GSB 550 RE Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 550 RE Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse à percussion |
| Puissance | 550 W |
| Vitesse à vide | 0 - 2 800 tr/min |
| Coups par minute | 0 - 44 800 cps/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 13 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 10 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 25 mm |
| Poids | 1,8 kg |
| Système de mandrin | Mandrin auto-serrant |
| Ergonomie | Poignée antidérapante pour un meilleur confort |
| Sécurité | Protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Poignée supplémentaire, butée de profondeur |
| Applications | Perçage dans le bois, le métal et le béton |
| Maintenance | Nettoyage régulier et lubrification du mandrin |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 550 RE Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 550 RE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 550 RE Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSB 550 RE Professional BOSCH
Avertissements de sécurité gé- néraux pour l’outil Lire tous les avertisse- ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les avertisse- ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé- rieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- rement. Le terme « outil » dans les avertissements fait ré- férence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali- mentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par exem- ple en présence de liquides inflamma- bles, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des sur- faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou dé- brancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa- tion extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à cou- rant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électri- que.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al- cool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les cas- ques ou les protections acoustiques utili- sés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-129-002.book Page 65 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 66 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as- surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de met- tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac- cordement d’équipements pour l’extrac- tion et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap- té à votre application. L’outil adapté réali- sera mieux le travail et de manière plus sû- re au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimen- tation en courant et/ou le bloc de batte- ries de l’outil avant tout réglage, change- ment d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux ac- cidents sont dus à des outils mal entrete- nus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faci- les à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- mes etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- tion de l’outil pour des opérations différen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
- a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. OBJ_BUCH-129-002.book Page 66 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07) Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil f Lors de l’utilisation de perceuses à percus- sion, toujours porter une protection acousti- que. Une forte exposition au bruit peut provo- quer une perte d’audition. f Utiliser les poignées supplémentaires four- nies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraîner de blessures. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des conduites d’électrici- té peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une con- duite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque : – l’appareil électrique est surchargé ou – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler. f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opéra- tions au cours desquelles l’accessoire cou- pant peut être en contact avec des conduc- teurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques expo- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de ma- nière plus sûre. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène. f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflam- mables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines pous- sières sont considérées comme étant cancéri- gènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussiè- res/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dange- reux. Les poussières de métaux légers peu- vent être explosives ou inflammables. f Avant de déposer l’outil électroportatif, at- tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- ne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas tou- cher à un câble endommagé et retirer la fi- che du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endomma- gé lors du travail. Un câble endommagé aug- mente le risque d’un choc électrique. OBJ_BUCH-129-002.book Page 67 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 68 | Français Description du fonctionnement Lire tous les avertissements et indi- cations. Le non-respect des avertis- sements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc élec- trique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représen- té de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisa- tion. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pier- re naturelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plas- tiques. Les appareils avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche sont également ap- propriés pour le vissage et le filetage. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se ré- fère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Mandrin automatique 2 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 3 Molette de réglage de présélection électroni- que de la vitesse de rotation (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) 4 Commutateur « Perçage/Vissage » (GSB 20-2 RET) 5 Commutateur du sens de rotation (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) 6 Poignée avec surface softgrip 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Molette de présélection de la vitesse (GSB 20-2 RE) 9 Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt 10 Commutateur de vitesse 11 Touche pour réglage de la butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire* 13 Butée de profondeur* 14 Clé de mandrin 15 Mandrin à couronne dentée 16 Embout* 17 Porte-embout universel* 18 Clé pour vis à six pans creux** *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. **disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- pareil) OBJ_BUCH-129-002.book Page 68 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 69 Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07) Caractéristiques techniques Perceuse à percussion GSB
- Professional 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET N° d’article 0 601 p. 19
- B 0 p. 19
- B 4 p. 19
- B 5 p. 19
- B 7 B 9 Puissance absorbée nominale W750800 800 1010 1010 Puissance utile W350420 420 475 475 Vitesse de rotation en marche à vide –1ière vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min p. 19
– 3000 Vitesse de rotation nominale –1ière vitesse – 2ème vitesse tr/min tr/min
– 3 000 Fréquence de frappe à la vitesse de rotation à vide tr/min 48000 48000 48000 48000 48000 Couple nominal (1ière/2ème vitesse) Nm 4,4/1,7 5,2/2,0 5,2/2,0 3,9/1,5 3,9/1,5 Limitation électronique du couple (Torque Control) – –– – z Préréglage de la vitesse de rotation – zz zz Constant-Electronic – ––zz Rotation à droite/à gauche – zz zz 2 vitesses z zz zz Mandrin à couronne dentée z z – –– Mandrin automatique – – z zz Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) – – z zz Ø collet de broche mm 43 43 43 43 43 Ø perçage max. (1ière/2ème vitesse) – Maçonnerie –Béton –Acier –Bois
22/16 20/13 13/8 40/25 22/16 20/13 13/8 40/25 22/16 20/13 13/8 40/25 22/16 20/13 16/8 40/25 22/16 20/13 16/8 40/25 Plage de serrage du mandrin mm 1,5–13 1,5–13 1,5–13 1,5–13 1,5–13 Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6 Classe de protection /II /II /II /II /II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. OBJ_BUCH-129-002.book Page 69 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 70 | Français Montage Poignée supplémentaire (voir figure A) f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 12. La poignée supplémentaire 12 peut être bascu- lée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de travail sure et peut fatigante. Tournez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 12 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et orientez la poignée supplémen- taire 12 vers la position souhaitée. Ensuite, res- serrez la pièce inférieure de la poignée supplé- mentaire 12 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A) Avec la butée de profondeur 13 la profondeur de percage souhaitée X peut être déterminée. Appuyez sur la touche pour le réglage de la butée de profondeur 11 et placez la butée de profon- deur dans la poignée supplémentaire 12. Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profon- deur de perçage souhaitée X. La cannelure à la butée de profondeur 13 doit être orientée vers le haut. Changement de l’outil f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Mandrin automatique (voir figure B) Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage. Ouvrir le mandrin automatique 1 par un mouve- ment de rotation dans le sens de rotation n jus- qu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettre en place l’outil. Tourner fortement à la main la douille du mandrin automatique 1 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le man- drin de perçage se trouve alors verrouillé auto- matiquement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tour- ne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil. Mandrin à couronne dentée (voir figure C) f Porter des gants de protection lors du chan- gement d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de perçage risque de chauffer for- tement. Ouvrez le mandrin à couronne dentée 15 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil. Introduisez la clé de mandrin 14 dans les perça- ges correspondants du mandrin à couronne den- tée 15 et fixez l’outil de manière régulière. Outils de vissage (voir figure D) Lorsque des embouts sont utilisés 16, il est re- commandé d’utiliser un porte-embout universel
17. N’utiliser que des embouts appropriés à la tê-
te de vis. Pour visser, toujours mettre le commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbo- le « Perçage ». Changement du mandrin de perçage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Pour des outils électroportatifs qui ne dispo- sent pas d’un blocage de la broche de perça- ge, le mandrin de perçage doit être remplacé par une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée. Démontage du mandrin de perçage (voir figure E) Démonter la poignée supplémentaire et mettre le commutateur de vitesse 10 en position médiane entre la 1ère et la 2ème vitesse. Introduire une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de longueur dans l’alésage se trou- vant sur le col de la broche. OBJ_BUCH-129-002.book Page 70 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 71 Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07) Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux 18 dans le mandrin automatique 1. Poser l’outil électroportatif sur un support sta- ble, p.ex. un établi. Maintenir l’outil électroporta- tif 1 et desserrer le mandrin automatique en tour- nant la clé pour vis à six pans creux 18 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automa- tique serait coincé, il suffit de donner un coup lé- ger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 18 afin de le desserrer. Enlever la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique et desserrer complètement le mandrin automati- que. Montage du mandrin de perçage (voir figure F) Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre inverse. f Une fois le montage effectué, enlever la tige en acier de l’alésage. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 35–40 Nm environ. Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïnci- der avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Régler le sens de rotation (voir images G–H) (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) f N’actionnez le commutateur du sens de rota- tion 5 qu’à l’arrêt total de l’appareil électro- portatif. Avec le commutateur de sens de rotation 5 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est appuyé. Rotation à droite : Pour percer et serrer des vis, pousser le commutateur du sens de rotation 5 à gauche vers le bas et en même temps à droite vers le haut. Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, pousser le commutateur du sens de rotation 5 à droite vers le haut et en mê- me temps à gauche vers le bas. Régler le mode de service Visser et percer Positionner le commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Perçage à percussion Positionner le commutateur 2 sur le symbole « Perçage à percussion ». Le commutateur 2 s’encliquette de façon percep- tible et peut être actionné même pendant que le moteur est en marche. Sélection mécanique de la vitesse f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 10 à l’arrêt de l’appareil ou pen- dant que l’outil électroportatif tourne. Ce- pendant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’appareil est sous charge maximale ou en vi- tesse de rotation maximale. A l’aide du commutateur de vitesse 10, il est pos- sible de présélectionner deux plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Faible plage de vitesse de rotation ; pour diamètres de perçage impor- tants ou pour le vissage. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamètres de perçage. Au cas où le commutateur de vitesse 10 ne se laisserait pas tourner à fond, tourner légèrement la broche d’entraînement munie du foret. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, ap- puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et le main- tenir vous appuyez. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 7, appuyer sur le bouton de blocage 9. OBJ_BUCH-129-002.book Page 71 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 72 | Français Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 9, appuyer brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis le relâcher. Accouplement de surcharge Afin de limiter les effets de retour de couple, l’outil électroportatif est équipé d’un débrayage de sécurité (Anti-Rotation). f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche de perçage est interrompu. En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veiller à garder une position stable et équili- brée. f Arrêtez immédiatement l’outil électroporta- tif et débloquer l’outil de travail lorsque l’ap- pareil électroportatif coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Vous pouvez régler en continu le nombre de tours/de coups pendant que l’outil électroporta- tif est en marche, en appuyant plus ou moins sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 7. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 7 entraîne un vitesse de rotation/une fré- quence de frappe basse. Plus la pression aug- mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée. Préréglage de la vitesse de rotation/de la fré- quence de frappe (GSB 20-2 RE) La molette de réglage présélection de la vitesse de rotation 8 permet de présélectionner la vites- se de rotation/de la fréquence de frappe néces- saire (même durant l’utilisation de l’appareil). La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dé- pend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Présélection électronique de la vitesse de rotation (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) La molette de réglage présélection électronique de la vitesse de rotation 3 permet de présélec- tionner la vitesse de rotation/la fréquence de frappe nécessaire, même durant l’utilisation de l’appareil. La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dé- pend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Constant-Electronic (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Le Constant-Electronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation et la fré- quence de frappe en marche à vide et même sous sollicitation. Limitation électronique du couple/Présélection de la vitesse de rotation (Torque Control) (GSB 20-2 RET) Pour percer avec présélection de la vitesse de rotation, positionner le commutateur 4 sur le symbole « Perçage ». La molette de réglage 3 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire même durant l’utilisation de l’appareil. Pour visser avec limitation du cou- ple, positionner le commutateur 4 sur le symbole « Vissage ». A l’aide de la molette de réglage 3 , il est possible de présélectionner sans à-coups le couple agissant sur la broche de per- çage même durant l’utilisation de l’appareil : I= couple faible, III= couple élevé. La vitesse de rotation maximale est automatique- ment adaptée au couple sélectionné. Lorsque, durant le processus de vissage, le cou- ple présélectionné est atteint, l’outil électropor- tatif s’arrête ; l’outil de travail ne tourne plus. Si la sollicitation de l’outil électroportatif est rédui- te ensuite et que l’interrupteur Marche/Arrêt 7 soit toujours appuyé, pour des raisons de sécuri- té l’outil de travail ne continue de tourner qu’à une très faible vitesse de rotation. OBJ_BUCH-129-002.book Page 72 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07) Dés que l’interrupteur Marche/Arrêt est briève- ment relâché 7, la prochaine vis peut être serré avec le même couple. Pour visser sans limitation du cou- ple, tourner la molette de réglage 3 à fond vers la droite. Ce réglage est né- cessaire quand le couple en position III ne suffit pas. Instructions d’utilisation f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est éteint. Les outils de travail en rotation peu- vent glisser. Conseils Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota- tion pendant une période relativement longue, faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vi- tesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Pour percer dans des carreaux de faïence, posi- tionner le commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Une fois le carreau de faïence percé, positionner le commutateur sur le symbole « Perçage à percussion » et travailler avec frap- pe. Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la maçonnerie, utiliser des forets en car- bure. Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possible d’aiguiser sans problèmes des fo- rets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10 mm. Poignée avec surface softgrip La surface de la poignée 6 (softgrip) empêche la main de glisser, permettant ainsi une meilleure maniabilité de l’outil électroportatif et une meilleure prise en main. Grâce au revêtement en caoutchouc, les vibra- tions sont également atténuées. Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Tenez toujours propres l’outil électroporta- tif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous im- pérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signa- létique. Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations con- cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. Pour avoir des renseignements concernant la ga- rantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter vo- tre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- cun une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-129-002.book Page 73 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (9.10.07) Bosch Power Tools
1,5/3,9 1,5/3,9 2,0/5,2 2,0/5,2 1,7/4,4
Notice Facile