OSTER My Blend - Blender

My Blend - Blender OSTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil My Blend OSTER au format PDF.

📄 16 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice OSTER My Blend - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OSTER

Modèle : My Blend

Catégorie : Blender

Caractéristiques techniques Puissance : 250 W, Capacité : 600 ml, Matériau : Plastique sans BPA, Lames en acier inoxydable, Vitesse : 1 vitesse
Utilisation Idéal pour smoothies, shakes et boissons protéinées, Fonctionnement simple avec un bouton unique, Compatible avec lave-vaisselle pour un nettoyage facile
Maintenance et réparation Nettoyage des lames et du récipient après chaque utilisation, Vérification régulière de l'état des lames, Remplacement des pièces usées recommandé
Sécurité Système de sécurité empêchant le fonctionnement sans le couvercle, Ne pas immerger le moteur dans l'eau, Éviter de surcharger le récipient
Informations générales Poids : 1,2 kg, Dimensions : 15 x 15 x 40 cm, Garantie : 2 ans, Disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - My Blend OSTER

Comment nettoyer mon OSTER My Blend ?
Pour nettoyer votre OSTER My Blend, démontez le gobelet et le couvercle. Lavez-les à la main avec de l'eau chaude et du savon, ou placez-les dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Essuyez la base du blender avec un chiffon humide.
Mon blender ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le blender est correctement assemblé et que le gobelet est bien en place. Assurez-vous également que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le blender pour des ingrédients chauds ?
Non, l'OSTER My Blend est conçu pour des ingrédients froids ou à température ambiante. Évitez d'utiliser des ingrédients chauds pour prévenir tout dommage.
Comment puis-je obtenir des smoothies plus lisses ?
Pour des smoothies plus lisses, ajoutez d'abord les liquides, puis les fruits et légumes. Mixez par intervalles, en arrêtant pour mélanger si nécessaire.
Y a-t-il une garantie pour l'OSTER My Blend ?
Oui, l'OSTER My Blend est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site web d'Oster.
Le blender émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer que quelque chose est coincé dans les lames. Éteignez l'appareil, débranchez-le et vérifiez les lames pour tout résidu. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser des glaçons dans le blender ?
Oui, vous pouvez ajouter des glaçons dans l'OSTER My Blend, mais faites-le avec modération pour éviter d'endommager les lames.
Quelle est la capacité maximale du gobelet ?
Le gobelet de l'OSTER My Blend a une capacité maximale de 500 ml.
Comment puis-je faire des sauces ou des soupes ?
Pour faire des sauces ou des soupes, utilisez des ingrédients froids, puis ajoutez un peu de liquide pour faciliter le mélange. Mixez jusqu'à obtenir la consistance désirée.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice My Blend - OSTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil My Blend de la marque OSTER.

MODE D'EMPLOI My Blend OSTER

IMPORTANTES Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques :

  • Pourdébrancher,saisissezlaficheetdébranchezlecordondelapriseélectrique.
  • Pouréviterlesrisquesd’électrocution,n’immergezpaslecordon,lapriseoule moteur dans l’eau ou aucun autre liquide.
  • Nelaissezpaslecordonpendresurlebordd’unetableoud’uncomptoir,nien contact avec des surfaces chaudes.
  • Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestenutilisation.
  • Unesupervisionétroiteestnécessairelorsdel’utilisationpardesenfantsouà proximité de ceux-ci.
  • Évitezlecontactavecdespiècesenmouvement.Gardezlesmainsetlesustensilesà l’écart de la bouteille de sport pendant le mélange pour éviter toute blessure ou tout dommage au mélanguer.
  • Lalameestcoupante.Manipulez-laavecsoin.
  • Pourréduirelesrisquesdeblessures,neplacezjamaisleslamesdubloccoupantsu le socle sans que la bouteille de sport soit bien attachée.
  • Nefaitesfonctionneraucunappareilavecuncordonouunepriseendommagé(e) ouaprèsavoirconstatédesdéfaillancesdufonctionnementdel’appareil,oul’avoir laissétomberouendommagéd’unemanièrequelconque.Retournezl’appareilau centre de service agréé de Sunbeam en vue de son inspection, de sa réparation, ou de son réglage électrique et mécanique.
  • Débranchezlemélanguerlorsqu’iln’estpasutilisé,avantd’enenleverdespiècesou d’en monter sur l’appareil, et avant le nettoyage.
  • Utilisezcetappareilauxfinspourlesquellesilaétéconçuetdécritesdansce manuel. L’utilisation d’accessoires ne provenant pas du fabricant, en particulier de boîtesoudejarresordinairesetdepiècesdesubstitution,n’estpasrecommandée par Sunbeam Products, Inc. et peut entraîner un risque pour les personnes. ce ProduiT esT reserVe A un usAGe doMesTiQue In s t r u C t I o n s re l a t I v e s au Co r d o n Veuillezsuivrelesinstructionsci-dessouspourveilleràuneutilisationducordon électrique sans danger.
  • Cetappareilestéquipéd’uneprisepolarisée.Cetypedeprisecomporteunelame plus large que l’autre. Elle ne se loge dans les prises polarisées que d’une seule manièreIls’agitd’undispositifdesécuritéquiapourobjetderéduirelesrisques d’électrocution. Si vous ne pouvez pas insérer les fiches dans la prise murale, inversezlapriseetréessayez.Siellenes’adaptetoujourspas,veuillezvousadresserà unélectricienqualifiépourremplacerlapriseobsolète.N’essayezpasdecontourner ledispositifdesécuritédelaprisepolariséeenmodifiantlaprised’unemanière quelconque.
  • Vouspouvezsinécessaireutiliserunerallonge,maisveillezàbienrespecterles principes directeurs suivants : – Le calibre électrique figurant sur le cordon de rallonge doit être d’au moins 120/127 Volts, 60 Hz, 10A. – Larallongedoitêtredisposéedesorteànepaspendreducomptoiroudela table,nedoitpasêtreàlaportéedesenfantsetilnedoitpasêtrepossiblede trébucher sur celle-ci. – Netirezpaslecordond’alimentationélectrique,neletordezpasetn’enfaites pas une utilisation abusive. Cet appareil est livré avec un fusible thermique réinitialisable pour éviter tout dommage au moteur en cas d’extrême surcharge. Si l’appareil s’éteint de manièreimprévue,débranchez-leetlaissez-lerefroidirpendantaumoins15 minutes avant de continuer. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSUtiliser votre Oster

My Blend™ mélanguer Nettoyezvotremélanguerenrespectantlesinstructionsduparagraphe «Nettoyeretrangervotremélanguer». Bienvenue Félicitations pour votre achat d’un My Blend™ d’OSTER

Mélanguer! Pour en savoir plus sur les produits OSTER

, veuillez consulter notre site www.oster.com. Couvercle de boisson anti-renversement Position de rangement du couvercle Bouteille de sport Bloc de lames Socle du mélanguer Cordon électrique Caractéristiques du Oster

My Blend™ Mélanguer Placez la bouteille de sport My Blend™ sur une surface plane avec l’ouverture vers le haut. Remplissez la bouteille de sport de vos ingrédients préférés. Veillez ànepasremplirlesingrédients au-delàdelamarquede600ml. Assujettissez le bloc de lames sur l’ouverture de la bouteille de sport. Renversez la bouteille de sport, alignez lesflèchessurleblocdelamesetles flèchessurlesocle,etdisposezla bouteille de sport sur le socle. Il suffit pourcommenceràmixerd’appuy surer la bouteille de sport sur son socle. Pour bloquer la bouteille de sport dans le socle pour l’utiliser sans les mains, il suffit de tourner la bouteille de sport dans le sens des aiguilles d’une montre sur le socle. Le mélanguer s’éteint lorsque vous cessez d’appuyer sur la bouteille de sport sur le socle ou lorsque vous débloquez la bouteille de sport du socle. Renversez la bouteille de sport et mettez-la sur une surface plane. Remettez en place le bloc de lames et le couvercle de boisson. Emportez la bouteille de sport My Blend™ avec vous toute la journée pour rester hydraté(e).

14 | oster.com oster.com | 1516 | oster.com oster.com | 17 CONSEIL PRATIQUE : Lorsque vous avez consommé votre boisson mélangée, lavez la bouteille de sport et réutilisez-la pendant toute la journée en la remp- lissant d’eau ou d’autres liquides froids. Remarque : Pour obtenir des résultats optimaux, versez les ingrédients désirés dans la bouteille de sport dans l’ordre suivant : liquides, ingrédients frais, fruits congelés, yaourt et glace. Conseils pratiques pour le mélange

  • Mettezd’abordlesliquidesdanslatasse,àmoinsquelarecetten’exige le contraire.
  • Coupeztouslesfruitsetlégumesfermesenmorceauxd’auplus3/4pouce (1,8cm)à1pouce(2,5cm).
  • Nesurchargezpaslabouteilledesport.Silemoteurs’arrête,éteignez immédiatement le mélanguer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez ensuite une partie des aliments et continuez.
  • Cemélanguernepermetpasdefairedelapuréedepommesdeterre,de battre les œufs en neige ou les produits de substitution aux produits laitiers, de malaxer une pâte dure ni de hacher de la viande crue. Nettoyer et ranger votre mélanguer IMPORTANT : DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER. N’IMMERGEZ PAS LE SOCLE DU MÉLANGUER DANS L’EAU OU UN AUTRE LIQUIDE. Servez-vous d’une éponge humide et douce imprégnée de détergent doux pour nettoyer l’extérieur du socle du mélanguer. Toutes les pièces,sauflesocledumélanguersontlavablesenlave-vaisselle.Vouspouvez égalementlaverlespièces,sauflesocledumélanguer,dansdel’eauchaudeet savonneuse. Rincez bien et séchez. Ranger votre mélanguer Aprèslenettoyage,remontezleblocdelamesdansl’ouverturedelabouteille de sport et disposez-le sur le socle du mélanguer. Attachez le couvercle de boissonàl’autreextrémitédelabouteilledesport. Recettes Lait frappé Rise ‘N’ Shine Pour une boisson de 53 cl (18 onces) Yaourt frappé aux framboises et citron Pour une boisson de 53 cl (18 onces) 1 tasse de lait 1 tasse de fraises, équeutées et coupées en deux 1 kiwi, épluché et coupé en quatre 1/2 tasse de yaourt glacé aux fraises 1 cuillère à soupe de sucre 1 tasse de lait 1 cuillère à café de vanille 1 1/2 tasse de framboises surgelées 1 pot de 17 cl (6 onces) de yaourt au citron Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™ Ajouter les fraises, le kiwi, le yaourt glacé et le sucre. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la bouteille sport.Retourner la bouteille et la placer dans la base en faisant correspondre les flèches de l’assemblage lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille dans la base ou tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer en fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.Retourner la bouteille et la placer sur une surface plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle de consommation.Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport My Blend™ Ajouter les framboises et le yaourt. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la bouteille sport.Retourner la bouteille et la placer dans la base en faisant correspondre les flèches sur l’assemblage lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille dans la base ou tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer en fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.Retourner la bouteille et la placer sur une surface plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle de consommation. .18 | oster.com oster.com | 19 Recettes Recettes Chocolat chaud glacé Pour une boisson de 53 cl (18 onces) Lait frappé protéocalorique Pour une boisson de 53 cl (18 onces) 1 tasse de lait 2 cuillères à soupe de poudre de cacao pour chocolat chaud 1 tasse de glaçons 1/2 tasse de crème glacée au chocolat 1 pot de 17 cl (6 onces) de yaourt à la vanille 1 tasse de lait de soja non parfumé 2 cuillères à soupe de miel 1/4 de tasse de noix 1/4 à 1/2 cuillère à café cannelle 1 1/4 tasse de yaourt au soja vanillé Verser le lait dans la bouteille sport My Blend™ Ajouter la poudre de cacao pour chocolat chaud, les glaçons, la crème glacée et le yaourt. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la bouteille sport. Retourner la bouteille et la placer dans la base en faisant correspondre les flèches sur l’assemblage lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille dans la base ou tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer en fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 30 à 45 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux. Retourner la bouteille et la placer sur une surface plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle de consommation. Verser le lait et le miel dans la bouteille sport My Blend™ Ajouter les noix, la cannelle et le yaourt. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la bouteille sport. Retourner la bouteille et la placer dans la base en faisant correspondre les flèches sur l’assemblage lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille dans la base ou tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer en fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux. Retourner la bouteille et la placer sur une surface plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle de consommation. Boisson matinale aux baies Pour une boisson de 53 cl (18 onces) 1 tasse de lait 1/4 de cuillère à café de vanille 1/4 de tasse de flocons d’avoine 1 tasse de baies mélangées surgelées 1 pot de 17 cl (6 onces) de yaourt non parfumé 1 cuillère à soupe de sucre Verser le lait et la vanille dans la bouteille sport My Blend™ Ajouter les flocons d’avoine, les baies, le yaourt et le sucre. Fixer l’assemblage lame sur l’extrémité ouverte de la bouteille sport. Retourner la bouteille et la placer dans la base en faisant correspondre les flèches sur l’assemblage lame avec celles de la base. Appuyer la bouteille dans la base ou tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer en fonctionnement à mains libres mélanguer pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux. Retourner la bouteille et la placer sur une surface plate Replacer l’assemblage lame avec le couvercle de consommation.20 | oster.com oster.com | 21 no t e s Garantie limitée d’un an Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartirdeladated’achat,ceproduit seraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsadiscrétion,répareraouremplacerace produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayezPASderépareroud’ajustertoutefonctionélectriqueoumécaniquedeceproduit,cela annulera cette garantie. Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeutêtre transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de touteautremanièrelestermesetlesconditionsdecettegarantie. Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommagesrésultantdetoutecause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantieénoncéeci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertesdeprofits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteurpartouteautrepartie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridictionàl’autre. Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U. Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden ConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestoffertepar Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Pourtoutautreproblèmeouréclamationen relati onavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàlaclientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.22 | oster.com oster.com | 23 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: