MPKTHE - Autres accessoires pour appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPKTHE SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Boîtier étanche pour appareil photo SONY, conçu pour une utilisation sous-marine jusqu'à 40 mètres de profondeur. |
|---|---|
| Compatibilité | Compatible avec les modèles spécifiques d'appareils photo SONY, vérifiez la liste des modèles avant l'achat. |
| Utilisation | Idéal pour la photographie sous-marine, les activités nautiques et les environnements humides. |
| Maintenance | Rincer à l'eau douce après utilisation en milieu salin, vérifier les joints d'étanchéité régulièrement. |
| Sécurité | Ne pas dépasser la profondeur maximale recommandée, éviter les chocs et les impacts. |
| Informations générales | Vérifiez la présence de tous les accessoires inclus, tels que les joints d'étanchéité et les fixations. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPKTHE SONY
Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPKTHE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPKTHE de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MPKTHE SONY
Français Caractéristique principale Utilisable jusqu’à une profondeur de 40 mètres (132 pieds) sousl’eau.•Le Marine Pack (caisson étanche) MPK-THE est conçu spécialement pourl’appareil photo numérique Sony DSC-T200/T75/T70. (Le Cyber-shotpour lequel ce caisson a été conçu n’est pas commercialisé dans tous lespays et/ou toutes les régions.)•Ce caisson est étanche à l’eau, ce qui permet d’utiliser l’appareil photonumérique sous la pluie, la neige ou au bord de la plage.Un joint torique relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletéssur le joint peut entraîner des infiltrations d’eau.Vérifiez le joint torique avant d’utiliser l’équipement.Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi du jointtorique. Précautions
- Lorsque vous utilisez le caisson étanche pour la plongée, faites attention àl’environnement. Un manque d’attention peut être à l’origine d’unaccident pendant la plongée.•En cas d’infiltration d’eau, faites attention à l’environnement et remontezà la surface en respectant les règles de plongée.•Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants car il pourrait sefendre.•N’ouvrez pas le Marine Pack sur la plage ou dans l’eau. Les opérationspréparatoires, telles que la mise en place de l’appareil photo numérique etle changement de « Memory Stick Duo », doivent être effectuées à l’abride l’humidité et de l’air salin.•Ne jetez pas le Marine Pack dans l’eau.•N’utilisez pas le Marine Pack par fortes vagues.•N’utilisez pas le Marine Pack dans les conditions suivantes:– dans un endroit très chaud ou humide,– dans de l’eau chaude à plus de 40 °C (104 °F),– à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par unecondensation d’humidité ou une infiltration d’eau.•N’utilisez pas le Marine Pack plus de 30 minutes d’affilée par unetempérature supérieure à 35 °C (95 °F).•Ne laissez pas longtemps le Marine Pack en plein soleil dans un endroittrès chaud et humide. Si vous ne pouvez éviter de le laisser au soleil,recouvrez-le d’une serviette ou d’une autre protection.•L’appareil photo numérique s’échauffe s’il est utilisé pendant longtemps àl’intérieur du Marine Pack. Avant d’en retirer l’appareil photo, laisseztemporairement le Marine Pack à l’ombre ou dans un endroit frais pourqu’il se refroidisse.•Si la protection avant se détache, réinstallez-la en appuyant fermementdessus dans le sens de la flèche. (Voir l’fillustration
S’il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l’éliminerconvenablement avec de l’eau tiède. Si la surface du boîtier du MarinePack est souillée avec de la crème solaire, elle risque d’en êtredécolorée et endommagée. (craquelures sur la surface) Infiltration d’eau Si de l’eau s’infiltre dans le Marine Pack, arrêtez immédiatement del’exposer à l’eau.Si l’appareil photo numérique est mouillé, portez-le immédiatement chez lerevendeur Sony le plus proche. Les frais de réparation seront à la charge del’utilisateur. Effet antigel Le verre avant du Marine Pack a un effet antibuée mais il est préférable depréparer l’appareil photo numérique dans une pièce peu humide ou unenvironnement similaire. Avant la première utilisation
- Avant de plonger pour une prise de vues sous-marine, immergez leMarine Pack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l’eau environ et assurez-vousque l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur et que l’appareil photonumérique fonctionne correctement.•Dans le cas très improbable où une anomalie du Marine Packcauserait des dommages dus à une infiltration d’eau, notez que lagarantie Sony ne couvre pas les dommages subis par le matériel(appareil photo numérique, batterie, etc.) à l’intérieur du MarinePack, le contenu enregistré ou les frais encourus pour la prise devues. Joint torique et garniture pare- gouttes Joint torique L’équipement utilise un joint torique pour garantir son étanchéité. Pourplus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi séparé du jointtorique.Une manipulation inadéquate du joint torique peut entraîner uneinfiltration d’eau. Garniture pare-gouttes Ne retirez pas et ne placez pas de graisse sur la garniture pare-gouttes carceci pourrait entraîner une saillie de la garniture hors du boîtier ou sonpincement.Si la garniture pare-gouttes se détache, remettez-la soigneusement en placede sorte qu’elle ne soit pas tordue. (Voir l’illustration
Durée de service du joint torique et de la garniture pare- gouttes Joint touqueLa durée de service du joint torique et de la garniture pare-gouttes varieselon la fréquence d’utilisation du Marine Pack et les conditionsd’entreposage. Elle est généralement d’une année environ.Garniture pare-gouttesRemplacez la garniture pare-gouttes par une neuve si elle présente deséraflures ou des craquelures.Après le remplacement, assurez-vous qu’il n’y a pas d’infiltration d’eau. Graisse Utilisez la graisse du tube bleu (fourni). L’emploi de la graisse du tubejaune ou d’une graisse d’un autre fabricant endommagerait le joint toriqueet entraînerait des infiltrations d’eau. Joint torique, une garniture pare-gouttes et graisse Vous pouvez vous procurer des joints toriques, une garniture pare-goutteset de la graisse pour objectif chez un revendeur Sony.Joint torique (No. de modèle : 3-080-065-11)Garniture pare-gouttes (No. de modèle : 3-099-284-01)Graisse (No. de modèle : 2-582-620-01) Entretien
- Après une prise de vues dans un endroit exposé à la brise marine, lavez leMarine Pack à l’eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pouren faire partir le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.Il est recommandé de plonger le Marine Pack dans de l’eau doucependant 30 minutes environ. Ne laissez pas de sel dessus car il pourraitattaquer les parties métalliques et de la rouille risquerait de se former etde causer une infiltration d’eau.•S’il y a de la crème solaire sur le Marine Pack, prenez soin de l’éliminerconvenablement avec de l’eau tiède.•Essuyez l’intérieur du Marine Pack avec un chiffon doux et sec. Ne lerincez pas à l’eau.Effectuez les opérations d’entretien ci-dessus après chaque utilisation duMarine Pack. N’utilisez aucune sorte de solvant, tel qu’alcool, benzine oudiluant pour le nettoyage car ces substances peuvent attaquer la finition duMarine Pack. Lors du stockage du Marine Pack
- Posez l’entretoise fournie avec le Marine Pack pour protéger le jointtorique contre l’usure. (Voir l’illustration C)•Empêchez l’accumulation de poussière sur le joint torique.•Passez une légère couche de graisse sur le joint torique et insérez-le dansla gorge du boîtier. Rangez ensuite le Marine Pack dans un endroit frais etbien aéré. Ne verrouillez pas le fermoir.•Ne rangez pas le Marine Pack dans un endroit froid, très chaud ouhumide ou avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourraitl’endommager. Rangement de la fixation Ne rangez pas une fixation qui est déformée une fois qu’elle a été retirée duMarine Pack. Préparation D Préparation du Marine Pack Remplacement de la fixation (DSC-T75/T70 uniquement)
- Si vous utilisez le DSC-T200, les étapes suivantes ne sont pas nécessaires,car la fixation A du DSC-T200 est déjà fixée sur le Marine Pack à l’achat.1 Ouvrez le Marine Pack. (D-1)Appuyez simultanément sur les touches OPEN supérieure et inférieure 1, puis relâchez le fermoir dans le sens de la flèche 2 pour ouvrir le boîtier du Marine Pack.RemarquesPrenez soin de ne pas perdre l’entretoise car elle sera nécessaire lors du rangementdu Marine Pack.2 Remplacez la fixation.• Retrait de la fixation DSC-T200 ATenez la fixation par les parties portant la marque a dans l’illustrationet soulevez-la en la tenant bien droite.(Voir illustration D-21)• Mise en place de la fixation B du DSC-T75/T70 et arrière de lafixationAppuyez fermement aux endroits repérés par la marque a surl’illustration.Installez la fixation sur la partie saillante du zoom repérée par lamarque s.Après avoir remplacé la fixation, appuyez plusieurs fois sur les touchesdu caisson étanche pour vérifiez qu'elles fonctionnent correctement.(Voir illustration
Préparation du joint torique et de la garniture pare-gouttes 1 Retirez le joint torique.2 Enduisez le joint torique de graisse.Enlevez le sable et autres saletés présents sur le joint torique, sur larainure du joint ou sur la surface du Marine Pack entrant en contact avecle joint torique. Enduisez le joint torique d’une fine couche uniforme degraisse.3 Fixez le joint torique sur le Marine Pack.4 Vérifiez que la garniture pare-gouttes est exempte de sable oude saletés.Remarques•Ne retirez pas la garniture pare-gouttes et ne la recouvrez pas degraisse.•Le boîtier du Marine Pack risque d’être éraflé et de l’eau pourraits’infiltrer si le couvercle est refermé alors que du sable ou des saletés setrouvent sur le joint torique ou la garniture pare-gouttes.Veillez à lire le manuel d’entretien du joint torique fourniséparément car il renferme des informations importantes sur lamanipulation du joint torique. Préparation de l’appareil photo numérique Installez l’appareil photo numérique autant que possible dans un endroit peuhumide.En effet, l’ouverture ou la fermeture du Marine Pack dans un endroit chaud ouhumide peut provoquer la formation de buée sur le verre avant.Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avecl’appareil photo numérique.1 Retirez la sangle de l’appareil photo numérique. 2 Insérez la batterie et le « Memory Stick Duo ». Utilisez une batterie complètement chargée.Assurez-vous que l’espace disponible sur le « Memory Stick Duo » estsuffisant pour l’enregistrement d’images.3 Abaissez le capuchon de l’objectif pour mettre l’appareil photonumérique sous tension.Prenez garde de ne pas toucher l’objectif lorsque vous abaissez soncapuchon.4 Appuyez sur [HOME] sur l’écran, sélectionnez (Prise de vue)et réglez cette option sur [Réglage auto].Vous pouvez sélectionner chaque scène de Sélection scène ouProgramme Auto.5 Appuyez sur (Réglages) dans la catégorie de l’accueil etréglez [Logement] sur [Act].Vérifiez que [Logement] est réglé sur [Act].•Une fois [Logement] réglé sur [Act], il est impossible de modifierl’image fixe.•Une fois [Logement] réglé sur [Act], les fonctions de l’appareil photonumérique qui peuvent être utilisées sont limitées à la touche externeet aux cinq touches de l’écran LCD (HOME, MENU, Mode del’appareil photo, Flash, Macro).•Une fois l’appareil photo numérique installé dans le Marine Pack, lestouches HOME ou MENU sont désactivées.Activation de la fonction Logement1 Appuyez sur [HOME].2 Appuyez sur dans la catégorie, puis sélectionnez [Paramètresprincip.] et appuyez sur [OK].3 Appuyez sur [Logement], sélectionnez [Act], puis appuyez sur [OK]et [BACK].4 Vérifiez que [Logement] est réglé sur [Act], puis appuyez sur[BACK] et [×].5 Vérifiez que (Logement) apparaît sur l’écran.6 Assurez-vous que l’objectif et l’écran de l’appareil photonumérique ne sont pas souillés.RemarquesCeci désactive Illuminat. AF. E Mise en place de l’appareil photo numérique dans le Marine Pack 1 Mettez l’appareil photo numérique hors tension. 2 Installez l’appareil photo numérique dans le Marine Pack. (E-2) Laissez le capuchon d’objectif de l’appareil photo numérique abaissé.Ne forcez pas pour fermer le Marine Pack lorsque le capuchon del’objectif est abaissé, car ceci risque d’entraîner un problème defonctionnement.N’oubliez pas de mettre l’appareil photo numérique hors tensionlorsque vous l’installez ou le retirez.Assurez-vous que l’appareil photo numérique est correctement installé.•Alignez la rainure de l’appareil photo numérique sur la partie saillantede la fixation.•Déplacez la manette de zoom vers la gauche ou vers la droite pourvérifier le fonctionnement de la touche de zoom. 3 Fermez le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir. (E-3) Tenez bien le boîtier du Marine Pack et bouclez le fermoir jusqu’à cequ’il s’encliquette sur le haut et le dessous.RemarquesLorsque vous fermez le boîtier du Marine Pack, assurez-vous qu’il n’y a pas desaletés, de sable, de cheveux ou d’autres corps étrangers sur le joint toriqueou dans la rainure du joint. Des infiltrations d’eau peuvent être occasionnéessi l’un de ces corps étrangers est coincé lors de la fermeture. Position du fermoir lorsque vous fermez le boîtier du Marine Pack Bon exemple (Voir illustration E-31)Mauvais exemple (Voir illustration E-32) Si vous bouclez le fermoir comme illustré en E-32, il sera coincé, ce qui rendra la fermeture du Marine Pack impossible. F Attachez la sangle Il est recommandé d’attacher la sangle (fournie) avant d’utiliser le MarinePack. (Voir illustration
RemarquesPrenez garde à ne pas coincer la sangle lorsque vous ouvrez ou fermez leboîtier du Marine Pack. L’eau risquerait de s’infiltrer à l’intérieur. G Mise en place et retrait du pare-soleil de l’écran LCD Comment le mettre en place (Voir illustration G-1) 1 Fixez l’attache fournie sur le pare soleil de l’écran LCD.2 Alignez le pare-soleil de l’écran LCD sur le rail de fixation etappuyez-le fermement dessus, comme illustré. Comment le retirer (Voir illustration G-2) Déployez le pare-soleil de l’écran LCD et retirez-le du rail. Utilisation du Marine Pack H Prise de vues 1 Mettez l’appareil photo sous tension. (H-1) 2 Affichez les réglages. (H-2)Pour afficher les réglages en cours sur le côté gauche de chaque touche,appuyez une fois sur chacune d’elles sur l’écran (mode de l’appareilphoto, Flash, Macro). A ce stade, le réglage ne peut pas être modifié.* L’icône et la position d’appui ne sont pas alignées. Ceci n’est pas unproblème de fonctionnement.Modifiez le réglage alors qu’une image est affichée en appuyant sur latouche Marine Pack.•L’affichage disparaît après quelques instants. Appuyez de nouveau surn’importe quelle touche.3 Sélectionnez l’image fixe ou les films en appuyant sur la touchede mode de l’appareil photo. (H-3)•Pour enregistrer des images fixes.....Appuyez légèrement sur la touche du mode de l’appareil photopour régler l’image fixe. Le mode sélectionné apparaît.•Pour enregistrer des films.....Appuyez sur la touche du mode de l’appareil photo pour réglerl’appareil sur « (Mode Film) ».Il est impossible d’enregistrer des sons en même temps que des imagesanimées.4 Appuyez ensuite la manette du déclencheur et/ou ledéclencheur. (H-4)Remarques•Comme l’indice de réfraction de l’eau est supérieur à celui de l’air, lesobjets apparaissent 1/4 plus gros. C’est pourquoi si vous filmez avec unemise au point fixe, la distance réelle du sujet sera différente de la distancepréréglée.•Si vous utilisez le flash avec le Marine Pack, la distance de prise de vuepeut être réduite dans certaines situations. Il est conseillé d’utiliser lalampe vidéo sous-marine HVL-ML20M (en option).
- En mode « modo loupe », la mise au point peut se faire sur la poussière ou les saletés présentes sur le verre à l’intérieur du Marine Pack. Il est doncconseillé de bien nettoyer la surface du verre. Utilisation du zoom (Voir l’illustration I) 1 Appuyez sur le côté W pour une prise de vue grand angle. (Le sujet s’éloigne.) 2 Appuyez sur le côté T pour une prise de vues au téléobjectif. (Le sujet se rapproche.) Réglage / Utilisation des diverses fonctions (Voir l’illustration J) Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de l’appareil photo numériquelorsqu’il est installé dans le Marine Pack.RemarquesSi vous n’utilisez pas l’appareil photo numérique pendant un certain tempslors d’une prise de vues, il s’éteint automatiquement pour économiser labatterie. Pour utiliser de nouveau l’appareil photo numérique, remettez-lesous tension, voir le mode d’emploi fourni avec l’appareil photonumérique. K Lecture Vous pouvez visionner des images à l’aide de la touche (Lecture). Leson n’est pas audible.1 Mettez l’appareil photo sous tension. (K-1)2 Appuyez sur la touche (Lecture). (K-2)3 Sélectionnez l’image souhaitée à l’aide de la manette de zoom.(K-3)K-3 1 Vers l’image précédenteK-3 2 Vers l’image suivanteEn cours de lecture, la fonction de chaque touche change ainsi qu’indiquédans le tableau ci-dessous. L Retrait de l’appareil photo numérique 1 Mettez l’appareil photo hors tension. (L-1) N’oubliez pas de mettre l’appareil photo hors tension lorsque vousinstallez ou retirer.2 Appuyez en même temps sur les touches OPEN supérieure et inférieure 1 pour libérer le fermoir dans le sens de la flèche 2 et ouvrir le coffret du Marine Pack. (L-2)3 Retirez l’appareil photo numérique hors du Marine Pack.Lorsque l’appareil photo numérique a fonctionné pendant longtemps, il estrelativement chaud. Mettez l’appareil photo hors tension et laissez-le se refroidirpendant un certain temps avant de le retirer du Marine Pack.Veillez à ne pas faire tomber l’appareil en le retirant.4 Réglez Logement sur [Désact].RemarquesAvant d’ouvrir le Marine Pack, rincez-le avec de l’eau du robinet ou del’eau douce, puis essuyez-le complètement avec un chiffon doux. Lorsquevous l’ouvrez, veillez à ne pas le mouiller avec l’eau de votre combinaisonde plongée, de vos cheveux ou de votre corps. Avant de partir en plongée
- Avant de partir faire de la photographie sous-marine, immergez le MarinePack à 1 mètre (3,3 pieds) sous l’eau environ et assurez-vous qu’ilfonctionne correctement et que de l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur.•Installez l’appareil photo numérique dans le Marine Pack avant la plongéeet, autant que possible, évitez de l’ouvrir et de le fermer à bord d’unbateau ou sur la plage. Installez l’appareil dans le Marine Pack dans unendroit aussi peu humide que possible.•Avant d’utiliser le Marine Pack, assurez-vous qu’il n’y a pas de saletéscoincées entre les moitiés avant et arrière du boîtier.•Avant d’utiliser le Marine Pack, vérifiez toujours le nombre d’images quevous pouvez enregistrer et l’autonomie restante de la batterie.•Sur des images prises sous l’eau, le sujet présente parfois une dominantebleuâtre. Pour corriger les couleurs si ce phénomène se produit, utilisez lefiltre couleur VF-MPTA (en option). Meilleur moment de la journée pour la prise de vues Le meilleur moment de la journée pour la prise de vues est entre 10 h et14 h, lorsque le soleil est à la verticale.Pour photographier dans des endroits mal éclairés par le soleil ou la nuit,utilisez la torche de plongée sous-marine HVL-ML20M (en option). En cas de problème SymptômePrésence de gouttes d’eau àl’intérieur du Marine Pack.Les fonctionsd’enregistrement et de lecturen’ agissent pas.Appuyez sur la touche dumode de l’appareil photo, latouche Flash ou Macro nepermet pas de commuterentre les modes.Les réglages (Sélection scèneou taille d’image, etc.) nepeuvent pas être modifiés. Spécifications MatièrePlastique (PC, ABS), verreÉtanchéité à l’eauJoint torique, fermoirRésistance à la pressionJusqu’à une profondeur de 40 m (132 pieds) sous l’eauCommutateurs pouvant être commandés de l’extérieurAlimentation, Déclencheur, Lecture, Zoom (W/T), Mode de l’appareil photo,Flash, MacroDimensions environ 141 × 110 × 60 mm (5 5/8 × 4 3/8 × 2 3/8 po.) (l/h/p) (parties saillantes non comprises)Poidsenviron 370 g (13,1 oz.) (Marine Pack seulement)Articles inclusMarine Pack (Caisson Étanche) (1)Courroie de mein (1)Pare-soleil de l’écran LCD (1)Fixation A (pour le DSC-T200) (1)*Fixation B (pour le DSC-T75/T70) (2)Fixation arrière (pour le DSC-T75/T70) (1)*Installée sur le Marine Pack au moment de l’achat.Graisse (1)Joint torique (1)Entretoise (1)Jeu de documents imprimésAccessoires en optionFiltre couleur VF-MPTAKit de bras VCT-MP1KTorche de plongée HVL-ML20M (doit être utilisée avec le kit de brasVCT-MP1K et la batterie « InfoLITHIUM » (série M), (le chargeur de batteriesérie M))Kit de joint torique ACC-MP105La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.Cause/Remèdes•Le joint torique est entaillé ou fendillé.b Remplacez le joint torique par un neuf.•Le joint torique n’est pas correctement enplace.b Placez le joint torique uniformément dansla gorge.•Les fermoirs sont mal verrouillés.b Verrouillez correctement les fermoirs.•La batterie est déchargée.b Rechargez complètement la batterie.•Le « Memory Stick Duo » est plein.b Insérez un autre « Memory Stick Duo » oueffacez les données inutiles du « MemoryStick Duo ».•Le taquet de protection en écriture du« Memory Stick Duo » est réglé sur LOCK.b Réglez le taquet sur la positiond’enregistrement ou insérez un « MemoryStick Duo » neuf.•Le réglage en cours s’affiche sur l’écran sivous appuyez une fois sur la touche.b Appuyez de nouveau sur la touche tout envisualisant le réglage en cours sur l’écran.•[Logement] est réglé sur [Act].b Modifiez les réglages (Sélection scène outaille d’image, etc.) avant de régler[Logement] sur [Act]. Camera mode buttonTouche de mode de l’appareil photo Rear bodyPartie arrièreDrip-proof packingGarniture pare-gouttes
Si vous utilisez un trépied, utilisez des vis d’une longueur inférieureou égale à 5,5 mm. Cet équipement ne peut pas se fixer solidement surun trépied à l’aide de vis longues. Celles-ci pourrait l’endommager.
Notice Facile