AAC182STA - Climatisation AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AAC182STA AMANA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 18 000 BTU |
| Type de réfrigérant | R-410A |
| Dimensions (L x P x H) | 45 x 18 x 30 cm |
| Poids | 30 kg |
| Niveau sonore | 56 dB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, ventilateur à plusieurs vitesses |
| Consommation énergétique | Étiquette énergétique de classe A |
| Installation | Facile à installer avec kit de fenêtre inclus |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Pour des pièces jusqu'à 80 m² |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - AAC182STA AMANA
Questions des utilisateurs sur AAC182STA AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AAC182STA - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AAC182STA de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI AAC182STA AMANA
Assurance de remplacement ou de remplacement, sans frais, tout pièce défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-d'œuvre.
Deuxième à cinquième année
Amana remplacera, sans frais, toute composante du système scellé (évaporateur, luyaux capillaires, compresseur, condensateur, tuyau d'interconnexion et soupape d'inversion) qui s'avère défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main d'œuvre.
Limites de la garantie :
- Commence à la date d'achat original. S'applique à un appareil utilisé aux États-Unis. S'applique à une réparation effectuée par un prestataire de service après-vente agréé par Amara.
Limites de garantie:
La plaque signalétique est effacée - L'appareil est utilisé à des fins commerciales ou locatives. - L'appareil est défectueux ou endommagé suite à une altération, à un raccordement inadéquat à l'alimentation électrique, à l'exposition ou à la manipulation, à installation dans un milieu corrosif, un accident, un incident, une indication, la foudre ou autres circonstances indépendantes de la volonté d'Amana.
- L'appareil est installé dans une gaine murale ne provenant pas d'Amana, utilisé avec une grille extensible ne provenant pas d'Amana ou toute autre utilisation susceptible d'obstruer la circulation d'air.
Pour toutes questions concernant ce qui précède ou pour connaître l'adresse d'un prestataire du service après-vente agréé, communiquer avec : Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 États-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de l'extérieur
des Etats-Unis
Part No. 12592301
Imprimé aux États-Unis.
February 2001
Pour toutes questions ou pour connaître l'adresse d'un prestataire du service après-vente agréé, appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le 1-319-622-5511 de l'extérieur des États-Unis. Les prestations de garantie doivent être effectuées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana Appliances recommande de communiquer avec un prestataire de service après-vente agréé si une réparation s'avère nécessaire après l'expiration de la garantie.
Pour tous problèmes non résolus par le détaillant local, ou pour tous renseignements concernant d'autres appareils de chauffage et de climatisation, appareils de cuisine ou accessoires fabriqués par Amanda, appelez le :

SERVICE DE RENSEIGNEMENTS À
LACLIENTELE d'Amana
1-800-843-0304
(Ceci n'est pas une ligne d'assistance technique pour les détaillants.)
Programme d'entretien prolongé Asure

Pour de plus amples renseignements concernant cet appareil ou tout autre produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est heureux d'offrir le service après-vente prolongé pour ce nouveau climatiseur. Le programme d'intérêt prolongé Asure 34 est spécialement conçu pour compléter l'excellente garantie d'Amana. Asure 35 offre une protection économique sur le climatiseur domestique pendant cinq ans, compensant les pièces, la main-d'œuvre et les frais de transport.
Communicateur avec un détaillant Amana pour
connaître les détails
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682

Mise en GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de ventilation à « off » (fermé) et débrancher l'appareil avant de procéder à toute inspection ou travail d'entretien.
Voit une liste de problèmes souvent reliés à l'utilisation d'un climalseur. Les causes possibles et les solutions sugérées sont mentionnées pour chaque problème. Si le problème ne peut etre regle a laide des solutions suggerees, voir la rubnque SERVICE APRES-VENTE.
| PROBLEME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION SUIGEREE |
| L'APPEARIEL NE FONCTIONNE PAS | L'appliçant ne sauda brinché. | Accordé le commande de combattre à une autre position qu'OFF S'Souscure que la fille est bien transférée dans la piste.Virer au los fétibles ou les disquêtes n'est pas solés.Appler le service après veste. |
| PEU OU PAS DE REFRIDIRISSEMENT | Circulation d'aide étreure coumlante, ne postue.Filtres d'air solides.Appariloupert peut pour l'air plaitation,Tharmaclat maléf.) | Réteré l'intérêturation de la grise intéruse ou des personnes collinées.Netoyer e filtre a ar.voir la procédure à la section V.Virer aux autres du désigné pour déterminer la capacité de l'appliéré convenant à cette application.Pour califier, tiruer la fiommése à un ingénie plus fixée.Appler le service après veste. |
| APPEARIEL BUUYANT | Le devan ce l'appliéré est dessore.Carnaturation peu solide.De fau et en contact avec la lamte du ventilateur.Appariloupert socr pour l'appliquée (la camponasse sur met en marche et s'entirement) | Serré toute silice dessente.Fournir un malair pour couïer l'appliéré.Nom longo/long il fait très humide. Arreler e bruit en entendant le brachion de virgne ou un esprit en désigné par perte de condensants.Virer aux autres du désigné pour déterminer la capacité de l'appliéré convenant à cette application. |
| SUPPORT DE FIXATIONNIAL INSTALLÉ | La coûte da la contra-facta à été l'activité dans a fabrie. | Certaines maladies oxient que la coûte de la contra-facta soit rattachée à l'établissement. |
| GROSSAGE SUR LA BOINIE INTÉRÊTURE | Fibre à air sale.Nom knoussi le fiel plus gras à l'airmaneu. Appariloupert volummeux. | Netoyer e filtre à ar.Voir la section V pour de plus amples cels.L'ouar le termmeis a un ingénie mise avec pour réduire la plunge.Virer au-dessus du désigné pour déterminer la capacité de l'appliéré convenant à cette application. |
| LAIR SENT MAIVAS | Moulissure, humidité ou formamen d'algeurs sur les surfaces mouillées. | Pour calirde la corosions des arges utilisant des casablanca algoptides dans la base de l'appliéré couverte le pouchon de vigne au-dessus un désigné par pige du camptisse.Fairnetoyer l'appliéré à fond voir la section V. |
RE G I O N 2
| NORTH OR SHADED | EAST OR SOUTH | WEST | ||||||
| From Above | Inclu storng | Not Inclu storng | From Above | Inclu storng | Not Inclu storng | |||
| Required Air Conditioner Coating Capacity Bluthar | Required Air Conditioner Coating Capacity Bluthar | Required Air Conditioner Coating Capacity Bluthar | ||||||
| 003.5693.5005.5006.5007.5008.5009.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5021.5022.5023.5024.5025.5026.5027.5028.5029.5030.5031.5032.5033.5034.5035.5036.5037.5038.5039.5040.5041.5042.5043.5044.5045.5046.5047.5048.5049.5050.5051.5052.5053.5054.5055.5056.5057.5058.5059.5060.5061.5062.5063.5064.5065.5066.5067.5068.5069.5070.5071.5072.5073.5074.5075.5076.5077.5078.5079.5080.5081.5082.5083.5084.5085.5086.5087.5088.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5021.5022.5023.5024.5025.5026.5027.5028.5030.5031.5032.5033.5034.5035.5036.5037.5038.5039.5040.5041.5042.5043.5044.5045.5046.5047.5048.5048.5049.5050.5051.5052.5053.5054.5055.5056.5057.5058.5059.5060.5061.5062.5063.5064.50645.5066.5067.5068.5069.5070.5071.5072.5073.5074.5074.5075.5076.5077.5078.5079.5080.5081.5082.5083.5084.5085.5086.5087.5088.5089.5090.5091.5092.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5018.5019.5020.5080.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.5016.5017.5020.5080.5089.5090.5091.5092.5093.5094.50945.5096.5097.5098.5099.5010.5011.5012.5013.5014.5015.50 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1,1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2, 2 | ||||||||
RE G I O N 3
VI. consignes d'utilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les appareils sont très semblables ; cependant, il peut y avoir des différences d'un modèle à l'autre. La section VII illustre le panneau de commande, en particulier des détails des explications détaillées sur le fonctionnement des commandes.
Demarrage/refroidissement initial
Sélectionner la vitesse la plus élevée et régler le thermostat à la position la plus froide. Lorsque la température désirée est atteinte, déplacer lentement le thermostat vers un réglage plus chaud jusqu'à ce que le compresseur ait arrêté. Le thermostat peut ensuite faire en sorte que le compresseur se mette en marche et s'arrête afin de maintenir la température sélectionnée. Régler la vitesse du ventilateur pour obtenir la circulation d'air désirée.
Changement des baffles de direction de circulation/dair
Tous les appareils sont munis de baffles de circulation d'air permettant de propulser l'air à partir du centre vers la gauche ou la droite. Les appareils sont également munis de persiennes inclinables qui permettent la circulation d'air vers le haut ou le bas. Régler les baffles et les persiennes inclinables selon le type de circulation d'air désiré.
Circulationd'air autodel'appareil
Vérifie la présence d'obstructions sur la grille intérieure et les personnes extérieures. Ne pas bloquer la circulation d'air vers et en provenance du appareil. Si l'air est obturé ou propulsé dans l'appareil, le compresseur climatiseur peut se mettre en marche et s'arrêter rapidement. Cela risque d'endommager l'appareil.
VII. Commandes
MODELES. AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
MODELES: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA, AAC141SRA, AAC162SRA, AAC202SRA

Commande du ventilateur
OFF (arrêt) - Ferme complètement l'airpourt. Pour empêcher les fusibles de sauter, attendre trois mertes de la sante, et d'une couche sur le peuple en parche.
LOW FAN (ventilateur faible) - Sélectionner ce réglage pour faire circuler ou évacuer l'air sans refroidir la pièce. LOW COOL (refroidissement faible) - Filtré et fait circuler l'air avec le ventilateur à faible vitesse. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne. Sélectionner ce réglage pour un fonctionnement plus silencieux.
MEDIUM COOL (refroidissement moyen) - Filtre et fait circuler air avec le ventilateur à vitesse moyenne. Refroidit et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
HIGH COOL (refroidissement élevé) - Filtré et fait circuler l'air avec le ventilateur à vitesse élevée. Refroidit et réclimatise par un compresseur fonctionnaire. Sélectionné ce réglage pour une circulation d'air et un refroidissement maximum.
HIGH FAN (ventilateur rapide) : Sélectionner ce réglage pour faire circuler ou évacuer l'air sans refroidir la pièce.
Thermostat
Tourner cette commande vers la gauche pour une température moins froide, et vers la droite pour une température plus froide.
Commande de ventilation (non disponible sur tous les modèles)
Sélectionner un des deux réglages suivants en faisant glisser la commande à la position appropriée:
OPEN (ouvert) - Permet d'évacuer l'air vers l'extérieur. Filtré et fait circuler l'air de la pièce. Cette position peut être utilisée pour évacuer l'air vicié ou enfumé.
CLOSED (ferme) - La registre d'évacuation est fermé. L'appareil tire et fait circuler l'air de la pièce. Cette position doit être utilisée pour un refroidissement normal.

Mise en GARDE
Pour réduire le risque d'électrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de ventilation à « off » (fermé) et débrancher l'appareil avant de procéder à toute inspection ou travail d'entretien.
Inspection annuelle
Nous recommandons l'inspection de l'appareil par le détaillant ou par un prestataire de service après-vente agréé au moins une fois par an. L'appareil devrait être retiré à l'extérieur afin de pouvoir effectuer un nettoyage complet.
Remarque: La durée de vie de l'appareil peut être réduite lorsqu'il est installé dans un environnement de type corrosif ou un lieu où l'air est salé. Dans ces conditions, l'appareil doit être retiré du boîtier et nettoyé entièrement au moins une fois par an. À ce moment, toute égratignure sur les surfaces peintes doit être sablée et repeinte. Il est recommandée de placer une capsule algicide sur le code extérieur de la base de l'appareil dans les endroits humides où la formation d'algues est courante. Amana recommande les nettoyants algicides suivants : PanGuard® de Control Related Technologies, Inc. et CDC Anti-Clog® par Virginia KMP
Retrait du filtre et de la GRILLE avant
Le trou à air amovible se trouve à l'avant. Pour nettoyer le trou, utiliser l'une des méthodes suivantes.
Modèle : AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PREMIÈRE MÉTHODE
Saisir la poignée du titre et fait glisser le titre hors de l'appareil.

Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA, AAC141SRA, AAC152SRA, AAC202SRA
DEUXIÈME MÉTHODE
- Pousser la grille avant sur les coins inférieurs et supérieurs droits.
- Ouvrir la grille pour exposer le filtre.
- Incliner le filtre et le retirez

NETTOYAGE DU BOITIER ET DE LA GRILLE AVANT La grille et le boitier peuvent être nettoyés avec de l'eau chaude savonnée ou du déterrant. Les composantes de nettoyage ou de polissage ne sont pas recommendées car elles pourraient endommager les surfaces en plastique.
Nettoyage du filtre à air
- Un filtre à air sale réduit l'efficacité du. Le filtre doit être inspecté au moins deux fois par semaine. Il peut être nettoyé avec un aspirateur ou dans l'eau chaude additionnelle de détente. Le filtre doit être bien séché avant d'être remis en place. Ne pas fonctionner le sans le filtre.
Moteur du ventilateur
Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence pour une longue vie. Il n'est pas nécessaire de lubrifier le moteur.
Information
Consignes d'installation à travers le mur
| ATTENTION |
| L'installation d'un climatseur à travers un mur requiert une vestexplorete en macroperecefou en menuiserie. Les installations a traverselmur realises par des personnes non qualifiées ou inexpertiméntes pouventcauser des dommagesà la résidence. |
| Modèle | Dimension | ||
| A | B | C | |
| AAC051SRA | |||
| AAC081SFA | 14 1/2 | 21 | 7 1/2 |
| AAC101SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC121SRA | 17 | 22 1/2 | 10 5/8 |
| AAC141SRA | 18 1/8 | 26 1/2 | 10 5/8 |
| AAC182SFA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |
| AAC202SRA | 19 1/8 | 28 1/8 | 11 5/16 |

7 Installer le TUYAU d'ecouulement/le COUDE de drainage
Modèles: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC123SRA. Aligner les attaches du tuyau d'évacuation avec la clé située dans la base. Insérer le tuyau et la faire tourner à 90 degrés pour le verrouillage. Pouvoir l'extrémité du coude dans une trou jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

8 Remettre le chassis dans THE boitier exterieur
Faire appel à quelqu'un pour remettre le châssis dans le boîtier extérieur. Poser l'attache de la base. Remettre le panneau ayant et la grille en place. Si possible, poser douze vis à l'arr du boîtier extérieur retirées à l'étape un.
IMPORTANT: Comme la guillette de la fenêtre aide à garder l'appliqué dans la fenêtre, s'assurer que la guillette de la fenêtre autres en contact avec le bolter extérieur avant de remettre le chassis en place.

Placer le boiler extérieur dans la fenêtre. Abaisser la guilde jusqu'à ce qu'elle repose délimitée le rebord après de la crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit reposer délimitée le rebord de la fenêtre. (Nevy)

Élimer les rideaux de façon à ce qu'ils entrent en contact avec le cadre de la fenêtre. Poser cinq vis de 25 mm à travers les rideaux et la crémaillière supérieure. Poser deux vis d'ancrage de boiler extérieur dans le rebord de la fenêtre.
REMARQUE: Pour faciliter la pose des vis, PERcer un trou de 1/8 por (0.3 cm) de diamètre dans la guillette a travers le trou de dégagement dans les rideaux et la crémaillière supérieure.

ATTENTION: Utiliser un morceau de bois solide entre le pied de réglage et la surface avec laquelle il peut entrer en contact afin de ne pas endommager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusqu'à ce que ce soit en contact avec le morceau de bois. À l'aide d'un niveau, ajuster l'appareil selon une pente correspondant à 1/2 bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulement adoucat de l'eau.
6 POSER Le COUDE de BASE et le JOINT d'etanchéite de la fendette
Place le coude de base vis-à-vis le boulon extérieur. Insérer les vis de 25 mm dans le rebord de la fenêtre pour empêcher l'appareil de bouger.
Couper le joint d'étanchéité selon la largeur de la fenêtre. Insérer la bande du joint d'étanchéité entre la vitre de la fenêtre extérieure et le dessus de la guillotine intérieure. Ceci empêche toute d'air susceptible de réduire l'efficacité du.

2 Fixation des rideaux/ de la cremaillere supereure
Retirer le papier recouvrant la zone du joint et d'étanchéité de la crémaillère supérieure et appliquer le dessous de la crémaillère supérieure. Poser la crémaillère supérieure avec trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de l'appareil. Faire glisser le rideau gauche dans l'extrémité gauche des crémaillères supérieure et inférieure. Répéter la procédure pour le rideau droit. Fixer les bandes de retenue des rideaux aux côtés du battant extérieur avec six ou huit vis de 10 mm selon le style de l'appareil.

3 Prepared la fenetre pour l'installation
Inspecter le rebord, la gouttière et la crémaillère de la fenêtre pour s'assurer que les pieds du climatiseur peuvent être soutenus.
Mesurer la largeur entre les moulures de la fenêtre pour s'assurer que le nécessaire de montage instantané de la fenêtre convient au cadre de la fenêtre. Les modèles à montage instantané sont conçus pour des fenêtres mesurant de 24 (81 cm) à 35 (89 cm) (AAC07), 25 (83.5 cm) à 35 (89 cm) po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm) po (AAC10, AAC12), 30 (78 cm) à 40 (101.5 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) à 44 (111.8 cm) po (AAC16, AAC20). Le nécessaire de montage instantané fourni avec l'appareil est conçu pour la plupart des fenêtres à double suspension sans contre-fenêtre. Pour une installation dans un rebord de fenêtre avec contre-fenêtre, la panoplie est couverte par des bandes de bois aux rebords interne et externe. Ce peut partir de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par la contre-fenêtre.
Installation de la contre-fenêtre Si le cadre de la contre-fenêtre ne procure pas l'espace de dégagement adéquat au long du reboir (1/20 po [1,27 cm] nécessaire). Retirer le cadre de la contre-fenêtre ou créer un espace de dégagement en ajoutant une bande de bois (d'au moins 1/20 po [3,81 cm] de large) le long du reboir. Fixer la bande de bois au reboir à l'aide d'au moins trois vis à biserelle filetée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus large pour installer le climatéreur.

Installation dans une fentre de maison mobile Ajouter une bande de bois (d'au moins 1% po [3,81 cm] de large) le long du redbord de la fenetre. L'opéaiser de la bande de bois doit correspondir à la hauteur de la évite avant du redbord de fentre. Fixer la bande de bois au redbord à l'alde d'au moins trois vis à bois à tête faisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus mise pour installer le climatseur.

4 Apliquer le JOINT d'etanchéite de la guillotine de fenétre
Soulever la guillotine interne. Mesurer la largeur de la guillotine de la fenêtre, y compris la portion à l'intérieur de la crémaillière de la fenêtre. Couper le joint d'étancheté de la fenêtre selon la croissance et l'appliquer sur le dessous de la guillotine de la fenêtre. Couper le joint d'étancheté du rebord de la fenêtre et l'appliquer.

Rallonger les rideaux aussi loin que possible. Poser 5 via la guillotine de rideaux de 25 mm. Pour les cadres de fenêtre en métal ou en bois, percer un trou de 1/8 po (0.3 cm) de diamètre dans lequel la vis sera insérée. IMPORTANTE: Prenez garde de ne pas percer un trou trop profond. Ajouter un morceau de ruban adhésif sur la mèche de la perceuse pour mesurer la profondeur. Selon la vitre, prenez garde de ne pas endommager le mécanisme de la fenêtre.
7 Installation du JOINT d'étanchéité
Couper le joint d'étanchéité de la fenêtre selon la largeur de la fenêtre. Insérer le joint d'étanchéité de la fenêtre entre la vitre de la fenêtre extérieure et le dessus de la guillotine inférieure. Ceci empêche toute fuite d'air susceptible de réduire l'efficacité de l'appareil.

Modèle : AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA, AAC141SRA, AAC182SRA et AAC202SRA
1 Preparel l'appareil pour l'installation
Retirer l'article de son emballage et de la somme de l'article à cédé du l'endroit où il sera placé.
Retirer la vis de la partie avant. L'emplacement de la vis dépend du style de l'appareil. Séparer le boîtier extérieur à l'avant à l'aide d'un couteau à mastic aux endroits désignés par les flèches.
Retirer une vis retenant le support de fixation de la base. Retirer deux vis situées à l'arrière du boîtier extérieur et retenant la base au boîtier extérieur (AAC08, AAC10, AAC12). À l'aide des pinces de la base, tirer lentement et de façon uniforme le châssis hors du boîtier extérieur. Remarque: Recouvrir la lame du coupeau à mastic de ruban cache pour ne pas endommager le fin de l'appareil. Le filtre n'apparaît pas sur l'illustration à des fins de clarté.


Prepared la fenetre pour l'installation
Inspecter le rebord, la guillotine et la crémaillère de la fenêtre pour s'assurer que le panneau du climatiseur ne peut être sorti. Mesurer la largeur entre les montants de la fenêtre pour s'assurer que le nécessaire de montage instantané de la fenêtre convient au cadre de la fenêtre. Les modèles à montage instantané sont conçus pour des fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à 34 (86 cm) po largeur. Le nécessaire de montage instantané fourni avec l'appareil est conçu pour la plupart des fenêtres à double suspension sans contre-fenêtre. Pour une installation dans un rebord de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords interne et externe. Ceci permet de couler l'appareil et élimine l'obstruction causée par la contre-fenêtre.
Installation de la contre-fenêtre Si le cadre de la contre-fenêtre ne procure plus l'espace de dégagement ajusté sous le rebord (1 / 2 po [1.27 cm] nécessaire), réduire le cadre de la contre-fenêtre ou créer un espace de dégagement en ajoutant une bande de bois (d'au moins 1% [3,81 cm] de large) le long du rebord. Fixer la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis à bois à la face (non élevée) et à la base de la mousse. Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climatiseur.

Installation dans une fenêtre de maison mobile Ajouter une bande de bois (d'au moins 1½) po [3.81 cm] de large le long du rebord de la fenêtre. L'extrémité de la bande de bois doit correspondre à la hauteur de la longue colonne, fixez la bande de bois au rebord à l'aide d'au moins trois vis bois à tête fraisée (non comprises dans le nécessaire). Ceci procure une surface plus lisse pour installer le climatiseur.


Installation de l'appareil dans la fenêtre
Placer l'appareil dans la fenêtre. Abaisser la guillotine jusqu'à ce qu'elle repose à un mètre du rebord avant de la crémaillière supérieure. La crémaillière inférieure doit reposer à un mètre de la guillotine de la fenêtre. À l'aide d'un niveau, ajuster l'appareil selon une pente correspondant à 1% bulle vers l'arrière pour assurer l'écoulement ajusté de l'eau.


Installation du COUDE de BASE
Dévisser la vis de la partie avant et glisser le coude de base par-dessus la tête de la vis. Serrer la vis en faisant reposer le coude sur le rebord de la fenêtre. Poser deux vis de 25 mm à travers le coude dans le rebord de fenêtre. Répéter la méthode pour l'autre côté.

Important consignes de sécurité
Fils de mise à la terre
Dans l'évolutionnel d'un court-circuit, un fil de mise à la terre réduit le risque
d'électrodection en procurant un fil
échappatoire pour le courant électrique
Le code-couleur standard généralement reconnu pour les fils de mise à la terre est vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de mise à la terre et les fils de
cables semblables à ceux-ci ne doivent
Ne pas être utilisés pour transporter le courant.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climatiseur doit être mis à la terre. Tous les cordons d'alimentation des climatiseurs sont munis d'une fiche de mise à la terre à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas modifier la fiche sur le cordon d'alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise, demander à un electricien qualifié d'installer une prise ajustée.
Protection personnelle : Touloires pour les lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors de la manipulation du climatiseur ou des pièces.
Mise en GARDE
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès par électrocution,
prière de respecter et rajelements locaux Débrancher l'appareil de la prise. - Mettre l'appareil à la terre
assurez-vous que la prise de terre est bien reliée à la terre. - NE PAS relier à une conduite - NE PAS utiliser de tuyau froids pour la mise à la terre si le tuyau est obstrué par des joints en plastique non métalliques ou autre matériel non conducteur
- NE PAS modifier la fiche sur le cordon d'alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de courant pour un élec trie.
qualitie
- NE PAS utiliser de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre. On ne fusible dans un circuit n'a pas de sens à la longue.
- NE PAS utiliser de talon dans cet appareil.
- NE PAS utiliser d'adaptateur avec cet appareil. +NE PAS pincer cordon d'alimentation.
1 Fixation des rideauxs
Retirer l'appareil de son emballage et le déposer sur le plancher à côté de l'endroit où il sera installé.
Faire glisser le rideau gauche dans
les extrémités gauches des crémaillères
Ières supérieure et inférieure. Répéter
la procédure pour le ndsau drot. Fixe
es dles de reliure des heaux
aux côtés ou bonner extérieur avec six
Vie de la monture. Attention: Ne jamais exposer la grille
ou le devant en plastique
a des températures extrêmes

D'ETANCHEITE DE LA
REGRDS DE LATE PENEETRE
soulever de la guinoleine interneure. Mesurer la
joint d'étanchéité de tempres selon la longueur
appropriée et l'appliquer sur le dessous de
guillotine de la fenêtre. Couper le joint d'étanchement
de rebord de fenêtre et l'appuiquet.


Consignes
- Mesurer la pièce à refroidir en pieds carrés. 2 Sur la carte, désignez la région (1, 2 ou 3) convenant le moins faits.
À la ligne du tableau correspondant à la région choisie, trouver la colonne sur laquelle il est indiqué (Superficie de la zone à refroidir en pieds.
- En lisant la colonne vers le bas, chercher le nombre correspondant à la superficie de la pièce. Choisir dans cette rangée horizontale le nombre décrivant la direction d'exposition du climatiseur et les caractéristiques de la pièce. Le nombre constitue le couloir, et ne sauraient pas refroidir la pièce.



Région 1 Région 2
Si occupation moyenne de la zone est de plus de deux personnes, ajouter 600 Btu/heure par personne. Si la moyenne est d'une personne, soustraire 600 Btu/heure - Ajouter 1 200 Btu/heure si la zone comprend une cuisine. Si la pièce est très ombragée, soustraire 10 pour cent de la capacité. Augmenter la capacité de 10 pour cent si la zone est très pressonnable. Remarque: Pour des résultats optimaux, choisis un climatiseur dont la capacité de refroidissement (Btu/heure) se approche le plus de la superficie estimée, sans toutefois dépasser celle-ci.
| Sparfaire (en Mio. €) | NORD OU OMBRAGEE | EST OU SUD OUEST | |||||||
| Rocas du cedex | Papier la vie | Papier sur la vie | Rocas du cedex | Papier la vie | Papier sur la vie | Rocas du cedex | Papier la vie | Papier sur la vie | |
| Capacité de reseau d'immédiement du climaïsur la vieuse | Capacité de reseau d'immédiement du climaïsur la vieuse | Capacité de reseau d'immédiement du climaïsur la vieuse | |||||||
| 150 | 3.200 | 8.500 | 4.400 | 5.160 | 6.490 | 6.300 | 6.200 | 6.590 | 7.300 |
| 200 | 3.600 | 4.800 | 5.200 | 5.260 | 5.890 | 7.900 | 3.600 | 7.600 | 8.100 |
| 250 | 4.000 | 4.400 | 5.900 | 6.060 | 6.490 | 7.800 | 7.100 | 7.590 | 8.300 |
| 300 | 4.300 | 4.900 | 6.900 | 7.460 | 8.900 | 8.900 | 7.200 | 7.600 | 8.900 |
| 350 | 4.700 | 5.300 | 7.400 | 8.560 | 7.400 | 9.400 | 7.500 | 7.800 | 10.000 |
| 400 | 5.100 | 5.900 | 9.200 | 7.280 | 8.900 | 10.300 | 9.300 | 9.800 | 11.400 |
| 450 | 5.500 | 6.200 | 8.000 | 7.660 | 8.400 | 11.100 | 9.700 | 9.500 | 12.000 |
| 500 | 5.800 | 6.600 | 9.500 | 8.060 | 8.900 | 11.500 | 9.100 | 10.000 | 13.000 |
| 550 | 8.200 | 7.700 | 10.100 | 8.000 | 8.200 | 9.400 | 12.700 | 9.500 | 18.500 |
| 500 | 9.000 | 7.200 | 11.100 | 8.900 | 9.900 | 13.500 | 16.500 | 16.000 | 11.000 |
| 600 | 9.300 | 6.300 | 8.300 | 11.500 | 8.300 | 9.300 | 16.400 | 17.500 | 13.400 |
| 700 | 10.200 | 8.400 | 12.500 | 12.500 | 9.700 | 11.700 | 18.300 | 15.300 | 13.400 |
| 750 | 7.300 | 6.300 | 13.400 | 18.100 | 11.400 | 15.500 | 11.300 | 11.300 | 12.500 |
| 800 | 8.300 | 6.400 | 14.400 | 19.500 | 11.500 | 16.700 | 11.700 | 11.700 | 13.500 |
| 850 | 9.300 | 8.900 | 14.900 | 11.000 | 12.400 | 17.500 | 12.100 | 13.100 | 13.500 |
| 900 | 8.350 | 10.200 | 15.600 | 11.400 | 12.500 | 18.300 | 18.300 | 12.500 | 14.000 |
| 950 | 9.600 | 10.700 | 15.300 | 11.800 | 13.400 | 18.100 | 12.900 | 14.500 | 14.500 |
| 1000 | 9.400 | 11.600 | 16.500 | 12.500 | 14.300 | 19.500 | 14.200 | 13.400 | 21.200 |
| 1100 | 10.100 | 12.300 | 18.300 | 13.100 | 14.300 | 21.400 | 16.200 | 16.900 | 22.400 |
| 1200 | 10.500 | 12.900 | 20.300 | 13.500 | 15.900 | 23.300 | 15.600 | 17.600 | 24.200 |
| 1300 | 11.600 | 13.900 | 21.500 | 14.700 | 16.900 | 25.700 | 15.800 | 18.800 | 25.800 |
| 1400 | 12.300 | 14.700 | 23.000 | 15.600 | 17.900 | 28.300 | 18.700 | 19.100 | 27.400 |
| 13.800 |
| 14.630 |
| 11.500 |
| 12.630 |
| 17.300 |
| 19.900 |
| 13.400 |
| 20.200 |
15.00016.200
Normes de mise en service

| Examiner | Description |
| Emplacement | Pour maximiser le rendement du climatisateur, tous les conduits d'airation intérieurs et extérieurs doivent être exemplés d'obstructions. |
| Examiner attentionivement l'emplacement du climatisateur. Les obstructions intérieures peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les rideaux ou les plantes. Les obstructions extérières peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la météorail paysagier, les structures ou les chemins d'accès. | |
| Utilisar les dimensions du cadre de fenêtre indiquées dans ce manuel pour faciliter la mise en service. | |
| Le nécessaire de montage instantané, foumi avec l'appareil, est conçu pour les fenêtres à double suspension, sans contre-fenêtre. | |
| Pour installer l'apparéil dans le cadre de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le reborg en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extériours. Cola permet deSoulever l'apparéil et eliminer l'construction causée par la cadre de la contre-fenêtre. | |
| Normes électriques | Un circuit dédié distinct est requis pour les apparéils comportant l'étaguette « Utiliser seulement sur un réseau à une seule prise ». |
| NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation du climatisateur n'aient pas la prise murale désignée, faire appel à un électricien qualifié pourposer (ou déplacer) une prise appropriée plus pres de l'appareil. | |
| NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplaçer la prise. | |
| Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon d'alimentation dans ce manuel. | |
| Considérations particulières | Le climatisateur pésa entre 80 et 150 lb (salon la méthode). Éviter de la soulever saul. |

Mise en GARDE
UNE TEMPERATURE ELEVÉE CONSTITUER UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique n'est pas conçu pour rafraîchir les personnes ou les animaux incapables de réagir face à une panne de l'appareil.
Une panne de climatiseur domestique laissé sans surveillance peut causer une chaleur extrême dans la zone climatisée, ce qui risque de causer une surchauffe ou le décès de personnes ou d'animaux. Prendre les précautions nécessaires pour parer à cette éventualité.
II. Déballage
Inspecter visuellement l'appareil suite au déballage. Rapporter sans tarder tout dommage au livre. Retirer et jeter tout le carton de la montagne. Sur certains modèles, la trousse à visserie de montage et/ou ayant peut-être subi séparation.
Inscrire le nombre de fabrication, de série et de modèle de l'appareil dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signatétique située sur le côté droit du boîtier extérieur du climatisac. La tension, l'emplacement et la capacité de ce modèle se trouvent également sur cette plaque signatétique. Lire la garantie se trouvant à la dernière page de ce manuel. Conserver ce manuel ainsi qu'une copie du reçu de vente pour référence ultérieure. On peut aussi inscrire dans cet espace la date d'achat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMERO DE MODELE
NUMERO DE SERIE
NUMERO DE FABRICATION
Nomdupropritetai
Adress
Ville Proinco Oda psaal
Ducetachel
Detailertags
Advoc
Vilis Proinss Codes p
Numéro du téléphone
III. normes électriques
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet article est muni d'une fiche à trois broches offrant une protection contre les risques d'électrocution. Si la prise murale n'accepte que les fiches à deux broches, le client doit appeler un électronique qualifié pour faire compléter sa prise murale à deux broches par une prise murale à trois broches conforme au Code National de l'électricité.
Les climatisateurs domestiques sont consignes pour fonctionner conformément aux exigences stipulées sur la plaque signal/boite et au tableau 1. Les puissances nominales des fusibles et des disjoncteurs doivent être conformes à l'épreuve du fusible et au tableau 1, de même qu'à l'épreuve du cordon d'alimentation. Ne pas brancher les modèles sur les prises ou contrats.
Utiliser seulement sur un circuit à une seule prise
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.

Mise en GARDE
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de blessures ou de décès par électrocution, cet appareil doit être mis à la terre. En aucun cas la broche de mise à la terre ne doit être coupée de la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur à deux broches.

Mise en GARDE
Pour éviter tout risque de dommages matériels, de blessures ou de décès par électrocutiion, ne pas utiliser de rallonge. Ne pas pincer le cordon d'alimentation. Ne pas retirer l'étiquette de mise en garde du cordon d'alimentation.
| Tepo de fico de fapparo | Peso de ocumul. requiro | Pulsacion nominala du clicito deponenir unfaizido a action diffica | Tension nominal sur la qusque signevelique |
| NEMA n° 5-15P | NEMA n° 5-15R | 125 V - 15 A | 115 V |
| NEMA n° 6-15P | NEMA n° 6-15R | 250 V 15 A | 230/208 V a 12 A cou mts |
| NEMA n° 6-20P | NEMA n° 6-20R | 250 V 20 A | 230/208 V a plus de 12 A min. par suite de 10 A |
| NEMA n° 6-30P | NEMA n° 6-30R | 250 V 30 A | 250/208 V a 24 A cou mts |
Climatiseur domestique
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. S'assurer que le manuel accompagne toujours le climatiseur.
Table des matières
I. Description 41 II. Déballage 42 III. Normes électriques 42 IV. Mise en service 43 V. Entretien courant 54 VI. Consignes d'utilisation 55 II. Composants 56 VII. Commandes 53 Avant d'appeler le service de dépannage 58 Service après-vente 59 Questions? 59
I. description
Ce climatisateur domestique rafraîchit, déshumidifie et filtre l'air à l'intérieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser, installer et entretenir le climatiseur domestique. Ces consignes générales s'appliquent à tous les modes. La Section VII explique comment utiliser les commandes particulières à chaque modèle. Après avoir lu les sections I à VI, passer à la section VII et repérer le schéma de commandes correspondant au modèle de climatiseur domestique acheté. Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important : Il est important, autant pour la sécurité que pour éviter d'endommager l'appareil ou la résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant ce symbole.

APPRENEZÀ RECONNAITRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT
UNEMESUREDESECURITE

PRECABBRE: "de l'artique que la marda dure entre la paite de ajusé y la superficie que puis cazor. Esto prolongée la superficie contra corlas.
Notice Facile