DB 18Li2 - Perceuse DURO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB 18Li2 DURO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension | 18 V |
| Capacité de la batterie | 2 Ah |
| Vitesse à vide | 0-400 / 0-1500 tr/min |
| Couple maximal | 40 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DB 18Li2 DURO
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB 18Li2 - DURO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB 18Li2 de la marque DURO.
MODE D'EMPLOI DB 18Li2 DURO
Akku ist voll geladen La batterie est complètement chargée Akku ist teilweise entladen La batterie est partiellement déchargée Akku ist leer und muss geladen werden La batterie doit être chargée
- Bestimmte Teile dieses Gerätes stehen bis 06/2020 zur Verfügung. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 2122 Table des matières 1 – Consignes de sécurité générales 23 2 – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 27 3 – Composants 28 4 – Étendue de la livraison 28 5 – Utilisation conforme aux fins prévues 28 6 – Informations techniques 29 7 – Déballage et contrôle 31 8 – Chargement de la batterie 31 9 – Fonctionnement 32 10 – Mode de fonctionnement 33 11 – Après l’utilisation 34 12 – Nettoyage et entretien 34 13 – Entreposage et transport 34 14 – Élimination 35 15 – Dysfonctionnement et aide 36 16 – Liste des pièces de rechange 36 17 – Remarques de service 36 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 221 – Consignes de sécurité générales pour l'utilisation d'outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La négligence du respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques à batterie (sans câble secteur). 1 Sécurité sur le lieu de travail a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Un poste de travail mal rangé ou mal éclairé peut entrainer des accidents. b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans un environnement présentant des risques d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques engendrent des étincelles pouvant mettre le feu aux poussières ou aux vapeurs. c Lors de l'utilisation de l’outil électrique, ne laissez ni les enfants ni d'autres personnes s'approcher. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil. 2 Sécurité électrique a La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise secteur. Elle ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateurs de prise sur un outil électrique mis à la terre. L’utilisation de fiches intactes et de prises secteurs adaptées diminue les risques de décharges électriques. b Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les chauffages, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus élevé quand votre corps est relié à la terre. c Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. La présence d’eau dans l'appareil électrique augmente les risques de choc électrique. d N'utilisez pas le câble pour porter ou suspendre l'outil électrique ni pour débrancher la prise secteur. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile, des rebords coupants ou des éléments mobiles de l'appareil. Des câbles abîmés ou enroulés augmentent les risques de décharge électrique. e Si vous travaillez dehors avec l'outil électrique, n'utilisez que des rallonges autorisées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée au travail en extérieur diminue les risques de décharges électriques. f S'il est impossible d'éviter d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. Il permet de diminuer les risques de décharges électriques. 3 Sécurité des personnes a Soyez attentifs, faites attention à ce que vous faites et soyez raisonnable lorsque vous travaillez avec un outil électrique.
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 2324 N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut provoquer des blessures graves. b Portez votre équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection individuelle comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique diminue les risques de blessure. c Évitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, avant de le prendre en main ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur ou si l'appareil est allumé quand vous le branchez à l'alimentation secteur, vous risquez alors d'avoir un accident. d Retirez les outils de réglage ou la clé à vis avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve encore sur un élément rotatif de l'appareil peut provoquer des blessures. e Ne pas se précipiter. Assurez-vous que vous avez bien une position stable et gardez l'équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues. f Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à distance des pièces mobiles. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g Si les équipements d'aspiration et de récupération de la poussière peuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un aspirateur à poussières peut diminuer les risques provoqués par les poussières. 4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Si vous avez l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné. b N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c Débranchez la prise secteur et/ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer d'accessoire ou de reposer l'appareil. Ces mesures de précaution empêchent un démarrage involontaire de l'appareil électrique. d Rangez les outils électriques que vous n'utilisez pas hors de portée des enfants. Ne laissez personne ne connaissant pas l’appareil ou n’ayant pas lu ces instructions utiliser cet appareil. Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e Prenez soin de votre appareil. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 24parfaitement et ne se bloquent pas, qu'aucun élément n'est cassé ou abîmé de telle manière qu'il influence le bon fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces abîmées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f Veillez à ce que les outils de découpe soient toujours aiguisés et propres. Des outils de découpe bien entretenus et aiguisés se bloquent moins et sont plus faciles à guider. g Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses outils conformément à ces instructions. Prenez alors en compte les conditions de travail et l'activité à exercer. L'utilisation d'un outil électrique dans un objectif autre que celui pour lequel il a été prévu peut conduire à des situations dangereuses. 5 Utilisation et manipulation de l'outil électrique sans fil a Ne rechargez la batterie que sur les chargeurs recommandés par le fabricant. Un appareil de recharge destiné à un type particulier de batterie constitue un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres batteries. b N'utilisez l'outil électrique qu'avec les batteries qui lui sont destinées. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et constituer un risque d'incendie. c Tenez la batterie que vous n'utilisez pas à distance des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet métallique qui pourrait provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des batteries. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez de plus un médecin. Le liquide qui fuit des batteries peut irriter la peau ou provoquer des brûlures. 6 Service a Ne faites réparer votre machine que par des personnes qualifiées et uniquement avec des pièces détachées d'origine. Cela garantit la sécurité de la machine. 7 Consignes de sécurité particulières pour perceuses : a Saisissez la machine aux surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels la vis risque de toucher des conduites de courant dissimulées. Le contact de la vis avec un câble sous tension peut aussi mettre sous tension les composants métalliques de la machine et provoquer un choc électrique. 8 Consignes de sécurité pour les batteries / chargeurs a Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 2526 surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants jouer avec le chargeur. b Si le câble de raccordement au secteur de ce chargeur est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après vente ou une personne qualifiée afin d'exclure tout risque éventuel. c Ne rechargez pas de batteries non rechargeables avec le chargeur. d Pendant le chargement, placez le chargeur avec la batterie sur une surface bien ventilée. e Débranchez le chargeur de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir avant le nettoyage, l'entretien et le rangement. f Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne les plongez jamais dans l'eau ou dans d'autres liquides afin d'éviter tout risque de choc électrique. Ne tenez jamais le chargeur sous l'eau courante. Observez les consignes de nettoyage et de maintenance. g Protégez le chargeur de la pluie et de l'humidité. La présence d’eau dans le chargeur augmente les risques de choc électrique. h Ne rechargez la batterie que sur les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un type particulier de batterie constitue un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres batteries. i Ne chargez pas de batteries d’une autre marque. Le chargeur convient uniquement au chargement de l'batterie fourni avec les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Il existe autrement un risque d'incendie et d'explosion. j Veillez à la propreté du chargeur. L'encrassement entraîne un risque de décharge électrique. k Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la fiche. N'utilisez pas le chargeur si vous constatez un dommage. En cas de dommages sur le chargeur et/ou la conduite de raccordement, le chargeur doit être remis à la déchetterie et remplacé par un chargeur du même type. Des chargeurs, câbles ou fiches abîmés augmentent les risques de décharges électriques. l N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable et ne le recouvrez pas. Il existe un risque d'incendie en raison de la chaleur générée lors du chargement. m En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des batteries. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez de plus un médecin. Le liquide qui fuit des batteries peut irriter la peau ou provoquer des brûlures. n N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit. o Protégez la batterie contre la chaleur, par ex. également contre le rayonnement durable du soleil, et contre le feu. Il existe un risque d'explosion. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 26p Ne court-circuitez pas la batterie. Il existe un risque d'explosion. q Des vapeurs peuvent apparaître en cas de dommage ou d'utilisation inappropriée de la batterie. Aérez et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. 2 – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil ATTENTION ! La machine possède une LED pour l'éclairage du poste de travail. Ne regardez pas directement dans le rayon lumineux, cela pourrait endommager vos yeux.
- N’utilisez la machine, les accessoires et le chargeur que pour le domaine d’utilisation conforme aux fins prévues !
- Avant de reposer la perceuse, veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient à l'arrêt.
- Évitez un blocage fréquent lors du vissage.
- Le chargeur ne doit être branché que sur la source de tension indiquée sur la plaque signalétique.
- Ne chargez la batterie que sur le chargeur correspondant.
- Protégez le chargeur et la perceuse sans fil contre l'humidité. Ne plongez jamais l'appareil dans l’eau !
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
- Afin de protéger les batteries contre les dommages, ne les exposez pas à des températures supérieures à 50 °C. ATTENTION ! Ne court-circuitez pas les contacts sur la batterie et le chargeur !
- Lors du chargement, veillez à respecter la polarité
- Ne jetez pas la batterie dans une flamme ouverte.
- Le câble de raccordement ne peut pas être remplacé. En cas de dommage, éliminez le chargeur de manière appropriée. Explication des symboles de sécurité La machine et le chargeur ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères. Si vous souhaitez vous débarrasser de ces appareils, éliminez- les en respectant l'environnement. Éliminez la machine et le chargeur à la déchetterie locale. Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères. Éliminez la batterie en respectant l'environnement si vous souhaitez vous en débarrasser. Éliminez la batterie à la déchetterie locale. Important ! Respecter le mode d'emploi ! Important ! Lire les instructions d'utilisation du chargeur ! Label de qualité volontaire « Sécurité contrôlée ». CE signifie « Conformité Européenne », c'est-à-dire « respect des directives européennes ». Avec le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 2728 Classe de protection II. Le carter est équipé d'une double protection isolante. Ce symbole indique que ce produit est conforme à la classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou double entre le circuit électrique du secteur et la tension de sortie ou le carter métallique. Destiné uniquement à être utilisé en intérieur et dans un lieu sec Sécurité contre la surchauffe Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 50 °C ! Évitez le contact de la batterie avec l'eau ! Ne jetez pas la batterie dans l'eau ! Risque d’explosion ! Ne jetez pas la batterie dans les toilettes ! Ne jetez pas la batterie au feu ! Risque d’explosion ! 3 – Composants (fig. 1) 1 Indicateur de niveau de charge de la batterie 2 Commutateur marche à droite/à gauche 3 Batterie li-ion 4 Touche de déverrouillage de la batterie 5 Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de vitesse 6 Voyant de travail LED 7 Mandrin à serrage rapide 8 Présélection du couple de rotation 9 Commutateur engrenage à 2 vitesses 10 Chargeur rapide 11 Indicateur de niveau de charge à LED 12 Compartiment de chargement 13 Logement de la batterie 4 – Étendue de la livraison
- Porte-embout magnétique 6,35 mm (
- Carte de garantie 5 – Utilisation conforme aux fins prévues Perçage dans le bois et le métal, vissage. N’utilisez la machine, le chargeur et les accessoires (tenir compte des indications du fabricant !) que pour le domaine d’utilisation conforme aux fins prévues ! Toutes les autres utilisations sont expressément exclues. Cette machine est uniquement destinée à une utilisation domestique. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 28Utilisation non conforme Toutes les utilisations de la machine qui ne sont pas mentionnées au chapitre « Utilisation conforme » sont considérées comme non conformes. Les utilisations pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent provoquer des mises en dangers et des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas prévu pour cet outil électrique. Il existe un risque de blessures. L’utilisateur de la machine est responsable de tous les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation erronée. La garantie du fabricant expire en cas d’utilisation d’autres composants ou de pièces qui ne sont pas d’origine sur la machine. Risques résiduels : Le mode d'emploi de cet outil électrique contient des indications détaillées sur la manière de se servir en toute sécurité d'outils électriques. Chaque outil électrique comporte cependant certains risques résiduels qui ne peuvent pas totalement être exclus malgré la mise en place de dispositifs de protection. L'utilisation d'outils électriques requiert donc une attention toute particulière. Ce qui suit peut constituer par exemple des risques résiduels :
- Contact avec des pièces rotatives ou les outils utilisés.
- Blessures provoquées par l'éjection de pièces ou de fragments de pièces.
- Risque d'incendie en cas d'aération insuffisante du moteur.
- Altération de l'ouïe lors de travaux sans protections auditives. Un travail en toute sécurité dépend également du degré d'initiation du personnel utilisateur chargé d'utiliser l'outil électrique respectif ! Une connaissance adéquate de la machine et un comportement prudent lors des travaux contribuent à minimiser les risques résiduels. AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Sous certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de ces implants avant de se servir de l'outil électrique. 6 – Informations techniques Caractéristiques techniques Perçeuse sans fil DB 18-Li2 Tension nominale 18 V Vitesse à vide 1
Logement d’outil max. 10 mm Capacité de forage max. : acier Ø 10 mm bois Ø 30 mm Voyant de travail LED Batterie DB18-Li2/1 Batterie lithium 2,0 Ah Temps de chargement env. 1 heure
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 2930 ChargeurTF0702082500G Entrée : 230-240 V~/50 Hz/66 W Sortie : 20,8 V / 2,5 A ATTENTION ! Chargez uniquement les batteries avec une tension de 18 V, une capacité de 2,0 Ah et cinq piles. D'autres types de batteries peuvent exploser. Cette perceuse à batterie DB 18-Li2 doit uniquement être chargée avec le chargeur TF0702082500G. Toute utilisation d'un autre chargeur ou du chargeur TF0702082500G sur une autre alimentation électrique que celle indiquée peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Sous réserve de modifications techniques. est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal Bruit/vibration Émission sonore Niveau de puissance acoustique L
: 77,4 dB(A) Tolérance K
: 3,0 dB(A) Niveau de pression acoustique L
: 66,4 dB(A) Tolérance K
: 3,0 dB(A) Vibration des mains/bras Perçage de métal
Tolérance K : 1,5 m/s
Tolérance K : 1,5 m/s
Informations concernant le bruit / les vibrations Les valeurs acoustiques et de vibrations indiquées ont été calculées selon les normes EN 60745-1, EN 60745-2-1 et EN 60745-2-2. La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesurée selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre. La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour l'estimation initiale de l'influence. ATTENTION ! La valeur d'émission de vibrations peut varier par rapport à la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé. Il faut déterminer des mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur. On évalue alors les troubles en prenant les conditions réelles d'utilisation en compte. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent alors être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil électrique est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité). ATTENTION ! Des nuisances sonores dues à cette machine ne peuvent pas être complètement évitées. Reportez les travaux causant beaucoup de bruit à des heures autorisées et adaptées. Respectez les heures de repos et limitez la durée des travaux à ce qui est strictement nécessaire. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 30ATTENTION ! Le bruit peut entraîner des lésions au niveau de l'ouïe. Les travaux ne doivent donc être effectués qu'avec des protections auditives adéquates. Les personnes se trouvant à proximité devraient également porter des protections auditives adéquates. 7 – Déballage et contrôle
1. Retirez le matériel d'emballage et tous les
films de protection.
2. Ne laissez pas les matériaux d'emballage et
les films de protection à portée des enfants. Risque d'étouffement !
3. Contrôlez la machine et tous les accessoires
pour vérifier qu'il ne manque rien et qu'il n'y a pas de dommage visible. En cas de dommage quelconque, la machine ne doit en aucun cas être mise en service. 8 – Chargement de la batterie ATTENTION ! La batterie de type DB18-Li2/1 de cette perceuse sans fil DB18-Li2 doit uniquement être chargée avec le chargeur de type TF0702082500G. Toute utilisation d'un autre chargeur ou du chargeur TF0702082500G sur une autre alimentation électrique que celle indiquée sur la plaque signalétique peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Technologie de la batterie lithium-ion En comparaison des batteries Ni-Cd courants, cette nouvelle batterie présente des avantages décisifs :
- Pas d'effet de mémoire, c'est-à-dire que la batterie peut être rechargée à tout moment, avant ou après l'utilisation, indépendamment du niveau de charge, sans perte de capacité.
- Décharge spontanée très faible qui permet d'utiliser l'appareil même après un entreposage de longue durée.
- Longue durée de vie Retirer la batterie (fig. 2) Appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (4) et retirer la batterie (3) du logement (13). Mise en place de la batterie (fig. 2) Glisser la batterie (3) jusqu'à la butée dans le logement (13) et faire encliqueter de manière audible. Charger la batterie (fig. 3) ATTENTION ! L’batterie quitte nos usines non complètement chargé. La batterie doit être chargée avant la première utilisation. ATTENTION ! Pour le chargement, n'utilisez que le chargeur fourni (10). ATTENTION ! Avant le raccordement du chargeur, vérifiez la conformité de l'indication de tension sur le chargeur (10) avec la tension de secteur de votre réseau électrique.
1. Branchez le chargeur (10) sur une prise électrique.
Le voyant de contrôle de l'état de chargement (11) sur le chargeur est allumé en vert et indique l'état de fonctionnement.
2. Glissez la batterie dans le compartiment de
chargement (12) sur les contacts du chargeur (10) jusqu'à un encliquement audible. Pendant la charge, le voyant de contrôle (11) sur le chargeur passe au rouge.
3. Le chargement dure environ 60 minutes. Il est
terminé dès que la LED rouge s'éteint et que la LED verte s'allume.
4. Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) de la
batterie et retirez la batterie (5) du chargeur. ATTENTION ! Après écoulement du temps de charge, retirez la batterie du chargeur. Un échauffement régulier du chargeur et de la batterie pendant le chargement est normal et ne représente pas un défaut. Contrôle de l'état de charge de la batterie (fig. 4) L’affichage de l’état de chargement de la batterie (1) s’allume pour permettre de vérifier l’état de charge de la batterie. L’état de chargement est affiché comme suit :
- voyants vert, jaune et rouge : la batterie est complètement chargée.
- voyants jaune et rouge : la batterie est partiellement déchargée.
- voyant rouge : la batterie doit être rechargée. 9 – Fonctionnement Présélection du couple de rotation (fig. 5) La perceuse sans fil possède une présélection du couple de rotation à 25+1 crans pour éviter des dommages aux têtes de vissage ou de perçage. Tournez la présélection du couple de rotation (8) sur votre perceuse sans fil pour le régler sur le niveau nécessaire, de 1 (vissage facile) à max. (vissage/perçage difficile). Sélectionnez toujours le couple le plus adapté au travail correspondant. N’utilisez pas le mode perçage pour visser. Fixation de l’outil (fig. 6). Les embouts de visseuse, porte-embouts et forets courants jusqu’à un diamètre de 10 mm peuvent être fixés dans le mandrin (7). N'utilisez qu'un outil qui s'insère et se serre facilement et avec fiabilité dans le mandrin et qui est prévu pour cette machine. Voir « Caractéristiques techniques ». La machine dispose d’un mandrin à fixation rapide (7). L’accessoire peut ainsi être remplacé en mode manuel rapidement et sans clé à mandrin.
- Ouvrez les pinces du mandrin à serrage rapide. Pour cela, tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens anti-horaire. Ouvrez le mandrin à serrage rapide de façon à pouvoir insérer l'outil.
- Insérez l'outil dans le mandrin à serrage rapide.
- Tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens horaire et serrez bien. ATTENTION ! Toute mise en marche involontaire entraîne un risque de blessure. Lorsque la machine est au repos, placez l'interrupteur du sens de rotation en position intermédiaire afin d'activer le blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt. ATTENTION ! Risque de coupures.
- Pour insérer un foret dans le mandrin à serrage rapide, portez des gants.
- Pour insérer l'outil dans le mandrin à serrage rapide, portez des gants. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 32Le mandrin de perçage des machines à marche à droite/marche à gauche est toujours fixé avec une vis à pas à gauche. Avant de remplacer un mandrin, cette vis doit être débloquée par l’avant à travers le mandrin (7). Les vis à pas à gauche peuvent uniquement être débloquées par une rotation sur la droite. Mise en marche/Arrêt (fig. 7)
- Mise en marche : actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (5) : le vissage démarre. Maintenir l'interrupteur appuyé pendant le vissage. Le voyant LED (6) s'allume.
- Arrêt : Une fois la vis entièrement vissée ou dévissée, relâcher l'interrupteur de Marche/Arrêt. Le vissage s'arrête et le voyant de travail à LED s'éteint. Voyant de travail LED (fig. 7) Pendant que la machine est activée, le voyant de travail LED (6) est allumé afin de fournir une meilleure vue et de permettre un travail de sécurité dans les zones sombres. Le voyant de travail LED s'éteint lorsque vous relâchez le commutateur Marche/Arrêt. ATTENTION ! Voyant de travail LED ! Ne regardez pas directement dans le rayon lumineux, cela pourrait endommager vos yeux. 10 – Mode de fonctionnement Régulation électronique de la vitesse de rotation La régulation électronique de la vitesse de rotation vous permet d’adapter la vitesse en continu à la tâche respective à effectuer.
- Légère pression sur le commutateur Marche/ Arrêt (5) = faible vitesse, pour dévisser les vis bloquées.
- Commutateur complètement enfoncé = vitesse maximale, pour percer. ATTENTION ! Lorsque vous percez ou vissez, évitez l'arrêt du moteur en raison de la charge ! Sens de rotation, marche à droite/gauche (fig. 8) Vous pouvez déterminer le sens de rotation à l’aide du commutateur « marche à droite/à gauche » (2) se trouvant au-dessus de l’interrupteur de service. ATTENTION ! Ne modifiez le sens de rotation qu’à l’arrêt du moteur !
- Vissage de vis : Amenez le sélecteur de marche à droite/ à gauche (2) sur « Marche à droite ».
- Dévissage de vis : Amener le commutateur marche à droite/ à gauche (2) sur « Marche à gauche ».
- Position de sécurité : position centrale du commutateur ; lorsque le commutateur à coulisse se trouve dans cette position, la machine ne peut pas être mise en service, p. ex. lors de pauses de travail, de changement d’embout ou de foret. ATTENTION ! Risque de rotation excessive en cas de vissage trop important des vis. Observer le vissage et arrêter éventuellement plus tôt et serrer la vis avec un tournevis. Effectuer des vissages de test !
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 3334 Inverseur (fig. 9) L'inverseur (9) permet de sélectionner deux plages de vitesses différentes.
- Position du commutateur 1 : 0-400 min
pour visser et dévisser les vis
- Position du commutateur 2 : 0-1500 min
pour visser et percer La plage de vitesse à choisir dépend du matériau respectif et de l’activité à effectuer et doit être déterminée par des essais sur une pièce échantillon. ATTENTION ! La commutation doit uniquement être effectuée lorsque le moteur est à l’arrêt. 11 – Après l’utilisation
- Pour arrêter la machine, relâchez le commutateur Marche/Arrêt.
- Mettez le sens de rotation droite/gauche en position intermédiaire pour bloquer le commutateur Marche/Arrêt et empêcher tout redémarrage involontaire de la machine.
- Retirez la batterie ainsi que l'outil avant de nettoyer et de ranger la machine.
- Nettoyez la machine comme indiqué au chapitre « Nettoyage, maintenance et entreposage ». 12 – Nettoyage et entretien Nettoyage ATTENTION ! Choc électrique ! AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !
- Attendez que la machine ait refroidi et retirez la batterie de la machine.
- Débranchez toujours la prise secteur avant de nettoyer le chargeur.
- Veillez à éviter que de l'eau ne pénètre dans le boîtier.
- N'endommagez surtout pas les surfaces de la machine.
- N'utilisez pas de nettoyants agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d'ustensiles de nettoyage pointus ou métalliques, par ex. un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
- Utilisez un nettoyant doux et un chiffon sec ou humide mais pas complètement mouillé. N'utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants !
- Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas bouchés par de la poussière afin d'éviter toute surchauffe de la machine.
- Essuyez la machine et les embouts à sec avec un chiffon doux.
- Nous recommandons de nettoyer la machine après chaque utilisation. Entretien La machine ne contient aucune pièce nécessitant d'être entretenue ou lubrifiée par l'utilisateur. 13 – Entreposage et transport Entreposage
1. Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus.
2. Rangez l'appareil dans le coffre de transport
fourni, dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 343. Le lieu de rangement doit être sec et à l'abri du gel ; la température ambiante idéale ne doit pas dépasser 50 °C. ATTENTION ! L'entreposage de batteries déchargées peut entraîner une décharge profonde. Cela les détruit et les rend inutilisables. Transport Pour expédier l'appareil, utilisez si possible l'emballage d'origine.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2. Si possible, utilisez la protection de transport.
3. Portez l'outil électrique uniquement en saisissant
la poignée de transport.
4. Protégez l'appareil contre les secousses et les
vibrations violentes qui peuvent être provoquées pendant le transport dans une voiture.
5. Protégez l'appareil afin qu'il ne glisse pas et ne se
renverse pas. 14 – Élimination ATTENTION ! Les appareils électriques et à batteries qui ne sont plus utilisables ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères ! Ils doivent être collectés séparément selon la Directive 2012/19 de l'UE pour les appareils électroniques usagés et apportés au recyclage conforme à l'environnement et à la technique. Apportez les appareils électriques qui ne sont plus utilisables auprès d'un centre de collecte local. Collectez séparément les matériaux d'emballage en les triant et éliminez-les selon les prescriptions locales. Veuillez demander les détails auprès de votre administration communale. ATTENTION ! Pour les appareils électriques à batterie ou à accu, les batteries ou les accus doivent être retirés et éliminés séparément, conformément à l'ordonnance sur les batteries en vigueur. Ne jetez jamais les batteries et les accus dans les ordures ménagères ! Veuillez remettre les batteries et accus devenus inutilisables dans les points de collecte locaux prévus à cet effet ou du commerce de batteries. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ! En tant que consommateurs, vous êtes tenu par la loi d’amener toutes les batteries et accus, qu'ils contiennent des polluants* ou non, à la déchèterie de votre commune/ quartier, ou bien en magasin, pour qu’ils puissent y être éliminés dans le respect de l’environnement.
- signalés par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 3536 16 – Liste des pièces de rechange Batterie DB18-Li2/1 Chargeur TF0702082500G Les pièces suivantes peuvent être commandées auprès du service après-vente moyennant paiement. 17 – Remarques de service
- Conservez la machine, le mode d'emploi et, le cas échéant, les accessoires dans l'emballage d'origine. Toutes les informations et tous les composants seront ainsi toujours à portée de main.
- Les machines DURO PRO sont largement sans entretien, un chiffon humide suffit pour le nettoyage du boîtier. Pour de plus amples informations, consulter le mode d'emploi.
- Les machines DURO-PRO sont soumises à un contrôle strict de la qualité. Si un dysfonctionnement venait toutefois à se produire, veuillez envoyer la machine à notre adresse de service. La réparation sera effectuée immédiatement.
- Une brève description du défaut permet de raccourcir le temps de recherche d'erreur et de réparation. Pendant la durée de la garantie, veuillez joindre à la machine le certificat de garantie et la preuve d'achat.
- S'il ne s'agit pas d'une réparation de garantie, nous vous facturerons les frais de réparation. IMPORTANT ! L'ouverture de la machine entraîne l'annulation de la garantie ! IMPORTANT ! Nous vous signalons explicitement que, conformément à la loi sur la responsabilité de produit, nous ne sommes pas responsables des 15 – Dysfonctionnement et aide Erreur Cause possible et solution Ne fonctionne pas. – Batterie chargée ? – Commutateur du sens de rotation en position intermédiaire ? (Dans ce cas, la machine ne peut pas démarrer). Impossible d'appuyer sur – Le commutateur du sens de rotation est l'interrupteur Marche/Arrêt. en position intermédiaire. La machine ne démarre pas. – Les balais en charbon sont peut-être usés. Contactez un atelier spécialisé. Le foret ne pénètre pas / – Perçage au marteau nécessaire ? presque pas dans le matériau. – Choix du bon foret ? – La machine a été placée par erreur sur le sens de rotation à gauche ? Pour toute autre défaillance ou tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au service après-vente indiqué dans les documents de garantie. 5901617-Akku-Bohrs_man 23.02.17 12:31 Seite 36dommages entraînés par nos produits si ces dommages ont été causés par une réparation inappropriée ou par un remplacement de pièces avec d'autres pièces que des pièces originales ou des pièces validées par nos soins et si la réparation n'a pas été réalisée par le service clientèle Meister Werkzeuge GmbH ou par un spécialiste autorisé ! Cela s'applique également pour les accessoires utilisés.
- Pour éviter des dommages de transport, emballez la machine en toute sécurité ou utilisez l'emballage d'origine.
- Nous sommes à vos côtés, même après expiration de la période de garantie, et réaliserons les éventuelles réparations sur les machines DURO PRO à des prix économiques.
- Certaines pièces de cet appareil sont disponibles jusqu’en 06/2020.
Notice Facile