DCM2590W - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM2590W BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine à café | Filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 950 W |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Filtre | Filtre permanent inclus |
| Arrêt automatique | Oui |
| Dimensions (L x l x H) | 24 x 18 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple |
| Entretien | Nettoyage facile grâce au filtre amovible et au réservoir d'eau |
| Consignes de sécurité | Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCM2590W BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM2590W - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM2590W de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI DCM2590W BLACK & DECKER
LA PREMIÈRE UTILISATION! Models Modelos Modèles
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
Utilisation L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. PRÉPARATIFS
1. Après avoir ouvert retirer tous les autocollants, le matériau d’emballage et la
2. Laver toutes les pièces selon les directives de la rubrique relative à l'entretien et au
3. Verser de l’eau jusqu’à la marque de 8 tasses dans le réservoir.
L'infuser selon les directives de la rubrique « Infusion du café », mais sans ajouter la mouture dans le filtre de type panier. À la fin de l’infusion, mettre la cafetière hors tension et jeter l’eau de la carafe. Infusion du café
1. Soulever le couvercle monobloc. Éviter de trop remplir. Ne pas dépasser la marque de
remplissage maximal de 8 tasses.
2. Déposer un filtre en papier de type panier amovible. Ajouter la quantité voulue de
mouture (il est conseillé d’utiliser une cuillère à table comble pour chaque tasse), puis refermer le couvercle.
3. Déposer la carafe sur le réchaud et brancher l’appareil.
4. L'infusion du café se fait directement à travers le couvercle de la
thermoverseuse. Pour installer le couvercle sur la thermoverseuse, aligner la flèche du couvercle sur la flèche de la thermoverseuse “Insert and Align” (B), insérer le couvercle et le serrer.
5. Tourner le couvercle à la position fermée droit “Close” pour
l'infusion. Le café risque de déborder lorsque le couvercle n'est pas bien en place. Se déplacer dans la direction dans le sens des aiguilles d'une montre(C). La thermoverseuse conserve la chaleur du café et elle peut être éloignée de la cafetière pendant le service.
6. Pour verser du café, aligner la flèche du couvercle “Pour” sur la
flèche de la poignée et verser le café (D).
7. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) et le témoin de fonctionnement qui
se trouve dans le coin droit du panneau de commande s'allume. On peut également régler la minuterie en respectant les consignes de la rubrique « Réglage de la minuterie » . Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour infuser du café immédiatement.
8. Remettre la carafe sur la plaque après le service.
9. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) pour mettre l’appareil hors tension.
Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
Le dispositif permet de se verser une tasse de café avant la fin de l’infusion. Après s'être servi du café, remettre la carafe sous le panier. L'infusion continue. Important : Il faut remettre immédiatement la carafe en place afin d’éviter un débordement du panier. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. †1.Couvercle monobloc (pièce n° DCM2590-01)
3. Réservoir de niveau d’eau avec
marques pour le nombre de tasses de chaque côté †4.Panier amovible (à l’intérieur) (pièce n° DCM2590-03) †5.Thermoverseuse de 8 tasses 1 301 ml / 44 oz) avec couvercle (pièce n° DCM2590-02)
6. Panneau de commande
†7.Couvercle à infusion directe (pieza NºDCM2590-05)
8. Fenêtre de niveau d’eau
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
1. Interrupteur (ON/OFF)
2. Témoin de fonctionnement (vert)
3. Bouton de programmation (PROG)
4. Affichage numérique
5. Bouton des heures (HOUR)
8. Témoin de Auto On (AUTO ON)
- Il faut nettoyer la thermoverseuse à la main dans de l'eau chaude savonneuse (F).
- Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs.
- Ne pas placer la carafe sur ou près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité, dans un four réchauffé ni dans un four à micro-ondes.
- Éviter de maltraiter la carafe ou d’y donner des coups. Pour nettoyer la thermoverseuse et le couvercle à infusion directe, déverrouiller le couvercle en le tournant en position ouverte. Après le nettoyage, remettre le couvercle à infusion directe sur la thermoverseuse et le tourner en position fermée “Close” jusqu'à ce que la flèche de verrouillage soit alignée sur la poignée. Le couvercle doit être bien fermé pour conserver la chaleur du café. Dépôts de minéraux et blocage Des minéraux provenant d’une eau dure peuvent bloquer la cafetière. Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois mois. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque dégage beaucoup de vapeur pendant l’infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement. La fréquence des rinçages dépend de l’utilisation de l’appareil et de la dureté de l’eau. Le nettoyage peut dégager plus de vapeur que le cycle d’infusion normal et il peut y avoir émission de vapeur.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la marque de 4 tasses de l'indicateur de
niveau d’eau, puis ajouter de l’eau jusqu’à la marque de 8 tasses.
2. Placer un filtre en papier de type panier amovible et refermer le couvercle monobloc.
Déposer la thermoverseuse vide avec le couvercle en place sur la plaque de la carafe.
3. Mettre l’appareil sous tension et attendre la moitié de l’infusion (le niveau d’eau descend
jusqu’à environ 4 tasses). Mettre l’appareil hors tension et laisser la cafetière tremper pendant au moins 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4. Remettre l’appareil sous tension et laisser infuser le reste de la solution nettoyante.
5. Mettre l’appareil hors tension; vider la carafe et jeter le filtre en papier.
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 8 tasses, remettre la carafe vide en place
et remettre la cafetière sous tension pour un cycle complet d’infusion afin de rincer la solution nettoyante. Il peut être nécessaire de répéter cette étape afin d’éliminer le goût ou l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique « Nettoyage
de l’appareil » . Réglage de l’horloge et de la minuterie, et infusion automatique Lorsqu’on branche l’appareil (Fig. A), l’affichage « 12:00 a.m. » clignote jusqu’à ce qu’on règle l’horloge à l’heure juste. L’appareil fonctionne même si l’horloge n’est pas réglée.
1. Pour régler l’horloge à l’heure juste. Enfoncer la touche des heures (HOUR) ou des
minutes (MINUTES) jusqu’à ce que l’heure soit affichée. Surveiller le petit point dans le coin supérieur gauche de l’affichage qui indique l’heure après midi. Lorsque l’horloge indique l’heure juste, elle continue de fonctionner jusqu’à ce que la cafetière soit débranchée ou qu’il y ait une panne de courant. Pour régler de nouveau, enfoncer la touche des heures (HOUR) ou des minutes (MINUTES) jusqu'à l'obtention de l'heure juste.
2. Pour régler l’heure de l’infusion automatique. Enfoncer la touche de programmation
(PROGRAM) et le témoin dans le coin supérieur droit de l'affichage clignote pour indiquer le réglage de l’heure d’infusion automatique. Enfoncer la touche HOUR, puis celle MINUTES pour régler l’heure d’infusion voulue (7:15 a.m., par exemple). Surveiller le point qui indique les heures d’après-midi dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Lorsque l’heure d’infusion est atteinte, enfoncer la touche AUTO ON pour la régler. Le témoin arrête de clignoter et il reste allumé pour indiquer le fonctionnement de la minuterie.
3. Pour essayer préparer la cafetière pour l’infusion selon les directives de la rubrique
INFUSION DU CAFÉ mais ne pas mettre l’appareil en marche jusqu'à ce que vous êtes prêt à faire le café
4. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique, enfoncer la touche PROGRAM et l’heure
d’infusion est affichée. Lorsque l’horloge affiche de nouveau l’heure juste, enforcer la touche AUTO ON pour remettre la minuterie en marche. Pour régler de nouveau l’appareil à la même heure d’infusion automatique, préparer la cafetière pour l’infusion et enfoncer la touche AUTO ON. Note : La fonction d’infusion automatique peut être annulée en tout temps en enfonçant la touche AUTO ON de nouveau. Le témoin s’éteint alors. La cafetière s'éteint à la fin de l'infusion et le témoin rouge s'éteint alors. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage de l’appareil
1. S'assurer que la cafetière est hors service et qu’elle est refroidie. Ouvrir le couvercle
monobloc. Nettoyer l’appareil comme suit. Le panier-filtre, peuvent aller sur le plateau supérieur du lave-vaisselle ou on peut les laver dans de l’eau chaude savonneuse. Éviter de placer la thermoverseuse ou le couvercle monobloc au lave-vaisselle. Voir l’entretien de la carafe plus bas. L’extérieur de la cafetière, le panneau de commande et la plaque de la carafe se nettoient à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
2. Pour nettoyer dans la couverture monobloc, tirer l'épandeuse d'eau
essuye en bas les surfaces avec un tissu humide, et claquer l'épandeuse d'eau de retour à sa place (E).
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée?
- Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé.
Notice Facile