DB 18Li2 - Perceuse DURO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB 18Li2 DURO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension | 18 V |
| Capacité de la batterie | 2 Ah |
| Vitesse à vide | 0-400 / 0-1500 tr/min |
| Couple maximal | 40 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DB 18Li2 DURO
Questions des utilisateurs sur DB 18Li2 DURO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB 18Li2 - DURO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB 18Li2 de la marque DURO.
MODE D'EMPLOI DB 18Li2 DURO
1- Consignes de sécurité generales 23
2-Consignes de sécurité spécifiques a l'appareil 27
3 - Composants 28
4 - Etendue de la livreaison 28
5 - Utilisation conforme aux fins premues 28
6 - Informations techniques 29
7 - Déballage et contrôle 31
8 - Chargement de la batterie 31
9 - Fonctionnement 32
10 - Mode de fonctionnement 33
11 -Après l'utilisation 34
12 - Nettoyage et entretien 34
13 - Entreposage et transport 34
14 - Elimination 35
15-Dysfonctionnement et aide 36
16-Listedespiècesdererechange 36
17 - Remarques de service 36
1 - Consignes de sécurité générales pour l'utilisation d'outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La néligence du
respect des consignes de sécurité et des instructions peut cause un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserveur toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques fonctionnant sur secteur (avec cable secteur) et les outils ELECTriques à batterie (sans cable secteur).
1 Sécurité sur le lieu de travail
a Veillez a ce que vous poste de travail soit toujours propre et bien éclaire. Un poste de travail mal range ou mal éclaire peut entrainer des accidents.
b Ne travailliez pas avec l'outil electrique dans un environnement presentaient des risques d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussieres inflammbles. Les outils electriques engendrent des étincelles pouvantmettre le feu aux poussieres ou aux vapeurs.
c Lors de l'utilisation de I'outil electrique, ne laissez ni les enfants ni d'autres personnes s'approcher. Si votre attention est detournée, vous pouvez perdre le contrôle de I'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de l'outil electrique doit etre adaptee a la prise secteur. Elle ne doit enaucun cas etre modifiee.N'utilise pas
d'adaptateurs de prise sur un outil électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches intactes et de prises secteurs adaptées diminue les risques de décharges électriques.
b Evitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les chauffages, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est plus élevé quand votre corps est relié à la terre.
c Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. La présence d'eau dans l'appareil électrique augmente les risques de chocoléctrique.
d N'utilisez pas le cable pour porter ou suspendre l'outil electrique ni pour débrancher la prise secteur. Protégez le cable de la chaleur, de l'huile, des rebords coupants ou des éléments mobiles de l'appareil. Des cables abimés ou enroulés augmentent les risques de décharge electrique.
e Si vous travailliez dehors avec l'outil electrique, n'utilise que des rallonges autorises pour I'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée au travail en extérieur diminue les risques de décharges electriques.
f S'il est impossible d'eviter d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. Il permet de diminuer les risques de décharges électriques.
3 Sécurité des personnes
a Soyez attentifs, faites attention à ce que vous faites et soyez raisonnable lorsque vous travailliez avec un outil électrique.
N'utilise pas d'outils electriques si vous estes fatigue ou sous I'influence de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil electrique peut provoquer des blessures graves.
b Portez votre équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection individuelle comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique diminue les risques de blessure.
c Evitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que I'outil electrique est eteint avant de le brancher sur l'alimentation electrique et/ou sur la batterie, avant de le prendre en main ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur ou si I'appareil est allumé quand vous le branchez à l'alimentation secteur, vous risquez alors d'avoir un accident.
d Retirez les outils de réglage ou la clé à vis avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve encore sur un élément rotatif de l'appareil peut provoquer des blessures.
e Ne pas se précipiter. Assurez-vous que vous avez bien une position stable et gardez l'équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mistrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
f Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants à distance des pieces mobiles. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g Si les équipements d'aspiration et de récapération de la poussière peuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un aspirateur à poussières peut diminuer les risques provoqués par les poussières.
4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Si vous avez l'outil électrique approprié, vous travaillerez比较好 et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné.
b N'utilisez pas un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
c Debranchez la prise secteur et/ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer d'accessoire ou de reposer l'appareil. Ces mesures de précaution empêchent un démarrage involontaire de l'appareil électrique.
d Rangez les outils electriques que vous n'utilise pas hors de portee des enfants. Ne laissez personne ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas lu ces instructions utiliser cet appleil. Les outils electriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e Prenez soit de votre apparéil. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent
parfaitement et ne se bloquent pas, qu'aucun élément n'est cassé ou abimé de telle manière qu'il influence le bon fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces abimées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f Veillez a ce que les outils de decoupe soient always aiguises et propres. Des outils de decouple bien entretenus et aiguises se bloquent moins et sont plus faciles a guider.
g Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses outils conformément a ces instructions. Prenez alors en compte les conditions de travail et I'activite a exercer. L'utilisation d'un outil electrique dans un objectif autre que celui pour lequel il a ete prevu peut conduire a des situations dangereuses.
5 Utilisation et manipulation de l'outil électrique sans fil
a Ne rechargez la batterie que sur les chargeurs commandés par le fabricant. Un apparéil de recharge destiné à un type particulier de batterie constitue un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres batteries.
b N'utilisez l'outil electrique qu'vec les batteries qui lui sont destinées. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et constituer un risque d'incendie.
c Tenez la batterie que vous n'utilise pas à distance des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objecté metallique qui
pourtait provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler des batteries. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez de plus un médecin. Le liquide qui fuit des batteries peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
6 Service
a Ne faites réparer votre machine que par des personnes qualifiées et uniquement avec des pieces détaches d'origine. Cela garantit la sécurité de la machine.
7 Consignes de sécurité particulières pour perceuses:
a Saisissez la machine aux surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels la vis risque de toucher des conduites de courant dissimulées. Le contact de la vis avec un cable sous tension peut aussimettre sous tension les composants métalliques de la machine et provoquer un choc électrique.
8 Consignes de sécurité pour les batteries / chargeurs
a Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilier ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants journé avec le chargeur.
b Si le cable de raccordement au secteur de ce chargeur est endommagé, faites-le replacer par le fabricant, son service après vente ou une personne qualifiée afin d'exclure tout risque évientuel.
c Ne rechargez pas de batteries non rechargeables avec le chargeur.
d Pendant le chargement, placez le chargeur avec la batterie sur une surface bien ventilée.
e Debranche le chargeur de l'alimentation electrique et laissez-le refroidir avant le nettoyage, I'entretien et le rangement.
f Protégez les pieces électriques contre l'humidité. Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne les plongez jamais dans l'eau ou dans d'autres liquides afin d'éviter tout risque de chic electrique. N etenez jamais le chargeur sous l'eau courante. Observe les consignes de nettoyage et de maintenance.
g Protégez le chargeur de la pluie et de l'humidité. La présence d'eau dans le chargeur augmente les risques de chic electrique.
h Ne rechargez la batterie que sur les chargeurs recommends par le fabricant. Un chargeur destiné à un type particulier de batterie constitue un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres batteries.
i Ne chargez pas de batteries d'une autre marque. Le chargeur convient uniquement au chargement de l'battery fourni avec les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Il existe autrement un risque d'incendie et d'explosion.
j Veillez à la propre dé chargeur. L'encrassement entraine un risque de décharge électrique.
k Avant toute utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la fiche. N'utilise pas le chargeur si vous constazez un dommage. En cas de dommages sur le chargeur et/ou la conduite de raccordement, le chargeur doit être remis à la déchetterie et replacé par un chargeur du même type. Des chargeurs, cables ou fiches abimés augmentent les risques de décharges électriques.
I N'utilise pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable et ne le recouvre pas. Il existe un risque d'incendie en raison de la chaleur généree lors du chargement.
m En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler des batteries. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez de plus un médecin. Le liquide qui fuit des batteries peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
n N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit.
o Protégez la batterie contre la chaleur, par ex. également contre le rayonnement durable du soleil, et contre le feu. Il existe un risque d'explosion.
p Ne court-circuitez pas la batterie. Il existe un risque d'explosion.
q Des vapeurs peuvent apparaître en cas de dommage ou d'utilisation inappropriée de la batterie. Arez et consultez un medecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
2-Consignes de sécurité specifiques a l'appareil

ATTENTION! La machine possède une LED pour l'éclairage du poste de travail. Ne regardez pas directement
Dans le rayon lumineux, cela pourrait endommager vos yeux.
- N'utilise la machine, les accessoires et le chargeur que pour le domaine d'utilisation conforme aux finsPrevues!
- Avant de reposer la perceuse, veillez à ce que toutes les pieces mobiles soient à l'arrêt.
- Évitez un blocage féquent lors du vissage.
- Le chargeur ne doit être branché que sur la source de tension indiquée sur la plaque signalétique.
- Ne chargez la batterie que sur le chargeur correspondant.
- Protégez le chargeur et la perceuse sans fil contre l'humidité. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau!
N'utilisez pas le chargeur a I'estérieur. - Afin de protégger les batteries contre les dommages, ne les exposer pas à des températures supérieures à 50^ .

ATTENTION! Ne court-circuites pas les contacts sur la batterie et le chargeur!
Lors du chargement, veillez a respecter la polarite + / -
- Ne jetez pas la batterie dans une flamme ouverte.
- Le cable de raccordement ne peut pas etre remplace. En cas de dommage, elimine le chargeur de maniere appropriee.
Explication des symboles de sécurité

La machine et le chargeur ne doit pas etre elimines dans les ordures menagères. Si you souhaitez you débarrasser de ces appareils, eliminezles en respectant l'environnement. Eliminez la machine et le chargeur à la déchetterie locale. Ne jetez pas la batterie dans les ordures menagères.

Éliminez la batterie en respectant l'environnement si vous souhaitez vous en débarrasser. Éliminez la batterie à la déchetterie locale.


Important! Respecter le mode d'emploi!


Important! Lire les instructions d'utilisation du chargeur!

Label de qualité volontaire « Sécurité contrôle ».

CE signifie « Conformite Européenne », c'est-à-dire « respect des directives européennes ». Avec le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.

Classe de protection II. Le carter est équipé d'une double protection isolante. Ce symbole indique que ce produit est conforme à la classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou double entre le circuit électrique du secteur et la tension de sortie ou le carter metallique.

Destiné uniquement à être utilisé en interieur et dans un lieu sec

Sécurité contre la surchauffe

Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 50^!


Évitez le contact de la batterie avec l'eau! Ne jetez pas la batterie dans l'eau! Risque d'explosion!

Ne jetez pas la batterie dans les toilettes!


Ne jetez pas la batterie au feu! Risque d'explosion!
1 Indicateur de niveau de charge de la batterie
2 Commutateur marche à droite/à gauche
3 Batterie li-ion
4 Touche de déverrouillage de la batterie
5 Interrupteur marche/arret avec régulateur de vitesse
6 Voyant de travail LED
7 Mandrin a serrage rapide
8 Présélection du couple de rotation
9 Commutateur engrenage à 2 vitesses
0 Chargeur rapide
11 Indicateur de niveau de charge à LED
12 Compartiment de chargement
13 Logement de la batterie
4 - Etendue de la livre
Perceuse sans fil
- 2 batteries li-ion
- Chargeur rapide
- Porte-embout magnetique 6,35mm (1 / 4^ )
- 50 embouts de visseuse
14 forets a acier
- 6 forets à bois
Mode d'emploi
- Carte de garantie
5 - Utilisation conforme aux fins prévues
Perçage dans le bois et le métal, vissage. N'utilisez la machine, le chargeur et les accessoires (tenir compte des indications du fabricant!) que pour le domaine d'utilisation conforme aux fins premues! Toutes les autres utilisations sont expressement exclues. Cette machine est uniquement destinée à une utilisation domestique.
Utilisation non conforme
Toutes les utilisations de la machine qui ne sont pas mentionnées au chapitre « Utilisation conforme » sont considérées comme non conformes.
Les utilisations pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent provoquer des mises en dangers et des blessures. N'utilise aucun accessoire qui n'est pas prévu pour cet outil électrique.
Il existe un risque de blessures. L'utilisateur de la machine est responsable de tous les dommages matériels ou corporels resultant d'une'utilisation erronée. La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de pieces qui ne sont pas d'origine sur la machine.
Risques résiduels :
Le mode d'emploi de cet outil électricque contient des indications détaillées sur la manière de se servir en toute sécurité d'outils électriques. Chaque outil électricque comporte cependant certains risques résiduels qui ne peuvent pas totalement être exclus malgré la mise en place de dispositifs de protection. L'utilisation d'outils électricques requiert donc une attention toute particulière.
Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels :
- Contact avec des pieces rotatives ou les outils utilisés.
- Blessures provoquées par l'éjection de pieces ou de fragments de pieces.
- Risque d'incendie en cas d'aération insuffisante du moteur.
- Altration de l'ouie lors de travaux sans protections auditives.
Un travail en toute sécurité dépend égalément du degré d'initiation du personnel utilisateur charge d'utiliser l'outil électrique respectif! Une connaissance adequate de la machine et un comportement prudent lors des travaux contribuient à minimier les risques résiduels.

AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ electromagnetique.
Sous certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de ces implants avant de se servir de l'outil électrique.
6 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
Perceuse sans fil DB 18-Li2
| Tension nominale 18 V | ... |
| Vitesse à vide 1 | e Vitesse n0=0-400 min-1 |
| 2e Vitesse n0=0-1500 min-1 |
Logement d'util max. 10 mm
Capacité de forage max.: acier Ø 10 mm bois Ø 30 mm
Voyant de travail LED
Batterie DB18-Li2/1
Batterie lithium 2,0 Ah
Temps de chargement env. 1 heures
ChargeurTF0702082500G
ATTENTION! Chargez uniquement les batteries avec une tension de 18 V, une capacité de 2,0 Ah et cinq piles.
D'autres types de batteries peuvent explposer.
Cette perceuse à batterie DB 18-Li2 doit uniquement être chargeée avec le chargeur TF0702082500G. Touteutilisation d'un autre chargeur ou du chargeur TF0702082500G sur une autre alimentation electrique que cette indiquée peut entrainer des blessures et des dommages matériels.
Sous réserve de modifications techniques.

est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal
Bruit/vibration
Émission sonore
Niveau de puissance acoustique LWA:77,4 dB(A) Tolerance KWA:3,0 dB(A)
Niveau de pression acoustique LpA:66,4 dB(A) Tolerance KpA:3,0 dB(A)
Vibration des mains/bras
Perçage de métal
ah,D: 1,22 m/s²
Tolerance K:1,5 m/s²
Vis
Informations concernant le bruit / les vibrations
Les valeurs acoustiques et de vibrations indiquées ont ete calculees selon les normes EN 60745-1, EN 60745-2-1 et EN 60745-2-2.
La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesurée selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour l'estimation initiale de l'influence.

ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut varier par rapport à la valeur indiquée pendant
l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.
Il faut déterminer des mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur. On évalue alors les troubles en prénant les conditions réelles d'utilisation en compte. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent alors être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil électrique est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité).

ATTENTION! Des nuisances sonores dues à cette machine ne peuvent pas etre complètement evitees. Reportez
les travaux causant beaucoup de bruit à des heures autorisées et adaptées. Respectez les heures de repos et limite la durée des travaux à ce qui est strictement nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut entraîner des léasons au niveau de l'ouïe. Les travaux ne doivent donc être
effectués qu'avac des protections auditives déquates. Les personnes se trouvant à proximé dévaient également porter des protections auditives déquates.
7 - Déballage et contrôle
- Retirez le matériel d'emballage et tous les films de protection.
- Ne laissez pas les matériaux d'emballage et les films de protection à portée des enfants. Risque d'étouffement!
- Contrôlez la machine et tous les accessoires pour vérifier qu'il ne manque rien et qu'il n'y a pas de dommage visible. En cas de dommage quelconque, la machine ne doit en aucun cas être mise en service.
8 - Chargement de la batterie

ATTENTION! La batterie de type DB18-Li2/1 de cette perceuse sans fil DB18-Li2 doit uniquement etre
chargeé avec le chargeur de type TF0702082500G. Toute utilisation d'un autre chargeur ou du chargeur TF0702082500G sur une autre alimentation électrique que celle indiquée sur la plaque signalétique peut entrainer des blessures et des dommages matériels.
Technologie de la batterie lithium-ion
En comparaison des batteries Ni-Cd courants, cette nouvelle batterie presente des avantages décisifs :
- Pas d'effet de mémoire, c'est-à-dire que la batterie peut être rechargée à tout moment, avant ou après l'utilisation, independamment du niveau de charge, sans perte de capacité.
- Décharge spontanée très faible qui permet d'utiliser l'appareil même après un entroposage de longue durée.
- Poids faible
Longue durée de vie
Retirer la batterie (fig. 2)
Appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (4) et restorer la batterie (3) du logement (13).
Mise en place de la batterie (fig. 2)
Glisser la batterie (3) jusqu'à la butée dans le logement (13) et faire encliqueter de manière audible.
Charger la batterie (fig. 3)

ATTENTION! L'battery quitte nos usines non complètement charge. La batterie doit être chargée avant
la première utilisation.

ATTENTION! Pour le chargement, n'utilise que le chargeur fourni (10).

ATTENTION! Avant le raccordement du chargeur, vérifie la conformité de l'indication de tension sur le
chargeur (10) avec la tension de secteur de votre réseau électrique.
-
Branchez le chargeur (10) sur une prise electrique. Levoyant de contrôle de I'etat de chargement (11) sur le chargeur est allumé en vert et indique I'etat de fonctionnement.
-
Glissez la batterie dans le compartment de chargement (12) sur les contacts du chargeur (10) jusqu'à un encluquement audible. Pendant la charge, levoyant de contrôle (11) sur le chargeur passée au rouge.
- Le chargement dure environ 60 minutes. Il est terminé des que la LED rouge s'eteint et que la LED verte s'allume.
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) de la batterie et retirez la batterie (5) du chargeur.

ATTENTION! ÀpRES écoulement du temps de charge, retirez la batterie du chargeur. Un échauffement
regulier du chargeur et de la batterie pendant le chargement est normal et ne representation pas un defaulted.
Contrôle de l'etat de charge de la batterie (fig. 4)
L'affichage de l'etat de chargement de la batterie (1) s'allume pour permettre de vérifier l'etat de charge de la batterie. L'etat de chargement est affiché comme suit :
- voyants vert, jaune et rouge : la batterie est complètement chargée.
- voyants jaune et rouge : la batterie est partiellement déchargée.
- voyant rouge : la batterie doit être rechargée.
9 - Fonctionnement
Présélection du couple de rotation (fig. 5)
La perceuse sans fil possede une preselection du couple de rotation a 25 + 1 crans pour eviter des dommages aux tetes de vissage ou de percage. Tournez la preselection du couple de rotation (8) sur voitre perseuse sans fil pour le regler sur le niveau necessaire,
de 1 (vissage facile) à max. (vissage/perçage difficile). Sélectionnez toujours le couple le plus adapté au travail correspondant. N'utilise pas le mode perçage pour visser.
Fixation de l'outil (fig. 6).
Les embouts de visseuse, porte-embouts et forets courants jusqu'à un diamètre de 10mm peuvent être fixés dans le mandrin (7). N'utilise qu'un outil qui s'insère et se serre facilement et avec fiabilité dans le mandrin et qui est prévu pour cette machine. Voir « Caracteristiques techniques ». La machine dispose d'un mandrin à fixation rapide (7). L'accessoire peut ainsi être remplaced en mode manuel rapidement et sans clé à mandrin.
- Ouvrez les pinces du mandrin à serrage rapide. Pour cela, tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens anti-horaire. Ouvrez le mandrin à serrage rapide de façon à pouvoir insérer l'outil.
- Insérez l'outil dans le mandrin à serrage rapide.
- Tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens horaire et serrez bien.

ATTENTION! Toute mise en marche involontaire entraine un risque de blessure. Lorsque la machine est au
repos, placez l'interrupteur du sens de rotation en position intermédiaire afin d'activer le blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt.

ATTENTION! Risque de coupures.
- Pour insérer un foret dans le mandrin à serrage rapide, portez des gants.
Pour insérer l'outil dans le mandrin à serrage rapide, portez des gants.

Le mandrin de perçage des machines à marche à droite/marche à gauche est toujours fixé avec une vis à pas à
gauche. Avant de replacer un mandrin, cette vis doit etre débloquée par I'avant a travers le mandrin (7). Les vis à pas à gauche peuvent uniquement etre débloquées par une rotation sur la droite.
Mise en marche/Arrêt (fig. 7)
- Mise en marche :
actioner l'interrupteur Marche/Arrêt (5): le vissage démarre. Maintenir l'interrupteur appuyé pendant le vissage. Levoyant LED (6) s'allume.
- Arret :
Une fois la vis entierement vissee ou devissee, relacher l'interrupteur de Marche/Arret. Le vissage s'arrête et le voyant de travail à LED s'eteint.
Voyant de travail LED (fig. 7)
Pendant que la machine est activée, levoyant de travail LED (6) est allumé afin de fournir une meilleure vue et de permettre un travail de sécurité dans les zones sombres. Le voyant de travail LED s'eteint lorsque vous relâchez le commutateur Marche/Arrêt.

ATTENTION! Voyant de travail LED!
Ne regardez pas directement dans le rayon lumineux, cela pourrait
endommager vos yeux.
10 - Mode de fonctionnement
Régulation électronique de la vitesse de rotation
La régulation électronique de la vitesse de rotation vous permet d'adapter la vitesse en continu à la tâche respective à effectuer.
- Légère pression sur le commutateur Marche/ Arrêt (5) = faible vitesse, pour dévisser les vis bloquées.
- Commutateur complètement enforcé = vitesse maximale, pour pécer.

ATTENTION! Lorsque vous percez ou vissez, évitez l'arrêt du moteur en raison de la charge!
Sens de rotation, marche à droite/gauche (fig. 8)
Vous pouvez déterminer le sens de rotation à l'aide du commutateur « marche à droite/à gauche » (2) se trouvant au-dessus de l'interrupteur de service.

ATTENTION! Ne modifiez le sens de rotation qu'à l'arrêt du moteur!
Vissage de vis :
Amenez le selecteur de marche à droite/ à gauche (2) sur « Marche à droite »
- Devissage de vis :
Amener le commutateur marche a droite/ a gauche (2) sur « Marche a gauche »
- Position de sécurité :
position centrale du commutateur; lorsque le commutateur à couilisse se trouve dans cette position, la machine ne peut pas être mise en service, p. ex. lors de pauses de travail, de changement d'embout ou de foret.

ATTENTION! Risque de rotation excessive en cas de vissage trop important des vis. Observer le
vissage et arrêté éventuellesment plus tout et serrer la vis avec un tournevis. Effectuer des vissages de test!
Inverseur (fig. 9)
L'inverseur (9) permet de selectionner deux plages de vitesses différentes.
- Position du commutateur 1:0-400 min-1 pour visser et devisisser les vis
- Position du commutateur 2:0-1500 min ^-1 pour visser et percer
La plage de vitesse àCHOISIR dépend du matériel respectif et de I'activité a effectuer et doit être déterminée par des essais sur une piece échantillon.

ATTENTION! La commutation doit uniquement etre effectuee lorsque le moteur est a l'arret.
11 - ÀpRES l'utilisation
Pour arreter la machine, relâchez le commutateur Marche/Arrêt.
- Mettez le sens de rotation droite/gauche en position intermédiaire pour bloquer le commutateur Marche/Arrêt et empêcher tout redémarrage involontaire de la machine.
- Retirez la batterie ainsi que l'outil avant de nettoyer et de ranger la machine.
- Nettoyez la machine comme indiqué au chapitre « Nettoyage, maintenance et entreprises »
12 - Nettoyage et entretien
Nettoyage

ATTENTION! Choc électrique!

AVERTISSEMENT! Risque de chocolélectrique!
- Attendez que la machine ait refroidi et retirez la batterie de la machine.
- Debranchez toujours la prise secteur avant de nettoyer le chargeur.
Veillez a eviter que de I'eau ne penetre dans le boitier.
N'endommagez surtout pas les surfaces de la machine. - N'utilise pas de nettoyants agressifs, de brosses à poils metalliques ou en nylon, ni d'ustensiles de nettoyage pointus ou metalliques, par ex. un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Utilisez un nettoyant doux et un chiffon sec ou humide mais pas complètement mouillé. N'utilise jamais de nettoyant contenant des solvants!
Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas bouchés par de la poussière afin d'eviter toute surchauffe de la machine. - Essuyez la machine et les embouts à sec avec un chiffon doux.
- Nous recommendons de nettoyer la machine après chaque utilisation.
Entretien
La machine ne contient aucune piece nécessitant d'être entretenue ou lubrifiée par l'utilisateur.
13 - Entreposage et transport
Entreposage
- Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus.
-
Rangez l'appareil dans le coffre de transport fourni, dans un lieu sec et hors de la portee des enfants.
-
Le lieu de rangement doit et se est abri du gel; la température ambiente ideale ne doit pas dépasser 50^

ATTENTION! L'entreposage de batteries déchargees peut entrainer une décharge profonde. Cela les
détruit et les rend inutilisables.
Transport
Pour expédier l'appareil, utilisez si possible l'emballage d'origine.
- Éteignez l'appareil et débranchez-le.
- Si possible, utilisez la protection de transport.
- Portez l'outil electrique uniquement en saisissant la poignee de transport.
- Protégez l'appareil contre les secousses et les vibrations violentes qui peuvent être provoquées pendant le transport dans une voiture.
- Protégez l'appareil afin qu'il ne glisse pas et ne se renverse pas.
14 - Elimination

ATTENTION! Les apparciels électriques et à batteries qui ne sont plus utilisables ne doivent pas être
éliminés dans les ordures menagères ! Ilssdoivent être collectés séparément selon laDirective 2012/19 de l'UE pour les appareils
electroniques usages et apportés au recyclage conforme à l'environnement et à la technique.

Apportez les apparèils électriques qui ne sont plus utilisables auprès d'un centre de collecte local. Collectez séparément les matériaux d'emballage en les triant et eliminez-les selon les prescriptions locales. Veuillez demander les détails auprès de votre administration communale.

ATTENTION! Pour les apparèils électriques à batterie ou à accu, les batteries ou les accus doivent être
retirés et éliminés séparément, conformément à l'ordonnance sur les batteries en vigueur. Ne jetez jamais les batteries et les accus dans les ordures menagères!
Veuillez remetre les batteries et accus devenus inutilisables dans les points de collecte locaux prevus a cet effet ou du commerce de batteries. Ne jetez pas les batteries dans les ordures menagères!
En tant que consommateurs, vous estes tenu par la loi d'amener toutes les batteries et accus, quils contiennent des pollutants* ou non, a la décheterie de votre commune/
quartier, ou bien en magasin, pour qu'ils puissant y etre eliminés dans le respect de l'environnement.

*signalespar: Cd = cadmium, Hg mercure, Pb plomb
15 - Dysfonctionnement et aide
| Erreur | Cause possible et solution |
| Ne fonctionne pas. | - Batterie chargée? - Commutateur du sens de rotation en position intermédiaire? (Dans ce cas, la machine ne peut pas démarrer). |
| Impossible d'appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt. | - Le commutateur du sens de rotation est en position intermédiaire. |
| La machine ne démarre pas. | - Les balais en charbon sont peut-être usés. Contactez un atelier spécifique. |
| Le foret ne pénétre pas / presque pas dans le matériel. | - Perçage au marteau nécessaire? - Choix du bon foret? - La machine a été placée par erreur sur le sens de rotation à gauche? |
Pour toute autre défaillance ou tout autre dysfonctionnement, veillez vous adresser au service après-vente indiqué dans les documents de garantie.
16 - Lieste des pieces de rechange
Batterie DB18-Li2/1
Chargeur TF0702082500G
Les pièces suivantes peuvent être commandées auprès du service après-vente moyonnant paiement.
17 - Remarques de service
- Conservez la machine, le mode d'emploi et, le cas échéant, les accessoires dans l'emballage d'origine. Toutes les informations et tous les composants seront ainsi toujours à portée de main.
- Les machines DURO PRO sont largement sans entretien, un chiffon humide suffit pour le nettoyage du boîtier. Pour de plus amples informations, consulter le mode d'emploi.
- Les machines DURO-PRO sont soumises à un contrôle strict de la qualité. Si un
dysfonctionnement venait toute fois a se produit, veuillez envoyer la machine a notre adresse de service. La réparation sera effectuee immédiatement.
- Une brève description du défaut permet de raccourcir le temps de recherche d'erreur et de réparation. Pendant la durée de la garantie, veuilles joindre à la machine le certificat de garantie et la preuve d'achat.
- S'il ne s'agit pas d'une réparation de garantie, nous vous facturerons les frais de réparation.

IMPORTANT! L'ouverture de la machine entraine l'annulation de la garantie!

IMPORTANT! Nous vous signalons explicitement que, conformément à la loi sur la responsabilité de produit, ommes pas responsables des
dommages entrainés par nos produits si ces dommages ont été causés par une réparation inappropriée ou par un remplacement de pieces avec d'autres pieces que des pieces originales ou des pieces validées par nos soins et si la réparation n'a pas été réalisée par le service clientèle Meister Werkzeuge GmbH ou par un spécialiste autorisé ! Cela s'applique également pour les accessoires utilisés.
- Pour éviter des dommages de transport, emballez la machine en toute sécurité ou utilisez l'emballage d'origine.
- Nous sommes à vos côtés, même après expiration de la période de garantie, et réalisieren les évientuelles réparations sur les machines DURO PRO à des prix économiques.
- Certaines pieces de cet apparéil sont disponibles jusqu'en 06/2020.
Nous déclarons que le produit d'signé ci-après ...
Perceuse sans fil 18 V lithium-ion + Chargeur
Normes harmonisées utilisées:
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
EN 62471:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62133:2013
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les apparciels électriques et Electroniques.
contact@meister-france.fr
Copyright