LBTDR7AV - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LBTDR7AV SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi avec lecteur CD, radio FM/AM, et connectivité Bluetooth |
|---|---|
| Puissance de sortie | 100 Watts RMS |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Bluetooth, USB, entrée AUX |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers formats audio |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces, vérification des connexions audio |
| Réparation | Consulter un technicien agréé pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des appareils avant l'achat, garantie constructeur incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - LBTDR7AV SONY
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LBTDR7AV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LBTDR7AV de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI LBTDR7AV SONY
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez- vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1.
est apposée à l’arrière du boîtier.3
- Table des matières Préparation 1e étape: Raccordement de la chaîne stéréo p. 4
- 2e étape: Installation des haut-parleurs p. 7
- 3e étape: Réglage de l’heure p. 9
- 4e étape: Présélection des stations de radio p. 10
- Economies d’énergie en mode de veille* p. 11
- Opérations de base Lecture d’un CD p. 13
- Enregistrement d’un CD p. 14
- Ecouter la radio p. 15
- Enregistrement à partir de la radio p. 17
- Lecture d’une cassette p. 18
- Enregistrement à partir d’une cassette p. 20
- Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage CD p. 21
- Lecture répétée des plages d’un CD p. 22
- Lecture des plages d’un CD dans un ordre quelconque p. 22
- Programmation des plages d’un CD p. 23
- Lecture de plusieurs CD sans interruption p. 25
- La platine à cassette Enregistrement manuel d’une cassette p. 26
- Enregistrement de plusieurs CD en spécifiant l’ordre des plages p. 27
- Effets DJ Bouclage d’un passage d’un CD p. 29
- Flashage d’un passage d’un CD p. 29
- Réglage du son Réglage du son p. 30
- Sélection du champ sonore p. 31
- Réglage du champ sonore p. 32
- Création d’un fichier de champ sonore personnalisé p. 34
- Exploitation du son spatial Dolby Pro Logic Surround p. 35
- Autres fonctions Utilisation du système RDS (Radio Data System)** p. 36
- Karaoké : Chanter en karaoké p. 38
- S’endormir en musique p. 40
- S’éveiller en musique p. 41
- Enregistrement programmé d’émissions de radio p. 42
- Composants AV en option Raccordement de composants audio p. 44
- Raccordement de composants vidéo p. 45
- Raccordement d’antennes extérieures p. 48
- Informations complémentaires Précautions p. 49
- Dépannage p. 50
- Spécifications p. 52
- Index p. 56
- LBT-W900AV/XB800AV uniquement**Modèle européen uniquement4
Haut-parleur avant gauche Haut-parleur avant droit Antenne cadre AM Antenne FM 1e étape: Raccordement de la chaîne stéréo Exécutez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre chaîne stéréo à l’aide des câbles et des accessoires fournis. Préparation L’illustration ci-dessus représente la LBT-DR7AV. Haut-parleur central Haut-parleur arrière droit Haut-parleur arrière gauche5
1 Raccordez les haut-parleurs. 1 Raccordement des haut-parleurs frontaux Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises FRONT SPEAKER. 2 Raccordement du haut-parleur central Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises SURROUND SPEAKER CENTER. 3 Raccordement des haut-parleurs arrière Raccordez les cordons de haut-parleur aux prises SURROUND SPEAKER REAR. Noir/Rayé (’) Rouge/Uni (‘) 2 Raccordez les antennes FM/AM. Installez l’antenne cadre AM et, ensuite, branchez-la. Sauf sur les modèles européens Sur les modèles européens Antenne cadre
Déployez le fil d’antenne FM à l’horizontale. Antenne cadre
Déployez le fil d’antenne FM à l’horizontale.
- Si l’indication “PUSH POWER” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous mettez le système sous tension, appuyez sur la touche 1/u pour mettre le système hors tension et vérifiez le raccordement du haut-parleur.
- Eloignez les cordons de haut-parleur des antennes pour éviter les parasites.
- Introduisez uniquement l’extrémité rayée du cordon. L’introduction de la portion en vinyle risque de provoquer des interférences avec le raccordement des haut-parleurs et aucun son ne sera diffusé par les haut-parleurs. Noir/Rayé
suite page suivante6
3 Si votre système est équipé d’un sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur le panneau arrière, réglez-le sur la position correspondant à la tension d’alimentation secteur locale. 4 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). La démonstration apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si l’adaptateur fourni sur la fiche ne correspond pas au modèle de votre prise murale, retirez-le de la fiche (uniquement sur les modèles équipés d’un adaptateur). 5 Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur
DISPLAY (LBT-W900AV/XB800AV
uniquement) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) lorsque le système est hors tension. Montage des pieds du haut- parleur central Montez les quatre pieds du haut-parleur central (fournis) dans les angles inférieurs du haut-parleur central. VOLTAGE SELECTOR 220V 120V
1e étape: Raccordement de la chaîne stéréo (suite) Raccordement d’appareils AV en option Voir page 44. Installation des deux piles R6 (AA) dans la télécommande Conseils
- Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur la chaîne stéréo, remplacez les deux piles.
- Lorsque vous réglez l’heure, la démonstration est désactivée. Pour réactiver la démonstration, appuyez sur DISPLAY (LBT-W900AV/XB800AV uniquement) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) lorsque le système est hors tension. Remarque Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirez-en les piles de manière à éviter tout dommage dû à une fuite des piles. Transport de la chaîne stéréo Exécutez les opérations suivantes afin de protéger le mécanisme du CD. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Maintenez la touche LOOP enfoncée et appuyez sur 1/u pour mettre le système hors tension.
En raccordant les haut-parleurs fournis, vouspouvez exploiter le son spatial Dolby ProLogic Surround. Le Dolby Pro LogicSurround est un système de décodagestandardisé des émissions de télévision et desfilms. Le système Dolby Pro Logic Surroundaméliore l’image sonore en utilisant quatrecanaux distincts. Ces canaux traitent le son demanière à souligner l’action qui se déroule àl’écran.Comme le haut-parleur central ne peutproduire de graves suffisamment puissantes,les graves du canal central sont diffusées parles haut-parleurs frontaux. Positionnement des haut- parleurs central et arrière Avant de les raccorder, déterminez lemeilleur emplacement pour installer voshaut-parleurs. 1 Placez les haut-parleurs frontaux suivant un angle de 45 degrés par rapport à votre position d’écoute. Haut-parleuravant (L)Haut-parleuravant (R)Haut-parleurarrière (R) Haut-parleurarrière (L) Haut-parleurcentralHaut-parleurcentral 2 Placez le haut-parleur central de façon à ce qu’il se trouve à peu près à la même hauteur que les haut- parleurs frontaux (A). Alignez le haut-parleur central sur les haut- parleurs frontaux ou placez-le légèrement en retrait par rapport aux haut-parleurs frontaux (B).
3 Placez les haut-parleurs arrière face à face à environ 60 à 90 cm au- dessus de votre position d’écoute. Haut-parleur centralHaut-parleurarrière60 à 90 cmsuite page suivante 2e étape: Installation des haut-parleurs Haut-parleuravant (L)Haut-parleuravant (R)Haut-parleurarrière (R) Haut-parleurarrière (L)
Réglage du volume des haut-parleurs Pour exploiter le son spatial Dolby Pro Logic Surround, réglez le volume des différents haut-parleurs à l’aide de la tonalité de test fournie par le système. 2e étape: Installation des haut- parleurs (suite) 1 Appuyez sur PRO LOGIC. L’indicateur au-dessus de la touche s’allume. 2 Appuyez sur la touche T. TONE de la télécommande. La tonalité de test est diffusée par les haut-parleurs dans l’ordre suivant. Réglez le volume de la tonalité de test. n Avant (gauche) n Central Arrière N Avant (droit) 3 Depuis votre position d’écoute, appuyez sur les touches CENTER LEVEL +/– et REAR LEVEL +/– de la télécommande pour régler le niveau du volume. Le niveau du volume doit être identique pour chaque haut-parleur. 4 Appuyez sur T. TONE lorsque vous avez terminé les réglages. La tonalité de test est désactivée. Conseil Si vous tournez VOLUME (ou si vous appuyez surla touche VOL +/– de la télécommande), le volumede tous les haut-parleurs change. Remarque La fonction de tonalité de test est uniquementopérante pour le son spatial Dolby Pro LogicSurround.1/u(Alimentation)9
1 Appuyez sur t/CLOCK SET. L’indication de l’heure se met à clignoter. 2 Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. 4 Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’horloge démarre. Vous devez régler l’heure pour pouvoir exploiter les fonctions du programmateur. L’horloge fonctionne suivant le système à 24 heures sur les modèles européens et brésiliens et suivant le système à 12 heures sur les autres modèles. C’est le modèle suivant le système à 24 heures qui est représenté dans les illustrations. 3,51 2,4 Conseil Si vous avez commis une erreur, recommencez àpartir de l’étape 1. Remarques
- Vous ne pouvez pas régler l’heure en moded’économie d’énergie (voir page 11).• Le réglage de l’horloge est annulé si vousdéconnectez le cordon d’alimentation ou dans lecas d’une panne de courant. 3e étape: Réglage de l’heure10
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “AUTO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur TUNING +/–. L’indication de la fréquence change et l’exploration s’arrête dès que le système syntonise une station. Les indications “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaissent. 4 Appuyez sur TUNER MEMORY. Le numéro de présélection libre suivant se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de présélection 1. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est mémorisée. 6 Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d’autres stations.
Vous pouvez présélectionner les stations de radio que voici: — modèle à 2 bandes: 20 en FM et 10 en AM — modèle à 3 bandes: 20 en FM, 10 en AM et 5 en UKV Les bandes de fréquence que vous pouvez sélectionner dépendent du type de syntoniseur intégré dans votre système. Pour vérifier le nombre de bandes dont vous disposez, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND. 4e étape: Présélection des stations de radio 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change selon la séquence suivante: modèle à 2 bandes: FM ˜ AM modèle à 3 bandes: FM n AM n UKV*
- Lorsque vous sélectionnez cette bande, l’indication “STEREO PLUS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour syntoniser une station émettant avec un faible signal Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse à l’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/– pour syntoniser une station. Pour mémoriser une autre station sous un numéro de présélection programmé Recommencez à partir de l’étape 1. Après l’étape 4, appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel vous voulez mémoriser la station. Vous pouvez ajouter un nouveau numéro de présélection après le dernier numéro présélectionné.11
Pour effacer un numéro de présélection 1 Maintenez la touche TUNER MEMORY enfoncée jusqu’à ce que le numéro de présélection se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner le numéro de présélection que vous voulez effacer. Sélectionnez “ALL ERASE” pour effacer tous les numéros de présélection. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Lorsque vous effacez un numéro de présélection, tous les numéros de présélection suivants sont décalés et diminuent d’une unité. Pour changer l’intervalle de syntonisation AM (excepté sur les modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient) L’intervalle de syntonisation AM est réglé pardéfaut sur 9 kHz (10 kHz dans certaines zonesgéographiques). Pour changer l’intervalle desyntonisation AM sur 10 kHz (ou 9 kHz), appuyezplusieurs fois de suite sur TUNER/BAND jusqu’àce que l’indication “AM” apparaisse et mettezensuite le système hors tension. Tout en maintenantla touche ENTER enfoncée, remettez le système soustension. Lorsque vous changez l’intervalle, lesstations AM présélectionnées sont effacées. Pourrestaurer l’intervalle, répétez la même procédure. Remarque Les stations présélectionnées sont effacées lorsquevous débranchez le cordon d’alimentation ou s’ilsurvient une panne de courant de plus d’une demi-journée. Economies d’énergie en mode de veille (LBT-W900AV/ XB800AV uniquement) En mode de veille, vous pouvez réduire la consommation électrique au minimum (mode d’économie d’énergie) et donc économiser de l’énergie. / Appuyez sur POWER SAVE/ DEMO (STANDBY) alors que le système est hors tension. Le système commute le mode d’économie d’énergie et l’affichage de l’horloge disparaît. Le système est mis sous/hors tension en appuyant sur la touche 1/u. Pour désactiver le mode d’économie d’énergie Appuyez sur DISPLAY. L’affichage de l’horloge réapparaît. POWER SAVE/DEMO(STANDBY)DISPLAY1/u(Alimentation)suite page suivante12
- Chaque fois que vous appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en mode d’économie d’énergie, l’affichage commute le mode d’économie d’énergie et le mode de démonstration.
- L’indicateur 1/u et l’indicateur du programmateur (lorsque le programmateur est activé) s’allument même en mode d’économie d’énergie.
- Le programmateur reste opérationnel en mode d’économie d’énergie. Remarques
- Vous ne pouvez pas régler l’heure en mode d’économie d’énergie.
- La fonction de lecture instantanée est inopérante en mode d’économie d’énergie. Economies d’énergie en mode de veille (suite)Opérations de base
Lecture d’un CD — Lecture normale Opérations de base Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD l’un à la suite de l’autre. 1 Appuyez sur PUSH OPEN et placez un CD sur le plateau de lecture. Si le disque n’est pas placé correctement, il ne sera pas reconnu. 2 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP sur la télécommande) pour placer jusqu’à quatre CD sur le plateau. Le plateau de lecture tourne de façon à ce que vous puissiez introduire d’autres CD. 3 Refermez le volet frontal. 4 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - DISC 5. La lecture démarre. Si vous appuyez sur ·P (ou CD · sur la télécommande), la lecture démarre à partir du CD qui se trouve en position de lecture. Avec la faceimprimée versle haut.Lorsque vousplacez un CDde 8 cm,insérez-le surle cercleintérieur duplateau delecture.Numéro du disque en position de lectureNuméro de la plage Durée écoulée 1,3
Molette decommandeAMS =/+VOL +/–CD · suite page suivanteD.SKIP14
Pour Arrêter lalectureActiver unepause delectureSélectionnerune plageLocaliser unpassage surune plageSélectionnerun CDReproduireuniquement leCD que vous avez sélectionnéReproduiretous les CDRetirer ouchanger les CDRégler levolume* AMS: Détecteur automatique de musique Conseils
- Une pression sur la touche ·P alors que le systèmeest hors tension le met automatiquement sous tensionet la lecture CD démarre s’il y a un CD sur le plateaude lecture (lecture instantanée).La fonction de lecture instantanée est inopéranteen mode d’économie d’énergie.• Vous pouvez commuter une autre source et démarrerla lecture d’un CD en appuyant simplement sur latouche ·P, sur l’une des touches DISC 1 - DISC 5ou encore sur la touche CD · de la télécommande(sélection automatique de source).• S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, l’indication“NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.• Vous pouvez changer le CD en position dechargement pendant la lecture du CD qui setrouve en position de lecture.Vous devezAppuyer sur p. Appuyez sur ·P (ou P sur la télécommande). Appuyez ànouveau sur ·P pourreprendre la lecture (ou CD ·sur la télécommande).En cours de lecture ou de pause,tournez la molette de commandedans le sens horaire (pour avancer)ou dans le sens antihoraire (pourreculer) et relâchez-la lorsque vousavez atteint la plage voulue. Sur latélécommande, appuyez sur latouche AMS* + (pour avancer)ou AMS = (pour reculer).Maintenez la touche ) ou 0enfoncée en cours de lecture etrelâchez-la à l’endroit voulu.Appuyez sur l’une des touchesDISC 1 - DISC 5 (ou DISC SKIP).Appuyez plusieurs fois de suitesur PLAY MODE jusqu’à ce quel’indication “1 DISC” apparaisse.Appuyez plusieurs fois de suitesur PLAY MODE jusqu’à ce quel’indication “ALL DISCS”apparaisse.Appuyez sur PUSH OPEN.Tournez la commande VOLUME(ou appuyez sur VOL +/– sur latélécommande). Lecture d’un CD (suite) 1 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez sur PUSH OPEN et placez un CD. Enregistrement d’un CD — Enregistrement de CD synchronisé Avec la face que vous voulezenregistrer vers l’avant Cette fonction vous permet d’enregistrer simplement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Avec la face impriméevers le haut.Lorsque vous placezun CD de 8 cm,insérez-le sur le cercleintérieur du plateaude lecture.
1/u(Alimentation) pOpérations de base
Ecouter la radio — Syntonisation des présélections 3 Refermez le volet frontal. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro du disque que vous voulez enregistrer apparaisse dans l’indicateur de position de lecture. 5 Appuyez sur CD SYNC. La platine B passe en mode de veille d’enregistrement, le lecteur CD en mode de veille de lecture et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. 7 Appuyez sur P. L’enregistrement démarre. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur la touche p de la platine B ou du lecteur CD. Conseils
- Si vous voulez enregistrer sur la face arrière,appuyez sur ª après avoir appuyé sur CD SYNCà l’étape 5 de manière à ce que l’indicateur de latouche ª (pour la face arrière) s’allume en vert.• Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devezcommencer l’enregistrement par la face avant. Carsi vous commencez par la face arrière,l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.• Si vous voulez réduire les bruits de sifflementdans les signaux hautes fréquences de faibleniveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7de façon à ce que l’indication “DOLBY NR B”apparaisse dans la fenêtre d’affichage.• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez surDSP de façon à ce que “SUR ” apparaissedans la fenêtre d’affichage.Les réglages de l’égaliseur ne sont pas enregistrés. Remarque Vous ne pouvez pas écouter d’autres sourcespendant un enregistrement.
STEREO/MONOVOLUME1/u(Alimentation)PRESET +/–VOL +/–suite page suivante Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous devez présélectionner des stations de radio dans la mémoire du syntoniseur (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10).16
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change selon la séquence suivante: Modèle à 2 bandes: FM ˜ AM Modèle à 3 bandes: FM nAMn UKV*
- Si vous sélectionnez cette bande, l’indication “STEREO PLUS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. MANUAL n AUTO n PRESET 3 Appuyez sur TUNING +/– (ou PRESET +/– sur la télécommande) pour syntoniser la station présélectionnée voulue. Pour Vous devez Mettre la radio Appuyer sur 1/u. hors tension Régler le volume Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/– sur la télécommande). Fréquence Ecouter la radio (suite) Numéro de présélection Pour écouter des stations de radio non présélectionnées Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE à l’étape 2 jusqu’à ce que l’indication “MANUAL” apparaisse et appuyez ensuite sur TUNING +/– pour syntoniser la station voulue. Conseils
- Une pression sur la touche TUNER/BAND alorsque la chaîne stéréo est hors tension la metautomatiquement sous tension et syntonise ladernière station captée (lecture instantanée).La fonction de lecture instantanée est inopéranteen mode d’économie d’énergie.• Vous pouvez commuter la radio au départ d’uneautre en appuyant sur la touche TUNER/BAND(sélection automatique de source).• Si une émission FM comporte des parasites,appuyez sur STEREO/MONO de façon à ce quel’indication “MONO” apparaisse dans la fenêtred’affichage. L’effet stéréo est alors supprimé, maisla qualité de réception s’en trouve améliorée.Appuyez à nouveau sur cette touche pourrestaurer l’effet stéréo.• Pour améliorer la qualité de réception, réorientezles antennes fournies.Opérations de base
Enregistrement à partir de la radio Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station présélectionnée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
DSP DOLBY NR pª1/u(Alimentation) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu’à ce que l’indication “PRESET” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station présélectionnée voulue. 4 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez une cassette vierge dans la platine B. 5 Appuyez sur r REC. La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. 7 Appuyez sur P. L’enregistrement démarre. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur la touche p de la platine B. suite page suivanteAvec la face que vous voulezenregistrer vers l’avantFréquenceNuméro de présélection18
- Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur r REC à l’étape 5 de façon à ce que l’indicateur de la toucheª (pour la face arrière) s’allume en vert.• Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devezcommencer l’enregistrement par la face avant. Carsi vous commencez par la face arrière,l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.• Pour enregistrer au départ de stations nonprésélectionnées, sélectionnez “MANUAL” àl’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/–pour syntoniser la station voulue.• Si vous voulez réduire les bruits de sifflementdans les signaux hautes fréquences de faibleniveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 7de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dansla fenêtre d’affichage.• Pour enregistrer avec l’effet spatial, appuyez surDSP de façon à ce que “SUR ” apparaissedans la fenêtre d’affichage.Les réglages de l’égaliseur ne sont pas enregistrés.• Pour améliorer la qualité de réception, réorientezles antennes fournies. Vous pouvez reproduire des cassettes de tous types : TYPE I (normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métalliques). La platine détecte automatiquement le type de la bande magnétique. Vous pouvez également utiliser les fonctions AMS* pour localiser rapidement les titres de votre choix. Pour sélectionner la platine A ou B, appuyez sur la touche DECK A ª· ou DECK B ª· de la télécommande.
- AMS: Détecteur automatique de musique Enregistrement à partir de la radio (suite) Lecture d’une cassette
Pour rechercher le début d’une plage (AMS) Appuyez sur ) pour rechercher vers l’avant ou sur 0 pour rechercher vers l’arrière pendant la lecture de la face avant (ou vice-versa pendant la lecture de la face arrière). Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur AMS = ou +. Le sens de recherche, + (vers l’avant) ou – (vers l’arrière) et le nombre de titres omis (1 -
9) apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Exemple: recherche de 2 titres vers l’avant Conseils
- Une pression sur la touche · ou ª alors que le système est hors tension le met automatiquementsous tension et démarre la lecture de la cassette s’ily a une cassette dans la platine (lectureinstantanée).La fonction de lecture instantanée est inopéranteen mode d’économie d’énergie.• Vous pouvez commuter la platine à cassette àpartir d’une autre source en appuyant sur la touche · ou ª (sélection automatique de source).• Vous pouvez faire avancer rapidement ourembobiner la cassette, quelle que soit la sourcesélectionnée.• Si vous voulez réduire les bruits de sifflementdans les signaux hautes fréquences de faibleniveau, appuyez sur DOLBY NR de façon à ce que“DOLBY NR B” apparaisse dans la fenêtred’affichage. Remarques La fonction AMS peut ne pas fonctionnercorrectement dans les conditions suivantes:– Si l’espace non enregistré entre deux titres faitmoins de 4 secondes.– Si des informations complètement différentes sontenregistrées sur les canaux gauche et droit.– S’il y a des sections continues de niveauextrêmement faible ou de sons de basse fréquence(comme par exemple un saxophone baryton).– Si le système est installé à proximité d’untéléviseur. (Dans ce cas, nous conseillonsd’éloigner le système du téléviseur ou de mettre letéléviseur hors tension.) 1 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez une cassette enregistrée dans la platine A ou B. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner A pour reproduire une face, ou ß* pour reproduire les deux faces ou RELAY (lecture en relais)** pour reproduire successivement les deux platines. 3 Appuyez sur ·. Appuyez sur ª pour reproduire la face arrière. La lecture de la cassette démarre.
- La platine s’arrête automatiquement après avoir reproduit cinq fois les deux faces. ** La lecture en relais suit toujours la séquence suivante: Face avant sur la platine A, face arrière sur la platine A, face avant sur la platine B, face arrière sur la platine B Avec la face que vous voulez reproduire vers l’avant Pour Vous devez Arrêter la lecture Appuyer sur p. Activer une pause de Appuyer sur P. lecture (platine B Appuyez à nouveau pour uniquement) reprendre la lecture. Avancer rapidement Appuyer sur ) ou 0. Rembobiner Appuyez sur 0 ou ). Retirer la cassette Appuyer sur PUSH 6. Régler le volume Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/– sur la télécommande).20
Enregistrement à partir d’une cassette — Copie à grande vitesse Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. 1 Appuyez sur PUSH 6 et introduisez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez sur H SPEED DUB. La platine B passe en mode de veille d’enregistrement. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. 4 Appuyez sur P. La copie démarre. Lorsque la copie se termine, les platines A et B s’arrêtent automatiquement. Pour arrêter la copie Appuyez sur la touche p de la platine A ou B. Conseils
- Si vous enregistrez sur les deux faces, vous devezcommencer l’enregistrement par la face avant. Carsi vous commencez par la face arrière,l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.• Vous ne devez pas régler DOLBY NR parce que lacassette dans la platine B est automatiquementenregistrée suivant les mêmes conditions que lacassette de la platine A. Remarques
- En réglant DIRECTION sur ß lorsque vousutilisez des cassettes de longueur différente, lescassettes des deux platines inversentindépendamment leur sens de défilement. Si voussélectionnez RELAY, le sens de défilement descassettes des deux platines s’inverse.• Vous ne pouvez pas enregistrer l’effet spatial.
1/u(Alimentation) Avec la face que vous voulez reproduire/enregistrer vers l’avant21
nn n n nn n n Le lecteur CD En mode d’arrêt n Numéro du disque (titre du disque*)Nom de l’artiste*Nombre total de plages et durée totalede lectureAffichage de l’horloge (pendantquelques secondes)Désignation de l’effet (P FILE) ou“EFFECT ON/OFF”* Avec les disques CD TEXT uniquement.Si le disque comporte plus de 20 plages,les informations relatives aux plages audelà du numéro 20 n’apparaissent pas. Remarques
- Il se peut que, suivant les disques, tous lescaractères n’apparaissent pas dans la fenêtred’affichage.• Ce lecteur peut uniquement afficher les titres desdisques, les titres des plages et le nom des artistesdes disques CD TEXT. Il n’affiche aucune autreinformation.• Si un titre comporte plus de 12 caractères, les 12premiers caractères s’allument après que le titreou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage. / Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche en cours de lecture normale ou en mode d’arrêt, l’affichage change selon la séquence suivante: En cours de lecture normale n Durée écoulée de la plage en coursDurée restante de la plage en coursDurée restante du CD en cours(mode 1 DISC) ou “--.--” (mode ALLDISCS)Titre de la plage*Affichage de l’horloge (pendantquelques secondes)Désignation de l’effet (P FILE) ou“EFFECT ON/OFF” Utilisation de la fenêtre d’affichage
Vous pouvez vérifier la durée restante de la plage en cours ou du CD complet. Lorsqu’un disque CD TEXT est chargé, vous pouvez vérifier les informations mémorisées sur le disque comme le titre du disque ou le nom de l’artiste. Dès que le système détecte la présence d’un disque CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. DISPLAY22
Lecture répétée des plages d’un CD — Lecture répétée Cette fonction vous permet de répéter la lectured’un seul CD ou de tous les CD dans les modesde lecture normale, aléatoire et programmée. / Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT en cours de lecture jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La lecture répétée démarre. Le tableausuivant décrit les différents modes derépétition de lecture.Pour répéterToutes lesplages du CD encoursToutes lesplages de tousles CDUne seule plage Pour désactiver la lecture répétée Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEATjusqu’à ce que l’indication “REPEAT” ou“REPEAT 1” disparaisse de la fenêtred’affichage.Appuyez surPLAY MODE plusieurs foisde suite jusqu’à ce quel’indication “1 DISC”apparaisse dans la fenêtred’affichage.PLAY MODE plusieurs foisde suite jusqu’à ce quel’indication “ALL DISCS”apparaisse dans la fenêtred’affichage.REPEAT plusieurs fois desuite pendant la lecture de laplage que vous voulez répéterjusqu’à ce que l’indication“REPEAT 1” apparaisse dansla fenêtre d’affichage.REPEATPLAY MODE Lecture des plages d’un CD dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire toutes les plages d’unCD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
DISC 1 - DISC 5 Molette decommande 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Le mode “ALL DISCS SHUFFLE”mélange les plages de tous les CDcontenus dans le lecteur. Le mode“1 DISC SHUFFLE” mélange les plagesdu CD en position de lecture. 3 Appuyez sur ·P. Toutes les plages sont reproduites dansun ordre aléatoire.23
Programmation des plages d’un CD –– Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de lecture comprenant jusqu’à 32 plages de tous les CD dans l’ordre de votre choix. Pour désactiver la lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. La lecture se poursuit dans l’ordre original des plages. Pour sélectionner un CD déterminé Appuyez sur l’une des touches DISC 1 - DISC 5 en cours de lecture aléatoire 1 disque. Conseils
- Vous pouvez activer la fonction de lecturealéatoire en mode de lecture normale en appuyantplusieurs fois de suite sur la touche PLAY MODEjusqu’à ce que l’indication “ALL DISCSSHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” apparaissedans la fenêtre d’affichage.• Pour sauter une plage, tournez la molette decommande dans le sens horaire (ou appuyez surAMS + sur la télécommande).
CHECK CLEAR suite page suivante D.SKIP24
1 Placez des CD et refermez le volet frontal. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP sur la télécommande) pour sélectionner un CD. 5 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour programmer d’autres plages. Sautez l’étape 4 pour sélectionner des plages du même disque. 8 Appuyez sur ·P. Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre que vous avez déterminé. Pour désactiver la lecture programmée Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Programmation des plages d’un CD (suite) 6 Appuyez une fois sur PLAY MODE. La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis de la durée totale de lecture. Numéro du disque Durée totale de lecture Numéro de la plage Conseils
- Le programme que vous avez créé reste enregistrédans la mémoire du lecteur CD même après qu’il aété reproduit. Appuyez sur ·P pour reproduireà nouveau le même programme.• Si, en cours de programmation, l’indication “--.--”apparaît au lieu de la durée totale de lecture, celasignifie que:– vous avez programmé une plage portant unnuméro au-delà de 20, ou– la durée totale de lecture dépasse 100 minutes. Pour Vérifier le programme Supprimer la dernière plage sélectionnée Supprimer une plage spécifique Ajouter une plage au programme Supprimer le programme complet Appuyez sur CHECK sur la télécommande plusieurs fois de suite. Après la dernière plage, “CHECK END” apparaît. CLEAR sur la télécommande en mode d’arrêt. CHECK sur la télécommande plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le numéro de la plage à supprimer s’allume et appuyez ensuite sur CLEAR. 1 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP sur la télécommande) pour sélectionner un CD. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner une plage. 3 Appuyez sur PLAY MODE. p une fois en mode d’arrêt ou deux fois en cours de lecture. La dernière plage programmée Durée totale de lecture25
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur NON-STOP de façon à ce que l’indicateur de cette touche s’allume. 3 Appuyez sur ·P. Pour désactiver la lecture non- stop Appuyez sur NON-STOP de façon à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne.
Lecture de plusieurs CD sans interruption –– Lecture non-stop Vous pouvez reproduire des CD sans qu’il y ait de pause entre les plages.26
Vous pouvez enregistrer au départ de CD, de cassettes ou de la radio. Par exemple, vous pouvez n’enregistrer que les morceaux que vous spécifiez ou commencer l’enregistrement au milieu de la cassette. Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. 1 Introduisez une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer (par ex., CD) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur r REC. La platine B passe en mode de veille d’enregistrement et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert. Enregistrement manuel d’une cassette La platine à cassette
pDOLBY NR 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. 5 Appuyez sur P. L’enregistrement démarre. 6 Démarrez la lecture de la source à enregistrer. Pour Appuyez surArrêter p sur la platine Bl’enregistrementActiver une pause Pd’enregistrement Conseils
- Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur ª après avoir appuyé sur r REC à l’étape 3 de façon à ce que l’indicateur de la toucheª (pour la face arrière) s’allume en vert.• Si vous voulez réduire les bruits de sifflementdans les signaux hautes fréquences de faibleniveau, appuyez sur DOLBY NR avant l’étape 5de façon à ce que “DOLBY NR B” apparaisse dansla fenêtre d’affichage.27
Enregistrement de plusieurs CD en spécifiant l’ordre des plages — Enregistrement programmé Vous pouvez enregistrer des plages de tous les CD dans l’ordre de votre choix. Lors de la programmation, vérifiez si la durée de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur d’une face de la cassette. 1 Placez des CD et refermez le volet frontal. 2 Introduisez une cassette vierge dans la platine B. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 5 Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP sur la télécommande) pour sélectionner un CD. 6 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
EDIT Numéro dudisqueDurée totalede lectureNumérode la plagesuite page suivante D.SKIP 7 Appuyez une fois sur PLAY MODE. La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé apparaissent, suivis de la durée totale de lecture. La dernièreplage programméeDurée totalede lecture28
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer d’autres plages à enregistrer sur la face A. Sautez l’étape 5 pour sélectionner des plages du même disque. 9 Appuyez sur P de la télécommande pour introduire une pause à la fin de la face A. L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la durée totale de lecture revient à “0.00” dans la fenêtre d’affichage.
Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer les plages à enregistrer sur la face B. Sautez l’étape 5 pour sélectionner des plages du même disque.
Appuyez sur CD SYNC. La platine B passe en mode de veille d’enregistrement, le lecteur CD en mode de veille de lecture et l’indicateur de la touche · (pour la face avant) s’allume en vert.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le symbole A apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou ß (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces.
Appuyez sur P. L’enregistrement démarre. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez la touche sur p de la platine B ou du lecteur CD. Pour vérifier l’ordre des plages Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CHECK de la télécommande. Après la dernière plage, l’indication “CHECK END” apparaît. Pour annuler l’enregistrement programmé Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Sélection automatique de la longueur de bande — Enregistrement par sélection de bande Vous pouvez contrôler la longueur de bande convenant le mieux à l’enregistrement d’un CD. Remarquez que vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement par sélection de bande pour des disques comprenant plus de 20 plages. / Après avoir introduit un CD, appuyez une fois sur EDIT de façon à ce que “EDIT” se mette à clignoter. La longueur de bande requise pour le CD en position de lecture s’affiche d’abord, suivie de la durée totale de lecture pour les faces A et B. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le modede lecture programmée est activé. Après avoirsupprimé le programme complet (voir “Supprimerle programme complet” dans le tableau à la page24), appliquez la procédure ci-dessus. Enregistrement de plusieurs CD en spécifiant l’ordre des plages (suite)29
Bouclage d’un passage d’un CD — Bouclage Flashage d’un passage d’un CD — Flashage Effets DJ La fonction de bouclage vous permet de répéter un passage d’un CD en cours de lecture. Cela vous permet de créer des enregistrements originaux. / Maintenez la touche LOOP enfoncée en cours de lecture à l’endroit où vous voulez démarrer le bouclage et relâchez-la pour reprendre la lecture normale. Pour ajuster la longueur de bouclage Tournez la molette de commande tout en maintenant la touche LOOP (ou appuyez sur FILE SELECT V/v tout en maintenant la touche LOOP de la télécommande) pour sélectionner les différentes longueurs de bouclage. Avec la fonction de flashage, vous pouvez “flasher” le son du CD en cours de lecture. Cela vous permet de créer des enregistrements originaux. / Maintenez la touche FLASH enfoncée en cours de lecture à l’endroit où vous voulez activer la fonction de flashage et relâchez-la pour reprendre la lecture normale. Pour ajuster la longueur de flashage Tournez la molette de commande tout en maintenant la touche FLASH (ou appuyez sur FILE SELECT V/v tout en maintenant la touche FLASH de la télécommande) pour sélectionner les différentes longueurs de flashage. Pour utiliser les effets LOOP et FLASH ensemble Maintenez les touches LOOP et FLASH simultanément enfoncées. Remarque Les longueurs de bouclage et de flashage nepeuvent être ajustées en mode d’arrêt. Ajustez lalongueur de bouclage et de flashage en cours delecture.LOOP Molette decommandeFLASH Molette decommande LOOP30
Réglage du son Réglage du son Pour un son plus puissant (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode renforcé, l’effet sonore change, le niveau d’extrêmes graves passe sur “HIGH” et l’indicateur de la touche GROOVE s’allume. Appuyez à nouveau sur GROOVE pour restaurer le réglage précédent du volume. Remarque La désactivation de la fonction de son méga-puissant annule la courbe de l’égaliseur et le niveaud’extrêmes graves. Pour obtenir des graves synchronisées (SYNC BASS) Appuyez sur SYNC BASS. Les passages musicaux comportant des graves sont mesurés et ceux comportant des extrêmes graves sont réellement renforcées. L’indicateur de la touche SYNC BASS clignote pendant la mesure. Une fois la mesure effectuée, l’indicateur cesse de clignoter et reste allumé. Appuyez à nouveau sur SYNC BASS pour revenir au niveau précédent. Remarques
- Le mode d’extrêmes graves passe à MUSIC dansle mode SYNC BASS (graves synchronisées).• Si vous appuyez sur MODE dans le mode SYNCBASS, ce mode est désactivé et le mode d’extrêmesgraves passe à MOVIE.• Vous pouvez changer le niveau d’extrêmes gravessur LOW ou HIGH dans le mode SYNC BASS.Cependant, si vous changez le niveau sur SUPERWOOFER FLAT, le mode SYNC BASS estdésactivé. Ecouter à l’aide d’un casque d’écoute Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES. Aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs. GROOVE MODE PHONES
Vous pouvez renforcer les graves, créer un son plus puissant et utiliser un casque d’écoute. Pour renforcer les graves via le haut-parleur d’extrêmes graves (SUPER WOOFER) Appuyez sur SUPER WOOFER. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du niveau d’extrêmes graves change selon la séquence suivante: SUPER WOOFER FLAT n LOWn HIGH Pour sélectionner le mode d’extrêmes graves Appuyez sur MODE alors que la diffusion des extrêmes graves est activée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du mode d’extrêmes graves change selon la séquence suivante: MOVIE ˜ MUSIC SUPER WOOFER SYNC BASS31
Sélection du champ sonore Le menu de champ sonore vous permet de sélectionner les caractéristiques acoustiques en fonction du type de musique que vous êtes en train d’écouter. Et vous pouvez également exploiter les champs sonores à l’aide de la fonction d’égalisation synchronisée. Lorsque vous activez cette fonction, le système commute automatiquement l’égaliseur en fonction du genre de musique. La fonction de fichier personnalisé (voir “Création d’un fichier de champ sonore personnalisé (fichier personnalisé)” à la page
34) vous permet d’enregistrer dans la
mémoire vos propres effets sonores. EFFECTSPECTRUMANALYZERSYNC EQV/v/B/b / Appuyez sur V/v pour sélectionner MENU 1 ou MENU 2 et appuyez ensuite sur B/b pour sélectionner le champ sonore de votre choix. Consultez le tableau “Options du menu de genre musical” sur cette page. Le dernier effet sélectionné dans ce menu apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur FILE SELECT V/v jusqu’à ce que la désignation du champ sonore voulu s’affiche. Pour désactiver le champ sonore Appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT (ou FILE SELECT ON/OFF sur la télécommande) de façon à ce que l’indicateur de la touche EFFECT s’éteigne. Options du menu de genre musical L’indication “SUR ” s’affiche si vous sélectionnez un genre offrant un effet spatial. Appuyez sur Pour sélectionnerV/v MENU 1 MENU 2B/b ROCK MOVIEPOP GAMEJAZZ NIGHTDANCE PARTYSALSA RELAX Utilisation de la fonction d’égalisation synchronisée Vous pouvez régler l’accentuation sonore pour qu’elle s’adapte automatiquement au rythme et au tempo de la musique. / Appuyez sur SYNC EQ. L’indicateur de la touche SYNC EQ se met à clignoter pendant la mesure du rythme et du tempo de la source. Lorsque la mesure est terminée, l’indicateur cesse de clignoter et reste allumé. SYNC EQ classe la source musicale comme suit: Densité des battementsPuissance des battementssuite page suivante
Pour désactiver la fonction d’égalisation synchronisée Appuyez à nouveau sur SYNC EQ de façon àce que l’indicateur s’éteigne.La fonction d’égalisation synchronisée estégalement désactivée lorsque vous:– annulez le champ sonore– resélectionnez le champ sonore dans lemenu de genre musical– activez l’effet spatial– réglez l’égaliseur graphique– accompagnez la musique en chantant(KARAOKE)Remarques• La fonction d’égalisation synchronisée estinopérante en mode KARAOKE.• P FILE MEMORY est inopérant dans ce mode.• Le type de classification n’a rien à voir avec legenre de musique. Changement de l’affichage de l’égaliseur Vous pouvez changer l’affichage del’égaliseur en fonction de la musique quevous êtes en train d’écouter. / Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER. Chaque fois que vous appuyez sur latouche, l’affichage change selon laséquence suivante:Mode d’image ˜ Mode normal Réglage du champ sonore Vous pouvez régler le champ sonore à l’aidede l’égaliseur graphique et de l’effet spatial. Réglage de l’égaliseur graphique Vous pouvez régler le son en augmentant ouen réduisant le niveau de plages de fréquencespécifiques. 2 3,46 1 Sélectionnez le champ sonore de base que vous souhaitez activer pour le son (voir “Sélection du champ sonore” à la page 31). 2 Appuyez sur GEQ CONTROL. La plage de fréquence apparaît et lavaleur du niveau clignote dans la fenêtred’affichage. Sélection du champ sonore (suite)33
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur B/b pour sélectionner une bande de fréquence. DSP / Appuyez sur DSP jusqu’à ce que le mode DSP voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu change selon la séquence suivante: OFF: Désactive le mode DSP. SURROUND: Reproduit les sources stéréo en mode spatial. HALL: Reproduit l’effet acoustique d’une salle de concert. THEATER: Reproduit l’effet acoustique d’une salle de cinéma. ENHANCED THEATER: Reproduit l’effet acoustique d’une grande salle de cinéma. Remarque Si vous choisissez d’autres effets sonores, l’effetspatial est désactivé. Pour conserver l’effet,enregistrez-le dans un fichier personnalisé (voir“Création d’un fichier de champ sonorepersonnalisé” à la page 34). Activation de l’effet sonore Le menu Surround vous permet de sélectionner les caractéristiques acoustiques en fonction du son que vous écoutez. 4 Appuyez sur V/v pour régler le niveau. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres bandes de fréquence. 6 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé. Remarque Si vous choisissez un autre champ sonore (autre que“EFFECT OFF”), l’effet sonore sélectionné estdésactivé. Pour conserver l’effet sonore sélectionnéen vue d’une utilisation ultérieure, mémorisez-ledans un fichier personnalisé (voir “Création d’unfichier de champ sonore personnalisé” à la page 34).34
1 Créez l’effet acoustique que vous souhaitez à l’aide de l’égaliseur graphique et/ou de l’effet spatial (voir “Réglage du champ sonore” à la page 32). 2 Appuyez sur P FILE MEMORY. Un numéro du fichier personnalisé apparaît dans la fenêtre d’affichage. Création d’un fichier de champ sonore personnalisé — Fichier personnalisé Vous pouvez créer des fichiers personnalisés de champs sonores (effet spatial et égaliseur graphique) et les enregistrer dans la mémoire du système. Vous pourrez par la suite réactiver ces champs sonores lorsque vous écoutez vos cassettes, vos CD et vos émissions de radio préférés. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers de champ sonore personnalisés. Avant de commencer, sélectionnez le champ sonore de base que vous souhaitez activer pour le son. 3 Appuyez sur B/b pour sélectionner le numéro du fichier (P FILE) dans lequel vous voulez mémoriser l’effet sonore. 4 Appuyez sur ENTER. Les effets sonores réglés sont mémorisés sous le numéro de fichier sélectionné. Tous les réglages précédemment enregistrés dans ce bloc mémoire sont effacés et remplacés par les nouveaux réglages. Pour activer un fichier personnalisé Appuyez plusieurs fois de suite sur V/v de manière à afficher le dernier fichier personnalisé sélectionné et appuyez ensuite plusieurs fois sur B/b pour sélectionner le fichier personnalisé voulu. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur FILE SELECT V/v.35
Exploitation du son spatial Dolby Pro Logic Surround
1 Appuyez sur PRO LOGIC de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche PRO LOGIC s’allume. 2 Reproduisez une source programme. Pour désactiver le son Dolby Pro Logic Surround Appuyez sur PRO LOGIC de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche PRO LOGIC s’éteigne. Vous pouvez exploiter le son spatial Dolby Pro Logic Surround des vidéos et émissions télévisées à codage Dolby Surround (q). Terminez d’abord l’installation et les réglages des haut-parleurs (voir “2e étape: Installation des haut-parleurs” à la page 7). Remarques
- Vous ne pouvez pas exploiter le son Dolby ProLogic Surround et les fonctions du menuSurround en même temps.• Lorsque vous enregistrez le son, désactivez le sonspatial Dolby Pro Logic Surround.• Le réglage du champ sonore est annulé lorsquevous activez le son spatial Dolby Pro LogicSurround.36
nn n Utilisation du système RDS (Radio Data System) (modèle européen uniquement) Qu’est-ce que le Radio Data System (RDS)? Le système RDS est un service de diffusionqui permet aux stations de radio d’émettredes informations complémentaires en mêmetemps que le signal normal de leurs émissionsradiophoniques. Cet appareil vous offre troisfonctions RDS pratiques comme les messagesde radioguidage, les nouvelles ou lesémissions d’information et la localisationd’une station en fonction du type d’émission.Le système RDS n’est disponible qu’avec lesstations FM.*RemarqueIl se peut que le RDS ne fonctionne pas correctementsi la station syntonisée ne transmet pas correctementles signaux RDS ou si le signal d’émission est tropfaible.* Les stations FM ne diffusent pas toutes de servicesRDS et n’offrent pas toutes les mêmes services nonplus. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le systèmeRDS, vérifiez auprès de vos stations de radiolocales quels sont les services RDS disponiblesdans votre zone géographique. Réception d’émissions RDS / Sélectionnez une station dans la bande FM. Lorsque vous syntonisez une station qui diffuse des services RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2,43,51 Pour contrôler les informations RDS Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,l’affichage change selon la séquence suivante: n Nom de la station*FréquenceType d’émission*Affichage de l’horlogeDésignation de l’effet (P FILE) ou“EFFECT ON (OFF)”* Si vous ne captez pas d’émissions RDS, il se peutque le nom de la station et le type d’émissionn’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage. Localisation d’une station suivant le type d’émissions (PTY) Vous pouvez localiser une station de radio ensélectionnant un type d’émission spécifique.Le système syntonise parmi les stations RDSenregistrées dans la mémoire de présélectionsune station qui diffuse à ce moment uneémission du type que vous avez spécifié. 1 Appuyez sur PTY pendant que vous écoutez la radio. 2 Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner le type d’émission voulu. Voir “Liste des types d’émissions (PTY)” à la page suivante.37
3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Le système entame la recherche parmi les stations RDS présélectionnées (l’indication “SEARCH” et le type d’émission sélectionné apparaissent alternativement dans la fenêtre d’affichage). Lorsque le syntoniseur capte une émission, le numéro de la station présélectionnée se met à clignoter. 4 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à ce que le numéro de la station présélectionnée se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT pendant que le numéro de la station présélectionnée clignote. Pour interrompre une recherche en cours Appuyez sur PTY. Liste des types d’émissions (PTY) NONE Aucun type de programme ou indéfini. NEWS Emissions d’information. AFFAIRS Emissions thématiques développant les questions d’actualité. INFORMATION Emissions d’information aux consommateurs et conseils médicaux. SPORT Emissions sportives. EDUCATION Emissions à caractère éducatif telles que “Comment...” et des conseils. DRAMA Pièces et feuilletons radiophoniques. CULTURE Emissions culturelles nationales ou régionales, linguistiques et de société. SCIENCE Emissions sur les sciences naturelles. VARIED Emissions contenant des interviews de personnalités, des jeux et des comédies. POP Emissions de musique pop. ROCK Emissions de musique rock. EASY MUSIC Emissions de musique légère (variété). L.CLASSICAL Musique classique instrumentale, vocale et chorale. S.CLASSICAL Exécutions de grands orchestres, de musique de chambre, opéras, etc. OTHER MUSIC Genres musicaux tels que le rythm & blues et le reggae. WEATHER Prévisions météorologiques. FINANCE Emissions boursières et financières, etc. CHILDREN Emissions pour la jeunesse. SOCIAL Emissions sur les gens et les problèmes qui les affectent. RELIGION Emissions religieuses. PHONE IN Forums publics au cours desquelles les auditeurs peuvent exprimer leurs opinions par téléphone. TRAVEL Emissions sur les voyages. Pas pour les annonces localisées par TP/TA. LEISURE Emissions récréatives centrées sur des activités telles que le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Emissions de jazz. COUNTRY Emissions de musique country. suite page suivante38
Karaoké : Chanter en karaoké Vous pouvez accompagner en chantant un CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous devez raccorder un microphone proposé en option. 1,5324 1 Réglez MIC LEVEL sur MIN pour réduire le niveau de commande du microphone. 2 Branchez un microphone en option sur la prise MIX MIC. NATION Emissions de musique traditionnelle régionale ou nationale. OLDIES Emissions musicales d’anciens succès. FOLK Emissions de musique folk. DOCUMENTARY Analyses thématiques. ALARM TEST Signal de test pour les émissions d’urgence. ALARM-ALARM Emissions d’alarme. Remarque L’indication “NO PTY” s’affiche si vous sélectionnezun type d’émission qui n’est pas diffusé pourl’instant. Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)39
Mixage et enregistrement de sons 1 Préparez le microphone et l’effet karaoké. Introduisez ensuite une cassette dans la platine B. 2 Appuyez sur r REC. 3 Appuyez sur P. 4 Appuyez sur ·P pour démarrer la lecture du CD (ou sur la touche · de la platine A pour la lecture de la cassette). La lecture démarre. Vous pouvez commencer à chanter avec la musique. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur la touche p de la platine B. SélectionnezKARAOKE PONMPX RMPX L 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE PON/MPX pour obtenir l’effet karaoké voulu. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change selon la séquence suivante: KARAOKE PON MPX R MPX L EFFECT OFF ou nom de l’accentuation sonore L’indication “h” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque le mode karaoké est activé. Pour Réduire la voix duchanteur sur un CD ouune cassetteRéduire le canal gauched’un CD multiplex CDou d’une cassetteRéduire le canal droitd’un CD multiplex CDou d’une cassette 4 Démarrez la lecture et réglez le volume. 5 Tournez MIC LEVEL pour régler le volume du microphone. Lorsque vous avez terminé Réglez MIC LEVEL sur MIN, débranchez le microphone de la prise MIX MIC et appuyez ensuite plusieurs fois consécutives sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que l’indication “h” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Remarque Sur certaines chansons, il n’est pas possible deréduire la partie vocale en sélectionnant KARAOKE PON. suite page suivante
S’endormir en musique — Programmateur d’extinction Vous pouvez programmer le système pour qu’il se mette hors tension à une heure déterminée de façon à ce que vous puissiez vous endormir en musique. Vous pouvez présélectionner la durée restante avant la mise hors tension par incréments de 10 minutes.
- Si une réaction acoustique (hurlement) se produit,éloignez le microphone des haut-parleurs ouchangez la direction du microphone.• Si vous voulez enregistrer uniquement votre voixpar le microphone, c’est possible en sélectionnantla source CD et en ne reproduisant pas de CD.• Si des signaux audio de niveau élevé sont entrés,le système ajuste automatiquement le niveaud’enregistrement de façon à empêcher toutedistorsion du signal audio enregistré (fonction decontrôle automatique du niveau). Remarques
- Le mode de karaoké est désactivé si vous appuyezsur EFFECT ou si vous sélectionnez un effetsonore.• Il se peut que la partie instrumentale soit elle aussiréduite en même temps que le niveau de la voixdu chanteur si la source sonore a été enregistrée enmode monaural.• Il se peut que le niveau de la voix du chanteur nesoit pas réduite dans les cas suivants:— seuls quelques instruments sont utilisés;— la partie vocale est composée d’un duo;— la source comporte un écho ou des choeurspuissants;— la voix du chanteur dévie par rapport aucentre;— la source est une voix de soprano ou de ténor. / Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (la durée restante) change selon la séquence suivante: AUTO n 90MIN n 80MIN n 70MIN
OFF N 10MIN ....... 50MIN N 60MIN
Si vous choisissez AUTO Le système se met hors tension lorsque le CD ou la cassette arrive en fin de lecture (jusqu’à 100 minutes). Le système se met hors tension si vous arrêtez manuellement la lecture d’un CD ou d’une cassette. Pour vérifier la durée restante Appuyez une fois sur SLEEP. Pour modifier la durée restante Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner la durée de votre choix. Pour désactiver le programmateur d’extinction Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Karaoké : Chanter en karaoké (suite)41
S’éveiller en musique — Programmateur quotidien Vous pouvez vous éveiller en musique tous les jours à une heure déterminée. Vérifiez si vous avez réglé l’horloge (voir “3e étape : Réglage de l’heure” à la page 9). C’est le modèle fonctionnant suivant le cycle de 24 qui est représenté dans les illustrations. 1 Préparez la source musicale que vous voulez reproduire.
- CD: Introduisez un CD. Pour démarrer la lecture à partir d’une plage déterminée, créez un programme (voir “Programmation des plages d’un CD” à la page 23).
- Cassette: Introduisez une cassette avec la face que vous voulez écouter vers l’avant.
- Radio: Syntonisez la station présélectionnée que vous voulez écouter (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10). 2 Tournez la commande VOLUME pour ajuster le volume. 3 4,5,6,7,8 DAILY
3 Appuyez sur t/CLOCK SET. L’indication “SET” apparaît et “DAILY” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 4 Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner “DAILY” et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT. L’indication “ON” apparaît et l’indication de l’heure se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 5 Réglez l’heure de démarrage de la lecture. Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure et appuyez ensuite sur ENTER/ NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT. L’indication de l’heure clignote à nouveau. 6 Réglez l’heure de fin de lecture en appliquant la procédure ci-dessus. 7 Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à ce que la source musicale voulue apparaisse. L’indication change selon la séquence suivante: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY suite page suivante42
1 Syntonisez la station de radio présélectionnée (voir “Ecouter la radio” à la page 15). 2 Appuyez sur t/CLOCK SET. L’indication “SET” apparaît et “DAILY” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur TUNING +/– pour sélectionner “REC” et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT. L’indication “ON” apparaît et l’indication de l’heure clignote dans la fenêtre d’affichage. Enregistrement programmé d’émissions de radio Pour programmer un enregistrement, vous devez au préalable présélectionner la station de radio voulue (voir “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10) et régler l’heure (voir “3e étape : Réglage de l’heure” à la page 9). 8 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’heure de début, l’heure de fin et la source musicale s’affichent successivement avant que l’affichage original réapparaisse. 9 Mettez le système hors tension. Pour vérifier vos réglages 1 Appuyez sur DAILY. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez à nouveau sur DAILY. Pour désactiver le programmateur 1 Appuyez sur DAILY. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarques
- Le système se met sous tension 15 secondes avantl’heure programmée.• Vous ne pouvez pas programmer unenregistrement si les heures de mise sous et horstension sont les mêmes.• Lorsque vous réglez le programmateurd’extinction, le programmateur d’éveil ne mettrapas le système sous tension avant que leprogrammateur d’extinction l’ait mis hors tension.• Vous ne pouvez pas activer en même temps leprogrammateur d’éveil et un enregistrementprogrammé. S’éveiller en musique (suite)43
4 Réglez l’heure de début d’enregistrement. Appuyez sur TUNING +/– pour régler l’heure et appuyez ensuite sur ENTER/ NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. Remarques
- Le système se met sous tension 15 secondes avant l’heure programmée.
- Si le système est sous tension à l’heure programmée, l’enregistrement ne se fera pas.
- Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si les heures de mise sous et hors tension sont les mêmes.
- Lorsque vous réglez le programmateur d’extinction, le programmateur d’éveil ne mettra pas le système sous tension avant que le programmateur d’extinction l’ait mis hors tension.
- Vous ne pouvez pas activer en même temps le programmateur d’éveil et un enregistrement programmé.
- L’enregistrement commence par la face avant. Appuyez sur TUNING +/– pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER/NEXT. L’indication de l’heure clignote à nouveau. 5 Réglez l’heure de fin d’enregistrement en appliquant la procédure ci-dessus. L’heure de début, l’heure de fin, la source d’enregistrement et la station présélectionnée apparaissent successivement avant que l’affichage original réapparaisse. 6 Introduisez une cassette vierge dans la platine B. 7 Mettez le système hors tension. Lorsque l’enregistrement démarre, le niveau du volume se règle au minimum. Pour vérifier vos réglages 1 Appuyez sur REC. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez à nouveau sur REC. Pour changer les réglages, recommencez à partir de l’étape 1 à la page précédente. Pour désactiver le programmateur 1 Appuyez sur REC. 2 L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage.44
Raccordement d’une platine MD pour des enregistrements numériques Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD avec une qualité numérique en raccordant votre platine MD au moyen d’un câble optique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre platine MD. Vers l’entrée numérique de la platine MD Vers les sorties audio de la platine MD Vers les entrées audio de la platine MD Raccordement de composants audio Raccordement d’une platine à disques Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son de la platine à disques raccordée, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “PHONO” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre platine à disques. Vers la sortie audio de la platine à disques Composants AV en option Raccordement d’une platine MD pour un enregistrement analogique Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son de la platine MD raccordée, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “MD” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre platine MD. Remarque L’utilisation de la platine à disques à volume élevé risque de produire des distorsions ou un hurlement. Ces phénomènes sont souvent provoqués par les graves diffusées par les haut-parleurs. Les graves peuvent être captées par l’aiguille de la platine à disques et produire ces distorsions ou ce hurlement. Pour éviter l’apparition de ces phénomènes, procédez comme suit: 1 Maintenez les haut-parleurs et la platine à disques à une certaine distance. 2 Désactivez l’effet spatial. 3 Installez les haut-parleurs ou la platine à disques sur une surface robuste et stable. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUPER WOOFER jusqu’à ce que l’indicateur de cette touche s’éteigne.45
Raccordement de composants vidéo Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un caméscope ou une console de jeux vidéo à la prise VIDEO 1 du panneau arrière et/ou à la prise VIDEO2 INPUT du panneau frontal. Vous pouvez également raccorder un lecteur DVD aux prises DVD INPUT du panneau arrière (LBT-DR8AV/W900AV uniquement). Raccordement d’un téléviseur Pour visualiser l’image des composants connectés, raccordez la prise d’entrée de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni). Raccordement d’un subwoofer (LBT-DR8AV/ W900AV uniquement) Vous pouvez raccorder un subwoofer en option. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions qui accompagnent votre subwoofer. Vers l’entrée du subwoofer suite page suivante Lorsque vous utilisez un téléviseur Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo pour visualiser les images de ce système. Vers la prise d’entrée du téléviseur46
Raccordement d’un caméscope ou d'une console de jeux vidéo Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du caméscope ou de la console de jeux vidéo raccordé, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO 2” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé. Vers la sortie audio du composant Vers la sortie vidéo du composant Vers la sortie audio du magnétoscope Vers la sortie vidéo du magnétoscope Raccordement d’un magnétoscope Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du magnétoscope raccordé, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “VIDEO 1” apparaisse. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope. Raccordement de composants vidéo (suite) En appuyant sur TV 1/u TV/VIDEO TV VOL TV CH Remarque Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ni utiliser certaines des touches ci-dessus. Vous pouvez Mettre le téléviseur sous et hors tension Sélectionner la source d’entrée du téléviseur Régler le volume du téléviseur Changer la chaîne du téléviseur Vous pouvez commander des téléviseurs Sony à l’aide des touches suivantes. TV 1/u TV CH TV VOL TV/ VIDEO47
Raccordement d’un lecteur DVD (LBT-DR8AV/ W900AV uniquement) Si votre lecteur DVD est doté de sorties analogiques 5,1 canaux Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du lecteur DVD connecté, appuyez sur la touche DVD 5.1CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’allume. Lorsque vous écoutez une plage audio stéréo du lecteur DVD, appuyez plusieurs fois de suite sur DVD 5.1CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’éteigne. Si votre lecteur DVD est doté de sorties analogiques stéréo Branchez les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Raccordez la prise de sortie LINE OUT (audio) de votre lecteur DVD aux prises FRONT de DVD INPUT à l’aide du câble de connexion audio. Pour écouter le son du lecteur DVD connecté, appuyez plusieurs fois de suite sur DVD 5.1 CH de façon à ce que l’indicateur au-dessus de la touche s’éteigne. A ce moment, la fonction DVD (pour 2 canaux) est sélectionnée. Remarques
- Chaque fois que vous appuyez sur DVD 5.1CH, la fonction change comme suit: DVD 5.1CH ˜ DVD (2 canaux) (indicateur activé) (indicateur désactivé)
- Vous ne pouvez pas exploiter le son spatial 5,1 canaux si vous raccordez un lecteur DVD qui n’est pas doté de sorties analogiques 5,1 canaux. Vers la sortie vidéo du lecteur DVD Vers la sortie frontale du lecteur DVD Vers la sortie arrière du lecteur DVD Vers la sortie centrale du lecteur DVD Vers la sortie woofer du lecteur DVD DVD 5.1CH48
Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Sauf sur les modèles européens Important Si vous raccordez une antenne extérieure, branchez un fil de masse sur la borne y à l’aide du serre-fil. Pour prévenir toute explosion de gaz, ne branchez pas le fil de masse sur une conduite de gaz. Fil isolé (non fourni) Sur les modèles européens Fil isolé (non fourni) Raccordement d’antennes extérieures Câble coaxial de 75 ohms (non fourni) Sauf sur les modèles européens Sur les modèles européens Prise IEC standard (non fournie) Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la qualité de réception. Reportez- vous au mode d’emploi fourni avec le composant raccordé. Antenne FM Raccordez une antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser l’antenne de télévision en lieu et place.
Précautions Tension de service Avant de faire fonctionner cet appareil, vérifiez si latension de service de votre système correspond à latension d’alimentation locale (secteur). Sécurité
- Le système n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’ilreste branché sur la prise murale, même sil’appareil proprement dit a été mis hors tension.• Débranchez le système de la prise murale (secteur)si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant unepériode prolongée. Pour débrancher le cordon,saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur lecordon (d’alimentation) proprement dit.• Si des liquides ou des solides venaient à tomberdans le châssis, débranchez l’appareil et faites-levérifier par le personnel qualifié avant de leremettre en service.• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacéque dans un centre de service après-vente agréé. Installation
- Installez la chaîne stéréo dans un endroitsuffisamment ventilé de manière à éviter toutesurchauffe interne.• N’installez pas le système dans une positioninclinée.• N’installez pas le système dans des endroits;— extrêmement chauds ou froids;— poussiéreux ou sales;— très humides;— soumis à des vibrations;— exposés au rayonnement direct du soleil. Utilisation
- Si la chaîne stéréo est transportée directementd’un endroit froid dans un endroit chaud, ou estplacée dans un local très humide, de l’humiditérisque de se condenser sur l’objectif à l’intérieurdu lecteur CD. Si cela se produit, le système nefonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirezles CD et laissez le système sous tension pendantenviron une heure jusqu’à ce que toute l’humiditése soit évaporée.• Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-entous les disques.Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant le fonctionnement de votre chaînestéréo, consultez votre revendeur Sony. Informations complémentaires Remarques sur les CD
- Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’unchiffon de nettoyage en allant du centre versl’extérieur.• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine,du diluant, des nettoyants disponibles dans lecommerce ou des sprays antistatiques destinés auxdisques analogiques en vinyle.• N’exposez pas les CD au rayonnement direct dusoleil ou à des sources de chaleur telles que desconduits d’air chaud et ne les laissez pas dans unevoiture parquée en plein soleil. Entretien du châssis Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’unesolution détergente neutre. Pour protéger une cassette de façon permanente Pour éviter l’enregistrement accidentel d’unecassette, brisez l’onglet de protection de la face A oude la face B de la cassette comme illustré. Fentes de détection Onglet de la face B Onglet de la face A Face A Brisez l’onglet de la face A de la cassette Fentes de détection suite page suivanteSi vous souhaitez ultérieurement réutiliser lacassette, recouvrez de bande adhésive les orificesdes onglets brisés. Veillez cependant à ne pasrecouvrir les fentes de détection qui permettent aulecteur de cassettes de détecter automatiquement letype de la bande magnétique. Cassette: CrO2/Métal Normale50
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de votre chaîne stéréo, vérifiez les éléments mentionnés dans la liste de contrôle ci-dessous. Tout d’abord, vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché et si les haut-parleurs sont correctement et fermement raccordés. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Généralités L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation même si vous n’avez pas mis le système sous tension (mode de démonstration).
- Appuyez sur DISPLAY (LBT-W900AV/ XB800AV) ou DEMO (STANDBY) (sur les autres modèles) alors que le système est hors tension. Si le système se trouve en mode d’économie d’énergie, appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STANDBY) (LBT-W900AV/XB800AV). La démonstration apparaît automatiquement la première fois que vous branchez le cordon d’alimentation ou dans le cas d’une panne de courant de plus d’une demi-journée. Le réglage de l’horloge et les présélections de radio sont effacés.
- Le cordon d’alimentation est déconnecté ou une panne de courant de plus d’une demi-journée s’est produit. Recommencez les réglages suivants: – “3e étape : Réglage de l’heure” à la page
– “4e étape : Présélection des stations de radio” à la page 10. Pour régler de nouveau le programmateur, recommencez également les procédures pour “S’éveiller en musique” à la page 41 et “Enregistrement programmé d’émissions de radio” à la page 42. Il n’y a pas de son.
- Tournez VOLUME dans le sens horaire.
- Le casque d’écoute est branché.
- Introduisez uniquement l’extrémité dénudée du cordon de haut-parleur dans la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine en vinyle interfère avec la connexion du haut-parleur.
- Le niveau du volume se règle automatiquement sur le minimum durant les enregistrements programmés. Avant d’introduire une cassette dans la platine à cassettes Tendez la bande magnétique de la cassette. Sinon, labande magnétique risque de s’enrouler autour descomposants internes de la platine à cassettes et des’abîmer. Si vous utilisez des cassettes de plus de 90 minutes La bande magnétique de ces cassettes est trèsélastique. Ne changez pas trop fréquemment lesfonctions d’exploitation de la cassette telles que lalecture, l’arrêt, l’avance rapide, etc. La bandemagnétique risque sinon de s’enrouler à l’intérieurde la platine à cassettes. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.Lorsque les têtes sont encrassées:— le son est distordu;— le niveau sonore baisse;— le son a tendance à s’évanouir;— il est impossible d’effacer complètement lacassette;— il est impossible d’enregistrer sur la cassette.Par conséquent, nettoyez les têtes avant d’effectuerun enregistrement important ou après avoir écoutéune ancienne cassette. Utilisez les cassettes denettoyage de types sec et humide vendues dans lecommerce. Pour plus de détails, consultez le moded’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes Démagnétisez toutes les 20 à 30 heures defonctionnement les têtes et les éléments métalliquesqui sont en contact avec la bande magnétique aumoyen d’une cassette de démagnétisation venduedans le commerce. Pour plus de détails, consultez lemode d’emploi fourni avec la cassette dedémagnétisation. Précautions (suite)51
suite page suivante Aucun son n’est diffusé par les haut- parleurs à l’exception du haut-parleur central.
- La source reproduite est de type monaural. Appuyez sur PRO LOGIC pour désactiver le mode Pro Logic. Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur central.
- Réglez CENTER LEVEL sur le niveau approprié. Aucun son n’est diffusé par les haut- parleurs arrière.
- Réglez REAR LEVEL sur le niveau approprié.
- Le logiciel reproduit ne comprend que des effets audio limités. Vérifiez le volume avec la tonalité de test. Lecteur CD Le plateau de lecture ne tourne pas.
- Un CD n’est pas placé correctement. La lecture d’un CD ne démarre pas.
- Le CD n’est pas bien à plat sur le plateau de lecture.
- Le CD est placé avec la face imprimée vers le bas.
- De l’humidité s’est condensée. Retirez le CD et laissez le système sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. La lecture ne commence pas par la première plage.
- Le lecteur CD est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Platine à cassettes L’enregistrement de la cassette ne démarre pas.
- Il n’y a pas de cassette dans le compartiment à cassette.
- L’onglet de protection de la cassette a été brisé (voir page 49).
- La cassette est bobinée jusqu’à la fin. Le son du microphone est inaudible.
- Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour régler le niveau du microphone volume.
- Vérifiez si le microphone est correctement branché sur la prise MIX MIC. Un souffle ou des parasites importants sont audibles.
- Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve trop près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo du téléviseur ou du magnétoscope. L’indication “0:00” (sur les modèles européens et brésiliens) ou “12:00AM” (sur les autres modèles) clignote dans la fenêtre d’affichage.
- Une panne d’alimentation s’est produite. Recommencez les réglages de l’heure et du programmateur. Le programmateur ne fonctionne pas.
- Réglez l’heure correctement. Les indications DAILY et REC ne s’affichent pas lorsque vous appuyez sur t/CLOCK SET.
- Réglez correctement le programmateur.
- Réglez l’horloge. La télécommande ne fonctionne pas.
- Il y a un obstacle entre la télécommande et le système.
- La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur du système.
- Les piles sont épuisées. Remplacez les piles. Vous entendez une réaction acoustique.
- Eloignez le microphone des haut-parleurs ou changez la direction du microphone. Persistance d’irrégularités des couleurs sur l’écran d’un téléviseur.
- Mettez le téléviseur hors tension et remettez-les ensuite à nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si les irrégularités des couleurs persistent toujours, éloignez les haut-parleurs du téléviseur. Haut-parleurs Il n’y a pas de son et l’indication “POWER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
- Appuyez sur 1/u pour mettre le système hors tension et vérifiez le raccordement et l’emplacement des haut-parleurs. Le son est uniquement diffusé par un canal ou le volume des canaux gauche et droit est déséquilibré.
- Vérifiez la connexion et le positionnement des haut-parleurs.52
Spécifications Amplificateur LBT-W900AV Haut-parleur avant: Puissance de sortie RMS continue (référence) 100 + 100 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Distorsion harmonique totale Moins de 0,07% (8 ohms à 1 kHz, 50 W) Haut-parleur central: Puissance de sortie RMS continue (référence) 45 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur arrière: Puissance de sortie RMS continue (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) LBT-XB800AV Haut-parleur avant: Puissance de sortie DIN (nominale) 90 + 90 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 200 + 200 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur central: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur arrière: Puissance de sortie DIN (nominale) 15 + 15 watts (16 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 20 + 20 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale (référence) 30 + 30 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Dépannage (suite) L’enregistrement ou la lecture de la cassette ne démarre pas, ou le niveau du son diminue.
- Les têtes sont souillées. Nettoyez-les (voir page 50).
- Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 50). La cassette ne peut être complètement effacée.
- Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 50). Pleurage ou scintillement excessif, ou le niveau du son diminue.
- Les cabestans ou les galets presseurs sont souillés. Nettoyez-les (voir page 50). Augmentation des parasites ou absence de hautes fréquences.
- Les têtes de lecture/enregistrement sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 50). Syntoniseur Souffle ou bruits importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote dans la fenêtre d’affichage).
- Réglez la position de l’antenne.
- Le signal est trop faible. Raccordez une antenne externe. Impossible de capter une émission FM en stéréo.
- Appuyez sur STEREO/MONO de façon à ce que “STEREO” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si d’autres problèmes se manifestent qui ne sont pas décrits ci-dessus, réinitialisez le système selon la procédure suivante: 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez simultanément sur t/CLOCK SET, ENTER et 1/u. Le système est réinitialisé aux valeurs de réglage par défaut. Tous les réglages que vous avez effectués comme les stations présélectionnées, l’horloge et le programmateur sont effacés. Vous devez recommencer ces réglages.53
suite page suivante LBT-DR8AV Haut-parleur avant: Les valeurs suivantes ont été mesurées à 120/220/ 240 V CA, 50 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) 130 + 130 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 160 + 160 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur central: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur arrière: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 + 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) LBT-DR7AV Haut-parleur avant: Les valeurs suivantes ont été mesurées à 120/220/ 240 V CA, 50 Hz Puissance de sortie DIN (nominale) 110 + 110 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 140 + 140 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur central: Puissance de sortie DIN (nominale) 30 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Haut-parleur arrière: Puissance de sortie DIN (nominale) 15 + 15 watts (16 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie RMS continue (référence) 20 + 20 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Entrées PHONO IN (prises phono): sensibilité 3 mV, impédance 47 kilohms MIX MIC (prise écouteur):sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms VIDEO1 IN (prises phono): sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms VIDEO2 IN (prises phono): sensibilité 250 mV, impédance 47 kilohms MD IN (prises phono): sensibilité 450 mV, impédance 47 kilohms (LBT-DR8AV/W900AV) DVD INPUT FRONT, REAR, CENTER, WOOFER (prises phono): sensibilité 450 mV, impédance 47 kilohms Sorties PHONES (prise écouteur stéréo): accepte un casque d’écoute de 8 ohms ou plus VIDEO OUT (prise phono): tension 250 mV, impédance 1 kilohm MD OUT (prises phono): tension 250 mV, impédance 1 kilohm (LBT-DR8AV/W900AV) WOOFER OUT (prise phono): tension 1 V, impédance 1 kilohm FRONT SPEAKER: (LBT-W900AV/XB800AV) accepte une impédance de 8 à 16 ohms (LBT-DR8AV/DR7AV) accepte une impédance de 6 à 16 ohms CENTER SPEAKER: accepte une impédance de 8 à 16 ohms REAR SPEAKER: (LBT-DR8AV/W900AV) accepte une impédance de 8 à 16 ohms (LBT-DR7AV/XB800AV) impédance 16 ohms Magnétoscope Entrées VIDEO1 IN (prises phono): 1 V p-p, 75 ohms VIDEO2 IN (prises phono): 1 V p-p, 75 ohms Sortie VIDEO OUT (prise phono): 1 V p-p, 75 ohms54
Lecteur CD Système Système audionumérique à disques compacts Laser Semi-conducteur à laser (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Puissance de sortie laser Max. 44,6
- Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Longueur d’onde 780 – 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB) Rapport signal-bruit Plus de 90 dB Plage dynamique Plus de 90 dB
(connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde: 660 nm Niveau de sortie: –18 dBm Lecteur de cassettes Système d’enregistrement 4 voies et 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) 40 – 13.000 Hz (± 3 dB), avec une cassette Sony TYPE I 40 – 14.000 Hz (± 3 dB), avec une cassette Sony TYPE II Pleurage et scintillement ± 0,15% W. de crête (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. de crête (DIN) Syntoniseur Syntoniseur à superhétérodyne FM stéréo, FM/AM Syntoniseur FM Plage de syntonisation (modèle à 2 bandes) Modèle pour l’Amérique du Nord: 87,5 – 108,0 MHz (incréments de 100 kHz) Autres modèles: 87,5 – 108,0 MHz (incréments de 50 kHz) (Modèle à 3 bandes) FM: 87,5 – 108,0 MHz (incréments de 50 kHz) UKV: 65,0 – 74,0 MHz (incréments de 10 kHz) STEREO PLUS Antenne Antenne FM filaire Bornes d’antenne 75 ohm asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Spécifications (suite) Syntoniseur AM Plage de syntonisation Modèle pour l’Amérique du Nord: 530 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz) Modèle européen: 531 – 1.602 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz) Modèle pour le Moyen-Orient: 531 – 1.602 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz) Autres modèles: 531 – 1.602 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (avec l’intervalle de syntonisation réglé sur 10 kHz) Antenne Antenne cadre AM, bornes d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Haut-parleurs Haut-parleur avant: SS-DR8AV/XB800AV pour LBT-DR8AV/XB800AV Système de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, bass- reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Super Woofer: 20 cm diam., type en cône Woofer: 20 cm diam., type en cône Tweeter inférieur: 6 cm diam., type en cône Tweeter supérieur: 6 cm diam., type en cône Impédance nominale: (SS-DR8AV) 6 ohms (SS-XB800AV) 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 290 × 595 × 445 mm (11
/8 po) Masse Approx. 16 kg (35 lb 8 oz.) nets par haut- parleur55
SS-DR7AV/W900AV pour LBT-DR7AV/W900AV Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités, bass- reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Super Woofer: 17 cm diam., type en cône Woofer: 17 cm diam., type en cône Tweeter: 6 cm diam., type en cône Impédance nominale: (SS-DR7AV) 6 ohms (SS-W900AV) 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 255 × 505 × 315 mm (10
/2 po) Masse Approx. 9 kg (20 lb) nets par haut-parleur Haut-parleur central: SS-CN99 Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 360 × 130 × 170 mm (14
/4 po) Masse Approx. 2 kg (4 lb 8 oz.) Haut-parleur arrière: SS-SR99 pour LBT-DR7AV/XB800AV Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex Haut-parleurs Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 16 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 × 130 × 170 mm (7
/4 po) Masse Approx. 1,5 kg (3 lb 5 oz.) nets par haut-parleur SS-SR99D pour LBT-DR8AV/W900AV Système de haut-parleurs Pleine plage, bass-reflex Haut-parleurs Pleine plage 10 cm diam., type en cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 180 × 130 × 170 mm (7
/4 po) Masse Approx. 1,5 kg (3 lb 5 oz.) Caractéristiques générales Puissance de raccordement Modèle pour l’Amérique du Nord: 120 V CA, 60 Hz Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle mexicain: 120 V CA, 50/60 Hz Modèle australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 120, 220 ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz commutable avec sélecteur de tension Consommation électrique (LBT-DR8AV) 260 watts (LBT-DR7AV) 205 watts (LBT-W900AV) 190 watts (LBT-XB800AV) 175 watts Dimensions (l/h/p) Approx. 356 × 423 × 446 mm (14
Economie d’énergie 11 Ecouter une station de radio
Effet spatial 33 Enregistrement d’un CD 14 d’une autre cassette 20 d’une cassette manuellement 26 d’une émission de radio
de CD en spécifiant l’ordre des plages 27 en sélectionnant automatiquement la longueur de bande 28 par programmateur 42 Enregistrement par sélection de bande 28 Enregistrement programmé
Enregistrement synchronisé de CD 14 F, G Fenêtre d’affichage 21, 32 Fichier personnalisé 34 Flashage 29
Haut-parleurs 5, 7 I, J Intervalle de syntonisation
Karaoké 38 accompagner un CD ou une cassette multiplex
réduction de la partie vocale (KARAOKE PON) 39
Lecteur CD 13, 21 Lecture d’un CD 13 d’une cassette 18 de plages dans un ordre déterminé (lecture programmée) 23 de plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) 22 de plages répétée (lecture répétée) 22 sans interruption 25 station de radio présélectionée 15 Lecture aléatoire 22 Lecture instantanée 14, 16, 19 Lecture non-stop 25 Lecture normale 13 Lecture programmée 23 Lecture répétée 22 M, N, O Menu Surround 33 Microphone mixage 39 Mixage du son 39 P , Q Piles 6 Platine à disques 44 Présélection de stations de radio 10 Programmateur quotidien 41 Programmateur enregistrement programmé 42 s’endormir en musique
s’éveiller en musique 41 Programmateur d’extinction
Protection des enregistrements 49 PTY* 36
de la chaîne stéréo 4 haut-parleurs 5 RDS* 36 Réglage champ sonore 32 son 30 volume 14, 16, 19 Réglage de l’heure 9 Réglage de l’horloge 9 Réglage du son 30 Réinitialisation du système
Sélection automatique de source 14, 16, 19 Stations de radio présélection 10 syntonisation 15 SYNC BASS 30 SYNC EQ 31 Syntonisation d’une station présélectionnée 15 Syntoniseur 10, 15, 17 T, U, V, W, X, Y, Z Tonalité de test 8
- Sur les modèles européens uniquement57 FR2
Notice Facile