET DE LA GRILLE AVANT La grille et lo bottier peuvent etro nettoyés avec de l'eau chaude savonnée ou du déterrangent. Les composées de nettoyage ou de polissage ne sont pas recommends car la personne endomager les surfaces en plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
- Un filtre à assee le sale rendu éfficacité de l'appareil. Le filtre doit être inspecté au moins deux fois par saconnie. Il peut être nettoyé avec un aspirateur ou dans l'eau chaude additionnelle de détendragon doux. Le filtre doit être bien seché avant d'être remis en place. Ne pas fait fonctionner l'appareil sans le filtre.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Le moteur du ventilateur est lubrié en permanence pour une longue vie. Il n'est pas nécessaire de lubrifier le moteur.
Important Safety
Information
About Ground Wires
Consignes d'installation à travers le mur
| Modèle | Dimension | ||
| A | B | C | |
| AAC051SRA | |||
| AAC081SFA | 14 1/2 | 21 | 7 1/2 |
| AAC101SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC121SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC141SRA | 18 1/8 | 26 1/2 | 10 5/8 |
| AAC182SFA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |
| AAC202SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |

7 INSTALLER LE TUYAU D'ECOUULEMENT/LE COUDE DE DRAINAGE
Modles: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC123SRA. Aligner les attaches du tuyau d'ecoulement avec la clé située dans la base. Insérer le tuyau et la faire tournier à 90 degrès pour le verruillon. Pouvoir l'extrésité du coude dans le trou jusqu'à ce qui soit verruillon.

8 REMETTRE LE CHASSIS DANS THE BOITIER EXTERIEUR
Faire appel a quequ'un pour remetre le chaisais dans le bolfer extérieur. Poser l'attache de la base. Remetre le panneau ayant et la grille en place. Si possible,poser doux vis à l'arrêt du bolfer extérieur rétrieves à l'état une
IMPORTANT: Comme la guilotine de la fénité aide à garder l'applié dans la fénité, s'assurer que la guilotine de la fénité autres en contact avec le bolter extérieur avant de remettre le chassis en place.

6 SECURE SIDE CURTAINS
Placer le boiler extérisant dans la fénère. Àbassée jusqu'à qu'elle ne repeats dérimée le rebrard avant de la crémaillière supérieure. La crémaillière inférieure doit reposer dérimée le rebrard de la fénère. (Nevy)

Élément les rèdeux de façon à ce quils entrent en contact avec le cadre de la fétable. Poser cinq de 25 mm à travers les rèdeux et la crématérie supérieure. Poser deux vis d'acragde de boillier extérieur dans le record de la fétable.
REMARQUE: Pour faciliter la pose des vis,PERcer un trou de 1/8 por (0.3 cm) de diamètre dans la guillette a travers le trou de dégagement dans les rideaux et la crémaillère supérieure.

ATTENTION: Utilise un mosaie de bois solde entre le pied de reglage et la surface avec laquelle il peut entracer en contact afin de ne pas endomager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusqu'à ce qui est en contact avec le mercoau de bois. À l'aide d'un niveau, ajuster l'asperéil selon une penta correspondant à 1/2 bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulément adoucat de l'eau.
6 POSER LE COUDE DE BASE ET LE JOINT D'ETANCHÉITE DE LA FENDETTE
Place le coude de base vis-à-vis le bollier extérieur. Inserrer les vis de 25 mm dans le redbord de la finête pour espécher l'appareil de bouger
Couper le joint d'etanchèle selon la largeur de la fenetre. Insérer la bande du joint d'etanchèle entre la vitre de la fenetre extérieure et le dessus de la guillette intérieure. Ceci empêche toute toute d'air susceptiblo de réduire l'efficacité du广泛应用.

2 FIXATION DES RIDEAUX/ DE LA CREMAILLERE SUPEREURE
Retrir le papier recouvert an arrêt du joint d'etanchête de la crémaille supérieure et l'appliqué sur le dessous de la crémaille supérieure. Posar la crémaille supérieure avec trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de l'appeilé. Faïre glisser le rideau gauche dans l'extrésile gauche des crémilaires supérieure et inférieure. Répertir la procédure pour le rideau droi. Fixer les bandes de retenue des rideaux aux cotés du bolter extérieur avec six ou huit vis de 10 mm selon le style de l'appeilé.

3 PREPARED LA FENETRE POUR L'INSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et la crémaillée de la fénête pour s assuerrer que lepoils du climatiseur peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moultures de la fenetre pour s'assurer que le nécessaire de montage instantané de la fenetre conviennent au cadre de la fenetre. Les modeles a montage instantané sont concup pour des fentres mesurant de 24 (81 cm) à 35 (89 cm) (AAC07), 25 (83.5 cm) à 35 (89 cm) po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm) po (AAC10, AAC12), 30 (78 cm) à 40 (101.5 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) a 44 (111.8 cm) po (AAC16, AAC20). Le nécessaire de montage instantané fouvi avec l'apparéel est concup pour la piupart des fentres à double suspension sans contre-fenetre. Pour une installation dans un redbord de fenetre avec contre-fenetre. Pour une installation dans des bandes de bois aux redbords interne et extreme. Ce peut partir de coulever l'apparérel et élimine l'obstruction causée par la contre-fenêtre.
Installation de la contre-fenetre Si le cadre de la contre-fenetre ne procure pas l'espace de dégagement ajusté sous le reboir (1/20 par [1.27 cm] nécessaire). Retirer le cadre de la contre-fenetre ou crecher un espace de dégagement en ajouant une bande de bois (du moins 1/20 par [3.81 cm] de large) le long du reboir. Fixer la bande de bois au reboir à l'âge d'au moins trois vis à bis à taïtre faissée (non compris dans le nécessaire). Ceci procure une surfacé plus illus pour installer le climatseur.

Installation dans une fentre de maison mobile
Ajouter une bande de bois (d'au moins 1% po [3,81 cm] de large) le long du redbord de la fenetre. L'opéaisse de la bande de bois doit correspondir à la hauteure de la évite avant du redbord de fentre. Fixer la bande de bois au redbord à l'alde d'au moins trois vis à bois à tête faisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus mise pour installer le climatseur.

4 APLIQUER LE JOINT D'ETANCHÉITE DE LA GUILLOTINE DE FENÉTRE
Soulever la guillotine interne. Mesurer la largeur de la guillotine de la fénité, y compris la portion a l'intérieur de la crémaillière de la fénité. Couper le joint d'étancheté de la fénité selon la croissance et appliquée sur le dessous de la guillotine de la fénité. Couper le joint d'étancheté du redbord de la fénité et l'applique.

5 INSTALL OUTER CASE IN WINDOW
Rallonger les ridesaux aussi loin que possible. Poser 5 voia a guilotine de ridesaux de 25 mm Pour les cadres de fentre en metal ou en bois,pezper un trou de 1/8 pa (0.3cm) de diambero dans quelloor la vis sera inerso. IMPORTANTE:Prenarde garde de ne paspezper un trou trop profond.Ajouter un morceau de ruban gomme sur la meche de la perceuse pour mesureur la profondeur.Set telon de la vitre Prende garde de ne pas endomager le mecanisme de la tenetre.
7 INSTALLATION DU JOINT D'ETANCHÉTE
Couper le joint d'etanchéot de la fénêtre selon la largeur de la fénétique. Inscrir le joint d'etanchéot de la fénêtre entre la vitre de la fénétique extérieure et le dessus de la guillotine inférieure. Ceci empêche toute fuller d'air susceptible de réduite l'efficacité de l'apparel.

Modèle : AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA AAC141SRA, AAC182SRA et AAC202SRA
1 PREPARED L'APPAREL L'INSTALLA
Retrir le'article de son embaillage et de la somme de l'article à cédé du l'endet où il sera maité.
Retirer la vis de la partie avant. L'emplacement de la vis depénd ou style de l'appréil. Séparer le boitier extérieur à l'avant à l'aide d'un couette au mastic aux endroits désignés par les féches.
Retrar une via retenant le support de fixation de la base. Retrar deux vis situées à l'armé du boîter extérieur et retenant la base au boîter extérieur (AAC08, AAC10, AAC12). À l'aide des piogènes de la base, tirer lentement et de façon uniforme le chassis hors du boîter extérieur. Remarque: Recouvoir la lamme du coulaue à mastic de ruban cache pour ne pas endommager le fin de l'appellé. Le filtre n'apparait pas sur l'illustration à des fins de clarté.


PREPARED LA FENETRE POUR L'INSTALLATION
Inspector le reordb, la guillette et la cremaille de la fénée pour s'assurer que le pods du climatisier peuvent se soulen. Mesurer la largeur entre les moulées de la fénée pour a assurer que le nécessaire de montage instantané de la fénée convient au cadre de la fénée. Les modeles à montage instantané sont consçus pour des fénées mesurant de 24 (61 cm) à 34 (86 cm) po largeur. Le nécessaire de montage instantané fourmi avec l'apparéel est consçu pour la plupart des fénêtes à double suspension sans contre-fénêtre. Pour une installation dans un reordb de fénête avec contre-fénêtre, modifier le reordb en ajoutant des bandes de bois aux reordbs interne et externe. Ceci permet de coulever l'apparéel et élimme l'obstruction causée par la contrô-fénêtre.
Installation de la contre-fenêtre Si le cadre de la contre-fenêtre ne procure plus l'espace de dégagement ajusté sous le redbor (1 / 2 po [1.27 cm] nécessitaire), réter le cadre de la contre-fenêtre ou creder un espace de dégagement en ajoutant une bande de bois (d'au moins 1% po [3,81 cm] de large) le long du redbor. Fixer la bande de bois au redbor à la fide d'au moins trois vis à bois à la frasée (non plus 1/2 m) est possible. Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climatseur.

Installation dans une finetre de maison mobile
Ajouer une bande de bois (d au moins 1½) po [3.81 cm] de large le long du robre de la tonbre.
L'lapseur de la bande de bois doit correspondir à la hauteur de la longe, et le long de la tonbre. Fonce la bande de bois au robre à l'aide d'a moins trois via bis à taïtre faissé (non comprises dans le nécessitaire). Cecci procure une surface plus lissé pour installer le climatisier


INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA FENÊTRE
Placer l'appareil dans la fénité. Àbaisser la guillotine jusqu'à ce qu'elle repose demètre le rébroid avant de la crémaillière supérieure. La crémaillière inférieure doit reposer demètre la guillotine de la fénauté. À l'aide d'un niveau, ajuster l'apparil selon une pente correspondant à 1% buille vers l'amère pour assurer l'écoulement ajusté de l'eau.


INSTALLATION DU COUDE DE BASE
Devisser la vis de la platie avant et glisser le coude de base par-dessus la tete de la vis. Serrer la vis en faisant reposer le coude sur le redbord de la fenetre. Poser deux vis de 25mm a travers la coude dans le redbord de fenetre. Répéter la méthode pour l'autre côte.

Important consignes de sécurité
Fils de mise à la terre
Dans l'evolutionnel d'un court-circuit, un fil de mise a la vente reduit le risque
d'electrodection en procuurant un fil
echappatoire pour le courant electrique.
Le code-couteur standard généralement reconnu pour les fils de mise à la terre est vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de misé à la terre et les fils de
culcar scmblable a ceux-e NE doivcent
PAS étreutilisés pourtransporterle courant.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climasteur doit être mis à la terre. Tout les cordons d'alimentation des climasteurs sont munus d'une fiche de mise à la terre à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas modifier la fiche sur le cordon d'alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise, demander à un electricien qualifiée d'installer une prise ajustée.
Protection personelle
Touloires pour les lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors de la manipulation du climatiseur ou des pioces.
MISE EN GARDE
Pour eviter tout risque de blessure ou de décès par electrocution,
priere de lespecter
et rajelements locaux
Debrancher Iappellavand de in requy.
- Mettre l'appareil à la terre
aenrernnne
nulldi si la prise de couvand
unilieute est correctement mis la terre.
- NE PAS relies a une conduite
d alimentation en gaz.
FRA45312016 197444444444444444444444444444444444444444444444444
Je tuyau est construe par des
joints on plastique non
metalliques, ou autre materie
isolant (non-co
Modèlees AAC051FRA et AAC071FRA
1 FIXATION DES RIDEAUXS
Retrier l'appareil de son emballage et le déposer sur le plancher à côte de l'endroit ou il sera installe.
Faire glisser le rideau gauche dans
les extrémités gauches des crémail
Ieres superieure et inférieure. Repeter
la procedure pour le ndsau drot. Fixe
es dles de reliepe des heaux
aux cotes ou bonner extenoeur avec six
Vie 0e to mnt. Attention: Ne jamais exposer la grille
ou le devant en plastique
a des températures extrimes
2 APPLIQUER LE JOINT D'ETANCHÉITE DE LA
GUILLOTINE ET DU
REBORD DE LA FENÉTRE
Soulever la guillotine interneure. Mesurer la
largeur de la guilotine de la feneire. Couper
jont d tanchene de tene re selon la longue
appripe de la appelle sur des dettes de la
gimelina de la remofo. Cuapier, 15 de rebrode fentete e Iappiojler.


La taille du climatiseur convient-elle à la
superficie de la pièce à refroidir ?
Voirleguide ci-dessous.

Autres conditions: Région 1 Région 2 Région 3 Si occupant moyenne de la zone est de plus de deux personnes, ajouter 600 Btu/heure par personne. Si la moyenne est d'une personne, sousaultre 600 Btu/heure. Ajouter 1 200 Btu/heure si la zone comprend une cuisine. Si la pièce est très ombragée, sousaultre 10 pour cent de la capacité. Augmenter la capacité de 10 pour cent si la zone est trèsensonelle.
Rémarque : Pour des résultats optimaux, désigné un climatisierant dont la capacité de refroidissement (Bil/heure) se approprou le plus de la superficie iméstime, sans toutes dépasser celle-ci.
44
| NORD OU OMBRAGEE | EST OU SUD OUEST | |||||||||
| Poids du Groupe | Poids de l'Etat | Poids de la Société | Poids du Groupe | Poids de l'Etat | Poids de la Société | Poids du Groupe | Poids de l'Etat | Poids de la Société | Poids de l'Etat | |
| Souscript des impôts par ciecle | Capacité de reévaluation du cléismeur Bureaucrise | Capacité de reévaluation du cléismeur Bureaucrise | Capacité de reévaluation du cléismeur Bureaucrise | 13,800 | ||||||
| 150 | 3.260 | 5.500 | 4.400 | 5.100 | 5.400 | 6.300 | 5.200 | 6.500 | 7.300 | |
| 200 | 3.699 | 4.800 | 5.200 | 5.200 | 5.300 | 7.300 | 5.200 | 7.000 | 8.100 | |
| 250 | 4.063 | 4.400 | 5.300 | 5.600 | 5.400 | 7.300 | 7.100 | 7.500 | 8.300 | |
| 300 | 4.300 | 4.800 | 5.300 | 5.400 | 5.300 | 8.300 | 7.300 | 7.100 | 8.300 | |
| 350 | 4.700 | 5.300 | 7.400 | 5.600 | 7.400 | 9.400 | 7.500 | 8.800 | 10.500 | |
| 400 | 5.100 | 5.900 | 8.200 | 7.200 | 7.300 | 10.300 | 8.300 | 8.800 | 11.400 | |
| 450 | 5.500 | 6.200 | 8.300 | 7.600 | 5.400 | 11.100 | 5.700 | 8.500 | 12.200 | |
| 500 | 5.800 | 6.600 | 8.500 | 8.000 | 8.500 | 11.500 | 9.100 | 10.000 | 13.000 | |
| 550 | 5.800 | 7.700 | 10.100 | 900 | 8.200 | 9.400 | 12.200 | 13.500 | 18.500 | |
| 500 | 5.000 | 7.300 | 11.100 | 8.800 | 8.300 | 9.800 | 12.500 | 13.000 | 11.000 | |
| 600 | 6.500 | 8.300 | 11.500 | 11.500 | 9.300 | 9.300 | 10.400 | 11.500 | 13.400 | 11.500 |
| 700 | 7.300 | 8.400 | 12.300 | 12.300 | 9.700 | 10.300 | 11.500 | 12.500 | 13.800 | 12.000 |
| 750 | 7.700 | 8.300 | 13.400 | 13.400 | 11.400 | 11.400 | 13.500 | 11.200 | 12.500 | 17.000 |
| 800 | 9.300 | 9.400 | 14.400 | 14.500 | 11.900 | 11.900 | 16.700 | 11.700 | 13.500 | 17.800 |
| 850 | 9.300 | 9.500 | 14.800 | 14.800 | 11.000 | 12.400 | 17.500 | 12.100 | 13.500 | 19.500 |
| 900 | 8.700 | 10.300 | 15.600 | 15.600 | 11.400 | 12.500 | 16.300 | 12.500 | 14.600 | |
| 950 | 8.100 | 9.700 | 15.900 | 15.900 | 13.400 | 15.400 | 18.100 | 12.900 | 14.300 | |
| 1000 | 9.400 | 11.600 | 17.100 | 17.200 | 14.800 | 19.900 | 13.400 | 13.400 | 15.600 | 23.200 |
| 1100 | 12.100 | 12.800 | 19.200 | 13.400 | 14.800 | 21.400 | 14.200 | 16.100 | 22.200 | |
| 1200 | 10.500 | 12.800 | 20.200 | 13.600 | 15.900 | 23.200 | 15.600 | 17.600 | 24.200 | |
| 1300 | 11.600 | 13.900 | 21.200 | 14.700 | 16.900 | 24.700 | 15.800 | 18.800 | 25.500 | |
| 1400 | 12.300 | 14.700 | 23.200 | 15.600 | 17.800 | 26.300 | 15.700 | 16.100 | 27.400 | |
IV.MISEENSERVICE
Normes de mise en service

| Examiner | Description |
| Emplacement | Pour maximiser le rendement du climatisateur, tous les conduits d'airation intérieurs et extérieurs doivent être exemplés d'obstructions. |
| Examiner attentionivement l'emplacement du climatisateur. Les obstructions intérieures peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les rideaux ou les plantes. Les obstructions extérières peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la méléral paysagier, les structures ou les chemins d'accès. | |
| Utilisar les dimensions du cadre de fêne réte indiquées dans ce manuel pour faciliter la mise en service. | |
| Le nécessaire de montage instantané, foumi avec l'appareil, est conçu pour les fênêtes à double suspension, sans contre-fêne. | |
| Pour installer l'apparéil dans le cadre de fêne avec contre-fêne, modifier le reborg en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extériours. Cola permet de soulever l'apparéil et eliminer l'construction causée par la cadre de la contre-fêne. | |
| Normes électriques | Un circuit dédié distinct est requis pour les apparéils comportant l'étaguette « Utiliser seulement sur un réseau à une seule prise ». |
| NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation du climatisateur n'aient pas la prise murale désignée, faire appel à un électricien qualifié pourposer (ou déplacer) une prise appropriée plus pres de l'appareil. | |
| NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplaçer la prise. | |
| Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon d'alimentation dans ce manuel. | |
| Considérations particulières | Le climatisateur pésa entre 80 et 150 lb (salon la méthode). Éviter de la soulever saul. |

MISE EN GARDE
UNE TEMPERATURE ELEVÉE CONSTITUER UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique n'est pas consu pour rafraîchir les personnes ou les animaux incapables de réagir face à une panne de l'appareil.
A panne de climatiseur domestique laissé sans surveillance peut causeer a chaleur extrème dans la zone climatisee, ce qui risque de causer une surchauffe ou le décès de personnes ou d'animaux.
Prendre les précautions nécessaires pour parer à cette éventualité.
II. Deballage
Inspector visuèlement l'apparilie suite au déballage. Rapporter sans tarder tout dommage au livre, Retrier et jitterer tout le cas de la monte sur certains modélles, la trousse à visisserie de montage et /ou ayant peut-être emblée séparation.
Inscrite le nombre de fabrication, de série et de modele de l'apparil dans l'espacePrevué à cet effet ci-dossous. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signatétique située sur le cote droit du boitier extérieur du climatisac. La tension, l'empaigge et la capacité de ce modele se trouvent équément sur cette plaque signatétique.Lire la garantie se trouvant à la derniere page de ce manuel. Conserver ce manuel ainsi qu'une copie du récédépise de vente pour reference ultérieure. On peut aussi inscribe dans cet espace la date d'achat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMERO DE MODELE
NUMERO DE SERIE
NUMERO DE FABRICATION
Nomdupropritaitie
Adress
Ville Proinco Oda pssal
Ducetachel
Detailertags
Advoc
Vilis Proinss Codes p
Numéro de téléphone
III. Normes électriques
CONSIGNES DE MISE A LA TERRE
Cet'article est umi d'une fiche a trois broches affronant une protection contre les risques d'électructation. Si la prise murale n'a accepté que les fiches a deux broches, le client doit appeuter un elektronique qualifiée pour faire complcran sa prise murale a deux broches par une prise murale a trois broches conforme au Code National de l'électricité.
Les climatisateurs domestiques sont consigns pour fonctionner conformément aux exigencies stipulées sur la plaque signal/boite et au tableau 1. Les puissances nominales des fusibles et des disintecteurs doivent être conformés à l'équête du fusible et au tableau 1, de même qu'à l'équête du cordon d'oulement. Ne pas brancher les modèles sur les squeaux, ni ne considérer.
« Utiliser seulement sur un circuit à une seule prise »
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.

MISE EN GARDE
Pour évitier tout risque de dégats matériels, de blessures ou de déces par electrocution, cet apparell doit être mis à la terre. En aucun cas la broche de mise à la terre ne doit être coupe de la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur à deux broches.

MISE EN GARDE
Pour éventer tout risque de dégats matériels, de信息披露 ou de décès par electrolytisation, ne pas utiliser de rallongne. Ne pas pincer le cordon d'alimentation. Ne pas retarder l'étaguette de mise en garde du cordon d'alimentation.
| Type de fiche de l'hcpariat | Prix de cinq ans, requiré | Prix d'admission du travail de département ou autres actions différée | Tonsion commissaire sur la gupte signeuilique |
| NEMA n° 5-15R | NEMA n° 5-15R | 125 V - 15 A | 115 V |
| NEMA n° 6-15R | NEMA n° 6-15R | 250 V 15 A | 230/208 V a 12 A cou mors |
| NEMA n° 6-20R | NEMA n° 6-20R | 250 V 20 A | 230/208 V a plus de 12 A max par cou 30 V |
| NEMA n° 6-30R | NEMA n° 6-30R | 250 V 30 A | 230/208 V a 24 A cou mors |
Tableau 1
Climatiseur domestique
Conserver ce manuel pour reference ultérieure. S'assurer que le manuel accompagne toujours le climatiseur.
Table des matieres
| I. Description | 41 |
| II. Débage | 42 |
| III. Normes électriques | 42 |
| IV. Mise en service | 43 |
| V. Entretten courant | 54 |
| VI. Consignés d'utilisation | 55 |
| VII. Commandes | 55 |
| Avant d'applier le service de depannage | 56 |
| Service après-venture | 59 |
| Questions? | 59 |
I.Description
Ce climatisse domestique rafrachit, deshumidite et filtre lair a l'interieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser. Installerier ettreminé leclimaisateur domestique Ces consignes generales aquiplient a tous les modélles. La section VII explique comment utiliser les commandes particulielles achaque modélle.Apres avoir iu les sections I à VI passer a la section VII et reperer le schema de commandes correspondant au modele de climaisateur domestique acheté. Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important: Il est importante, autant pour la sécurité que pour élever d'endommager l'appareil ou la résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant ce symbole.

APPRENEZÀ RECONNAITRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT UNE MUESURE DE SECURITE

AIRE ACONDICIONADO PARA HABITACION GARANTY COMPLETA DE UN ANO
| NORTE O SOMBREADA | ESTE O SUR | OESTE | |||||||
| Hidropon | Tolal. | Vorjahr | Hidropon | Tolal. | Vorjahr | Hidropon | Tolal. | Vorjahr | |
| Trésilie du trésilie de l'air des capitaux | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité de centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité du centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité du centrifère reçus par et acondommé de une solution | Capacité du centrifère reçus par et acondommé de une solution |
| 150 | 3,260 | 5,590 | 4,400 | 5,160 | 5,400 | 6,300 | 6,200 | 6,580 | 7,300 |
| 200 | 3,680 | 4,900 | 5,200 | 3,680 | 5,800 | 7,300 | 3,600 | 7,600 | 8,100 |
| 250 | 4,000 | 4,400 | 5,900 | 3,680 | 6,450 | 7,800 | 7,160 | 7,580 | 8,300 |
| 300 | 4,300 | 4,400 | 5,900 | 3,680 | 6,800 | 8,300 | 7,500 | 8,500 | 8,900 |
| 400 | 4,300 | 4,300 | 7,400 | 3,680 | 7,400 | 9,400 | 7,500 | 8,500 | 10,100 |
| 450 | 5,160 | 5,900 | 8,200 | 7,280 | 7,800 | 10,300 | 5,300 | 8,300 | 11,400 |
| 550 | 5,560 | 6,200 | 8,900 | 7,600 | 8,100 | 11,100 | 5,700 | 9,500 | 12,200 |
| 500 | 5,860 | 6,600 | 9,500 | 8,600 | 8,900 | 11,500 | 9,100 | 10,200 | 13,800 |
| 550 | 8,200 | 10,000 | 8,500 | 9,400 | 12,700 | 9,500 | 10,500 | ||
| 500 | 9,000 | 7,600 | 11,000 | 8,900 | 9,900 | 13,500 | 10,300 | 11,500 | |
| 650 | 9,300 | 11,800 | 9,300 | 10,400 | 11,500 | ||||
| 700 | 9,300 | 8,400 | 12,500 | 9,700 | 13,500 | ||||
| 750 | 7,300 | 13,100 | 11,400 | 15,500 | |||||
| 800 | 8,300 | 14,100 | 11,900 | 16,100 | |||||
| 850 | 8,300 | 14,800 | 12,400 | 17,500 | |||||
| 900 | 8,300 | 16,200 | 12,900 | 18,300 | |||||
| 950 | 9,100 | 16,700 | 13,400 | 19,300 | |||||
| 1000 | 9,460 | 11,160 | 17,160 | 16,900 | 19,600 | 16,160 | 14,460 | 18,200 | |
| 1100 | 10,100 | 12,900 | 19,300 | 13,190 | 21,400 | 14,280 | 17,500 | 22,500 | |
| 1200 | 10,500 | 12,800 | 20,000 | 15,580 | 23,000 | 15,600 | 17,500 | 24,200 | |
| 1300 | 11,600 | 13,900 | 21,200 | 14,790 | 25,700 | 15,890 | 18,500 | 25,500 | |
| 1400 | 12,300 | 14,700 | 23,000 | 15,490 | 28,300 | 15,790 | 19,100 | 27,400 | |
13,800
14,600
11,500
12,600
17,300
17,900
9,500
10,400
15.00016.200
Antes delamar para solicitar增值服务
#
ADVERTENCIA
Gire este controlo à la qu'environ par obtenir une temperature moins facile de la habilitation, à laDCFa par obtenir une sensation de l'air.
PRECABBRE: "de l'artique que la marda dure entre la paite de ajusé y la superficie que puis cazor. Esto prolongée la superficie contra corlas.
Notice Facile