WRX735SDHW - Réfrigérateur WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRX735SDHW WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur américain |
| Dimensions (L x P x H) | 91,4 x 76,2 x 178,1 cm |
| Capacité totale | 680 litres |
| Type de froid | Froid ventilé |
| Classe énergétique | A+ |
| Nombre de tiroirs à légumes | 2 |
| Écran de contrôle | Écran tactile |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau et de glace, filtration de l'eau |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces et des bacs, vérification des joints |
| Sécurité | Système de verrouillage pour enfants, alarme de porte ouverte |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WRX735SDHW WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur WRX735SDHW WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRX735SDHW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRX735SDHW de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI WRX735SDHW WHIRLPOOL

A. Grifo après de rotarse B. Charola extraible
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontres un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visitor notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphone-nous au 1-800-807-6777.
Vou aurez besoin de vos numeros de modele et de série situés sur la paroi interne du compartment de réfrigération.
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre apparéil menager. Assurez-vous de toujours dire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivont le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigerateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
- Brancher l'appareil sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. - Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. - Replacement pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflamnable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telque l'essence, loin du réfrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigerateur.
- Débrancher le réfrigerateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles préts à receivevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
- Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut ajusté de votre vieux réfrigérateur
AVERAGEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vais refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigerateurs jetsés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant "quelques jours seulement". Si vous vous débarrasssez de votre vaisc réfrigerateur, veuillez suive les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter vous derniers réfrigerateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissant pas y pénétre facilement.

Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigerants :
Mettre le réfrigerateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. LesFluides réfrigerants doivent être evacués par un technicien licencié et certifié par l'IEPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
A VERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhesif et de colle des surfaces du réfrigerateur avant de lemettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisse sur l'adhesif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et essuyer.
- Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésié ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Sécurité du réfrigerateur".
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l'utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer l'intérieur du réfrigerateur avant de l'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du réfrigerateur".
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est conçu pour éclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
A VERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut cause un décès, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigerateur, laisser un espace de 12 (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigerateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigerateur. Si vous réfrigerateurs comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas d'installation du réfrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 314 (9,5 cm) entre le réfrigerateur et le mur pour permettre l'ouverture de la porte.
REMARQUE: Il est recommendé de ne pas installer le réfrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pasinstaller le réfrigerateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55^ (13^) .

Specifications électriques
AVENTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigerateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommendée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60Hz , type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et ajustement mise à la terre est nécessaire. Il est recommendé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cable de rallonge.
REMARQUE: Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigerateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnectcer le réfrigerateur à la source d'alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON [marche]). Voir "Utilisation des commandes".
Spécifications de l'alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ci-dessous.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou de ¼"
Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette réglables
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de 3 / 16 (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le début d'eau et cause une obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintaini ent au-dessus du point de congélation.
Pour les modèles avec filtré à eau, le filtré à eau jetable doit être remplace au moins tous les 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120lb / po^2 (241 et 827kPa ) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine a glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du réfrigerateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa). Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/ po^2 (276 à 414 kPa):
Vérifier pour voir si le filtré à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplaçer si nécessaire.
Laisser le réserveur du systeme d'osmose inverse se remplir après uneutilisation intense.
Si vous réfrigerateur a un filtré à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtré à eau. Voir "Système de filtration de l'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appepelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT: Si on doit utiliser le réfrigerateur avant qu'il soit raccordé à la canalisation d'eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d'eau
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet deuisage le plus proche pendant une pereode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
- Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2 à 1/4 (12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit suivre la procEDURE suivante: percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet.
-
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 14 (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
-
À l'aide d'une perceuse sans fil,PERcer un trou de 1 / 4 dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
- Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est bien engagé dans le trou de 14 percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.
- Enfilier l'écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l'illustration. Insérer l'extrémité du tube aussi loin que possible dans le raccord de sortie du robinet. Visser l'écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
- Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau. Laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce que l'eau soit limpide. FERMER le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau.
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut etre configurée vers le haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement appropriées à votre modele.
Style 1
- Retirer le capuchon de plastique de la connexion d'alimentation en eau. Placer l'écrou en laiton et le manchon à compression sur l'extrémité du tube de cuivre. Voir l'illustration.

A. Écrou en laiton
B. Manchon à compression
- Placer l'extrémité du tube de cuivre dans le conduit d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser l'écrou en laiton sur le manchon et visser l'écrou sur le conduit d'alimentation.
-
À l'aide d'une clé à molette, maintainir l'écrou sur le conduit d'eau en plastique pour éviter qu'il rouge. Ensuite, à l'aide d'une deuxième clé, tourner l'écrou sur le tube de cuivre dans le sens anithoraire jusqu'àu serrage complet. Ne pas serrer excessivement.
-
Vérifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de cuivre.
- Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du réfrigerateur à l'aide d'une bride en "P". Faire glisser le conduit d'alimentation en eau en plastique dans la patte de retenue.

A. Écrou en laiton
C. Bride en "P"
B. Manchon à compression
- Ouvrir l'alimentation en eau du réfrigerateur et vérifier l'absence de fuites. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
Style 2
- Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entrée d'eau. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu'illustré. Serrer l'écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube en cuivre.
- Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du réfrigérateur à l'aide d'une bride en "P".

A. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
B. Bride en "P"
D. Manchon à compression
- Ouvrir l'arrivee d'eau au refrigerateur et vérifier s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l'installation
AVERAGEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Portes et tiroir du réfrigerateur
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont inclues plus loin dans cette section, après "Étapes finale".
Dépose et réinstallation des poignées
Dépose des poignées :
- Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la tirer droit pour l'extraire de la porte. Voir l'illustration de la poignée.
Réinstallation des poignées :
- Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les trous avec les pitons de porte.
- Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour l'engager. Voir l'illustration de la poignée.
Dépose des portes et des charnières
IMPORTANT :
Retirer les alimentes et tout balconnet reglable ou compartmentement utilise de la portedu réfrigerateur.
Laisser les portes du réfrigerateur fermées jusqu'à ce vous soyez prét à les soulever pour les dégager de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes pendant le retrait des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintainir en place.
OUTILLAGE REQUIS: Clés à douille à tête hexagonale de 5 116 , 3 % et 1 / 4 , tournevis Torx® T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis à lame plate.
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la tirer vers soi.

- En commençant par la porte du côté droit, Œter les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigerateur de l'axe de la charnière inférieure.
- Enlever le cache de la charnière supérieure du côte gauche de la porte du réfrigérateur.
- Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie supérieure de la charnière en coinant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration "Raccordements".
- Déconnecter la conduite d'eau en retardant la bague de bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de conduite d'eau. Voir l'illustration "Raccordements".
- Enlever les pieces de la charnière supérieure - voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du côte gauche de l'axe de la charnière inférieure.
- À l'aide d'une clé à tête hexagonale de 3/8 ," retireer les brides des pieds de nivlement du bas de la caisse. Conserver les vis pour'utilisation ultérieure.
Réinstallation des portes et des charnières
- Assembler les pieces de la charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
- Replacer les pieces de la charniere inférieure. Voir l'illustration de la charniere inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigerateur. REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigerateur pendant le déplacement des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintainir en place.
- Aligner correctement le bas de la porte du réfrigerateur avec le sommet du tiroir du congelateur. Serrer toutes les vis.
- Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure de la porte du côte gauche du réfrigerateur.
- Reconnecter la conduite d'eau en retardant la bague de bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans la prise.
- Inspector pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches de la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du réfrigérateur et le tiroir du congelateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour retarder et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
- Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
- Desserrer les deux vis supérieures fixant les glissières du tiroir à la façade du tiroir. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir.
REMARQUE: Desserrer les vis en appliquant trois à quatre tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
- Retirer les deux vis inférieures maintainant les fixations de glissière de tiroir à la façade du tiroir.
- Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir l'illustration de dépose de la façade du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
- Tirer les glissières du tiroir hors du compartment de congélation. Insérer les deux vis au sommet de la façade du tiroir dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
- Aligner les fixations de glissière de tiroir avec les trous inférieurs dans la façade du tiroir et desserrer les vis. Voir l'illustration de réinstallation de la façade du tiroir.
- Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
- Réinstaller la grille de la base.

- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Réinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les tiroirs; ranger les alimentés dans le réfrigerateur et le congélateur.
Démontage et réinstallation de la porte

Charnière supérieure
A. Vis du couvre- chamière
B. Couvercle de chamière supérieure
C. Vis de chamière à tête hexagonale 5 / 16
D. Charnière supérieure

Charnière inférieure
A. Couvre-tige d'articulation
B. Charniere inférieure
C. Vis de chamière

Raccordements
A. Prise de raccordement
B. Raccordement de conduite d'eau



Dépose de la façade du tiroir

A. Déserrer les 2 vis de fixation de la glissière de tiroir
B. Retirer les 2 vis de fixation de la glissière de tiroir

Réinstallation de la façade du tiroir


Ajustement des portes
IMPORTANT :
Votre réfrigerateur a deux vis de nivellement réglibres à l'avant - une de chaque côte de la base du réfrigerateur. Si vous réfrigerateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l'inclinaison du réfrigerateur en suivant les instructions ci-dessous.
Avant de déplacer le réfrigerateur, soulever les vis pour que les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi.

- Soulever ou abaiser la caisse.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de 1/4 ," tournier la vis de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaiser chaque côte du réfrigerateur.
REMARQUE: Si une autre personne pousse le haut du réfrigerateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l'inclinaison du réfrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans le sens horsaire.
Pour abaiser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans le sens antihoraire.

A. Vis de réglage de l'aplomb
- Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le réfrigerateur vers l'arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb dans le sens horsaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale.
- Reinstaller la grille de la base.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigerateur un joint à chamière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du cote gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interfERENCE.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

A. Joint à chamière
Utilisation des commandes
Les touches de commande du réfrigerateur et du congélateur sont situées sur le panneau du distributeur.

IMPORTANT: L'écran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode "veille" lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution n'ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton de commande au mode "veille" réactive uniquement l'écran d'affichage, sans modifier les réglages. ÀpRES réactivation, n'importe quel réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n'est apportée dans les 2 minutes qui suivent, l'affichage passé de nouveau au mode "veille".
Appuyer sur n'importequelboutondecommande sur le tableau de distribution pour activer I'ecran d'affichage. L'ecran d'accueil apparait tel qu'indiqué.

Ajustement des commandes
Pour votre comfort,les commandes du réfrigerateur et du
congealleur sont prérgées à l'usine.Lors de l'installation initiale du réfrigerateur,s'assurer que les commandes sont encore prérgées au "réglage moyen".Les points de réglage
recommendés par l'usine sont 38^ (3^) pour le réfrigerateur et 0^ (-18^) pour le congealleur.
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigerateur. Si on ajoute des alimentents alors que le réfrigerateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s'ablmer.
REMARQUE: Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui qui est recommendé ne refroidira pas les compartments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigerateur ou le congelateur, vérifier d'abord les évets pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
- Les réglages préreglés devraient être corrects pour l'utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de nouveau les températures avant de proceder à d'autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche TEMP. Lorsque le mode de réglage est activé, les données d'ajustement apparaisent sur l'écran d'affichage.

REMARQUE: Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de réglage est activé. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
Lorsque le mode de réglage est activé, l'écran d'affichage indique le point de réglage du réfrigerateur et "FRIDGE" (réfrigerateur) apparait.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire.
- Àprouvá avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si désiré) le point de réglage du réfrigérateur et du congelateur, appuyer sur TEMP pour modifier l'affichage et faire apparaitre le point de réglage du congelateur. Une fois le changement de zone effectué, "FREEZER" (congelateur) apparait sur l'écran d'affichage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire.
- Àprouvá avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si désiré) les points de réglage du réfrigérateur et du congelateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesure) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvégarder les modifications, appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) à tout moment à partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes d'inactivité s'écouler; le mode de réglage s'eteindra automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le tableau suivant comme guide.
| CONDITION : AJUSTEMENT | DE LA TEMPÉRATURE : |
| RéFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus haut | |
| RéFRIGÉRATEUR trop tiège Réglage du RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas | |
| CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut | |
| CONGÉLATEUR trop tiège / Trop peu de glaçons | Réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas |
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigerateur va de 33^ à 45^ ( 0^ à 7^ ). La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5^ à 5^ (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arret)
Ni le réfrigérateur, ni le congelateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (replissage mesure) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, "Refrigeration Cooling is Off" (refroidissement du réfrigérateur désactivé) apparait sur l'écran d'affichage - voir l'illustration.

Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pour réactiver le refroidissement.
Options
Fast Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation intensive de glaçons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de l'élevation-temporaire de la température de la pierce.
Pour activer la caractéristique Fast Cool (refroidissement maximum), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode Options; appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS pour activer la caractéristique. L'icone Fast Cool (refroidissement maximum) apparait sur l'afficheur du distributeur lorsque la caractéristique est activée. Si elle n'est pas annulée manuelle, la caractéristique Fast Cool (refroidissement maximum) reste activée pendant 24 heures.
Pour la désactiver manuellement, appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode Options (sauf si I'on s'y trouve deja); appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS. Lorsque la caractéristique a été désactivée, l'icone Fast Cool (refroidissement maximum) disparaît de l'afficheur du distributeur.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus froide peut donc restreirçables alimentés, comme la crème glacée, plus durs.
Machine à glaçons - Marche/Arrêt
On peut ALLUMER ou ETEINDRE la machine à glaçons à partir du tableau de commande.
■ Appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode Options. Les mots "Ice Maker" (machine glacons) s'allument. Appuyer ensuite sur TEMP (température) pour altermer entre "Ice Maker" (machine à glacons) et "Ice Maker Off" (arret machine à glacons). Lorsque la machine à glacons est éteinte, "Ice Maker Off" (arret machine à glacons) s'allume.
\section*{Caracteristiques supplémentaires}
Sabbath Mode (mode Sabbat)
La caractéristique Mode Sabbat est conçue pour les personnes dont les pratiques religieuses exigent d'eteindre les lumières et les distributeurs.
En mode Sabbat, les points de réglage de la température restentinchangés, mais le distributeur, l'éclairage interieur, tous lessignaux sonores et toutes les alarmes et les leviers du distributeur sont déactivés, et le panneau d'affichage s'estinent. Le distributeurde gacons est également déactivé; néanmoins, l'icone "IceMaker Off" (machine à gacons déactivée) n'apparait pas surl'écran d'affichage.
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur LIGHT (lampe) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque la caractéristique est allumée, "Sabbath Mode" apparait sur l'affichage du distributeur.
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer de nouveau simultanément sur LIGHT (lampe) et OPTIONS pendant 3 secondes. L'écran affiche les réglages tels qu'ils étaient programmés avant l'activation de la caractéristique Mode Sabbat. La caractéristique Max Cool (Refroidissement maximum) reste néanmoins désactivée jusqu'à sa prochaine sélection.
Témoin de coupure de courant
Le témoin de coupure de courant vous indique si l'alimentation électrique du réfrigerateur a été interrompu et si la température du congélateur s'est élevé à une température supérieure ou égale à 18^ (-8^) .
Une fois le courant rétabli, "PO" clignote de façon répétée sur l'affcheur et l'icone rouge de coupure de courant apparait.

Lorsque le témoin est allumé, toutes les autres commandes et fonctions du distributeur sont désactivées jusqu'à ce que l'utilisateur confirme qu'il a connaissance de la coupure de courant.
Pour activer d'autres fonctions, appuyer sur MEASURED FILL (replissage mesure) pour réinitialiser l'afficheur (statut normal).
Alarmedeporteentrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal d'alarme lorsque la porte du réfrigerateur ou du congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionné. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l'arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se reactive si l'une des deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE: Pour que l'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l'intérieur du réfrigerateur, appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l'alarme sera temporairement supprimé, mais l'icone de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.

Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver toutes les commandes et les signaux sonores émis par le distributeur, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.
Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau simultanement sur ICE (glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.
Témoin lumineux du filtré à eau et réinstallation du filtré
La commande de réinstallation du filtré permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtré à eau chaque fois que l'on change le filtré à eau. Voir "Système de filtration d'eau".
Après avoir remplaced le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour entrer dans le mode Options, puis sur LOCK (verrouillage) pour amocrer la réinitialisation, puis sur MEASURED FILL (replissage mesure) pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux. Quand le système est réinitialisé, les icones “ORDER” (commander) et “REPLACE” (remplacer) disparaissant de l'écran d'affichage.
Tiroir réfrigéré externe
Le tiroir réfrigéré peut contenir davantage d'aliments frais et de façon plus polyvalente que jamais; il est aussi idéal pour le stockage d'aliments souvent utilisés qui doivent rester plus accessibles. Il est aussi situé de façon à ce que les enfants puissant se servir eux-mêmes dans le réfrigerateur.
On peut utiliser le tiroir de pleine largeur pour stocker des plats de fêtes de grande talle ou des plats de spécialités alimentaires. On peut aussi utiliser l'organisateur de tiroir pour stocker des articles plus petits telés les yaourts, les briques de jus de fruits ou les déjeuners à emporter pour un accès facile.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
IMPORTANT :
Vidanger le système d'eau avant d'allumer la machine à glaçons. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons."
La machine à glaçons et le bac d'entreposage de glaçons sont situés dans le coin supérieur gauche du compartment de réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La machine à gacons comporte un système d'arrêt automatique. Lorsque la machine à gacons est en marche, les capteurs interrompent automatiquement la production de gacons lorsque le bac à gacons est plein. La machine à gacons reste régée à ON (marché) et la production de gacons reprend lorsque le bac n'est plus plein.
Pour eteindre manuelles la machine a glaçons :
Appuyer sur OPTIONS pour afficher l'écran OPTIONS. Le fait d'appuyer sur ICE MAKER (machine à gacons), alors que la machine à gacons est active, désactive la machine à gacons. L'icone "Ice Maker Off" (machine à gacons désactivée) clignote trois fois puis resté allumée. Lorsque la machine à gacons est réglée à OFF (arrêt), elle interrompt la production de gacons.
Le fait d'appuyer sur ICE MAKER (machine à glaçons), alors que la machine à glaçons est désactivée, active la machine à glaçons. L'icone "Ice Maker Off" disparaît.
Dépose et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d'entreposage à glaçons :
- Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le bouton de déclenchement.
- Retirer le bac d'entreposage.
Pour réinstaller le bac d'entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis autobloquante. Le bac d'entreposage à glaçons doit être bloqué en place pour une distribution appropriée de glaçons.
- Glisser le bac à glaçons dans les glissières-guides situées de chaque côte de l'enceinte.
- Pousser le bac à glaçons jusqu'à partir une résistance. Soulever légèrement la façade et enforcer le bac à glaçons jusqu'à entendre un "clic".

A. Vis autobloquante
Taux de production de glaçons
Prevoir 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons devrait produit approximativement 8 à 12 lots de glaçons au cours d'une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glacons, diminuer la température du congelateur et du réfrigerateur. Voir "Utilisation des commandes". Attende 24 heures entre les ajustements.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains alimentés, comme la crème glacée, plus durs.
Anoter
La qualite de vos glacons dépend de la qualite de I'eau fournie à votre machine à glacons. Éviter de brancher la machine à glacons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adouciseurs d'eau (teils que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine à glacons et causer une pietre qualité des glacons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
- Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit dans le bac à gaçons.
Distributeur d'eau et de glaçons
IMPORTANT:
- Avec un autre méthode, l'opération est générale à la plaque du distributeur à 5 secondes, plus réclamée pendant 5 secondes. Régier le système de couler, répéter l'opération (appuié sur la plaque du distributeur pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez distribué 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre et du système de distribution d'eau, et rendra le filtre à air prêt à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut giclér du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigerateur se refroidisse et refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produit la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produits.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la portedu réfrigerateur est ouverte.
Calibration du replissage mesuré
Une faible pression en eau peut afferter la précision de cette caractéristique. Pour une performance optime du distributeur d'eau, il faut donc d'abord calibrer la fonction de replissage mesuré.
IMPORTANT: Purger le circuit d'eau avant de calibrer le remplissage mesure.
- Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse) sur le plateau d'égouttement du distributeur, situé devant la plaque de distribution d'eau.
REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.

A. Plaque du distributeur d'eau
B. Tasse à mesurer (1 tasse)
- Appuyer simultanément et sans relacher sur les boutons OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les mots "Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur l'ecran d'affchage. L'icone de calibration du replissage mesure s'allume également - elle reste allumée pendant le calibrage de la fonction de replissage mesure.

REMARQUE: À tout moment, on peut appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glacons) sous le mot "Back" (retour) pour quitter le mode de calibrage. L'icone de calibrage du replissage mesure s'éteint.

- Appuyer sur puis relâcher la plaque du distributeur à eau autant de fois que nécessaire pour replir la tasse d'eau jusqu'à la ligne de replissage maximal.
REMARQUE: Si un replissage excessif ou un renversement se produit, jeter l'eau et appuyer sur "Back" (retour) pour réinitialiser le processus de calibrage.

- Une fois qu'une tasse d'eau a eté versée dans la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesure) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour confirmer le calibrage.

A. 1 tasse d'eau
- Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (replissage mesuré) confirmé, les icônes disparaisent et l'affichage revient à l'écran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintainir un approvisionnement en eau fraîche.
Distribution d'eau (standard) :
- Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau.
REMARQUE : Pendant leuisage de I'eau et les 3 secondes suivant I'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau distribuée.
- Retirer le verre pour arreter la distribution.
Distribution d'eau (replissage mesure) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE: La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le recipient est vide et peut contérer le volume complet. Si de la glace se trouve dans le recipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.
- Appuyer sur MEASURED FILL (replissage mesure) pour activer la fonction. Lorsque la caractéristique est activée, l'écran Measured Fill (replissage mesure) apparait sur l'afficheur.

Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour désactiver manuellement la caractéristique Measured Fill (replissage mesure).
REMARQUE: Le distributeur désactive automatiquement la fonction de replissage mesure après une minute d'inactivité. Lorsque la fonction Measured Fill (replissage mesure) est désactivée, toute modification effectuée est perdue et les réglages par défauts sont reactivés.
- Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre. L'unité utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (lampe). Les volumes par défaut, minimum et maximum, sont indiqués ci-dessous.
| Unités Par | défaut Minimium | um Maximum | |
| Onces 8 1 | 128 | ||
| Tasses \( 1^{1/4} \) | 16 | ||
| Litres | 0,25 | 0,05 | 4,00 |
- Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS pour ajuster le volume tel que désiré. Le bouton LOCK (verrouillage) augmente le volume et le bouton OPTIONS le diminuè.
REMARQUE: La plupart des tasses à café (généralement 4 à 6 oz [118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à mesurer (8 oz [237 mL]). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume pour évider un replissage excessif non intentionnel des tasses à café.
- Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesure).
REMARQUE: Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage numérique procéde à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
- Pour arrêté la distribution avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, écarter le verre du levier du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesure).
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteindra après une minute d'inactivité.
Pour sélectionner un nouveau volume ou pour commencer la distribution d'un volume similaire, la distribution du volume actuellément sélectionné doit être terminée, ou la caractéristique Measured Fill (replissage mesure) doit être désactivée (soit en attendant l'arrêt automatique après 1 minute ou en appuyant sur ICE MODE [mode glaçons] pour la désactiver manuelle) puis réactivée.
Robinet rotatif et plateau coulissant (sur certains modèles)
Le distributeur peut composer dans sa partie inférieure un robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.

A.Robinet entierement tourné B.Plateau coulissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la distribution dans de grands recipients. Pour le faire piveter, appuyer du cote droit du robinet, tel qu'illustré.

Appuyer du côte gauche pour faire pivoter à nouveau le robinet et le remettre en place.
REMARQUE: En cas d'utilisation du distributeur avec le robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau. Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la distribution. La distribution effectuee au moyen d'un-scripte apuyé contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionally un renversement involontaire.
Le plateau peut être légèrement tiré à l'extérieur pour un meilleur soutien des grands recipients. Il est concu pour récapérer les légers renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.
REMARQUE: Le plateau peut être enlevé du distributeur et transporte jusqu'à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le plateau jusqu'à la butée pour lesorting, puis soulever doucement l'arrière du plateau et le faire glisser pour le sorting complètement.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
La machine à glaçons peut produit à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace préfééré avec le bouton ICE MODE (mode glaçons).
L'écran d'affichage indique le type de glace sélectionné.

CRUSHED
(Glace concassée)

CUBED
(Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut cause un court déali lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passé du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
- S'assurer que le type de glaçons désiré est bien seLECTIONné. Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur ICE MODE (mode glaçons).
A VERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut cause des coupures.
- Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glaçons. Tenir le verre pres de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
- Retirer le verre pour arreter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, selectionner On ou Pads. L'écran d'affichage indique le mode selectionné.


PADS
On (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur ainsi que les lampes situées derrière les plaques du distributeur.
Pads (Plaques du distributeur) : Appuyer sur LIGHT (lumière) une deuxième fois pour sélectionner le mode Pads (plaques du distributeur). La lampe du distributeur s'eteint mais la lampe située derrière les plaques du distributeur reste allumée.
Off (arrêt) : Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour être indre la lumière du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées. Si les lampes du distributeur ne semble pas fonctionner, voir "Dépannage" pour plus d'information.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux deOMPagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électricque au réfrigerateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les leviers du distributeur. Pour étéindre la machine à glaçons, voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L'écran d'affichage indique si le distributeur est verrouillé.

LOCKED (Verrouille)

UNLOCKED (Déverrouillé)
Système de filtration de l'eau
Le filtré à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartment de réfrigération.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peutContainir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l'etat du filtré à eau
Lorsqu'un filtré à eau a été installé sur le réfrigerateur, le témoin lumineux aide l'utilisateur à savoir quand il doit changer le filtré à eau.
L'icone "Order Filter" (commander filtré) s'allume lorsque 90% du volume d'eau pour lequel le filtré est paramétré sont passés à travers le filtré OU lorsque 5 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtré.
L'icone Replace Water Filter (remplacer le filtré à eau) s'allume et clignote continuèlement lors de la distribution lorsque le volume d'eau paramétré est passé par le filtré OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtré. Un nouveau filtré doit être installé immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace s'allume.
- Àprous 14 jours à l'étape "Replace Filter" (remplacer le contrôle), les icônes "Replace Filter" et "water" (eau) s'allument (rouge) en permanence et clignotent continuèlement pendant la distribution. De plus, un signal d'alerte retentira trois fois après la distribution.
Le filtré à eau jetable doit être remplace au moins tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur d'eau ou à la machine à glacons diminuée de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacérer le filtré à eau plus souvent.
Réinitialisation de l'objet du filtré à eau
Après avoir remplaced le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux de l'état du filtre. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour entrer dans le mode Options, puis sur LOCK (verrouillage) pour amorcer la réinitialisation, puis sur MEASURED FILL (replissage mesure) pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux. Lorsque le système est réinitialisé, les icones “ORDER” (commander) et “REPLACE” (remplaçer) disparaissent de l'écran d'affichage.
Remplacement du filtré à eau
Pour acheter un filtré à eau de rechange, numéro de modèle UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, contacter vous marchand ou appeler le 1-800-253-1301 aux États-Unis ou le 1-800-807-6777 au Canada.
IMPORTANT : L'air emprisonné dans le système d'eau peut provoquer une expulsion de l'eau et du filtre. Tout jours faire couler l'eau pendant au moins 2 minutes avant desteroler le filtre ou le bouchon de dérivation bleu.
- Pour acceder au filtrre, appuyer vers le haut sur la section ondulée du couvercle du filtrre à eau.
- Tourner le filtré dans le sens antihoraire pour le retirer.
- Retirer l'étiquette de scèlement du filtré de rechange et insérer l'extrémité du filtré dans la tête du filtré.
- Tourner le filtré dans le sens horsaire jusqu'à la butée. Emboiter le couvercle du filtré pour fermer.
- Vidanger le système d'approvisionnement en eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
REMARQUE: Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtré à eau. L'eau ne sera pas filtrée. Si cette option est可以选择, replacer le filtré par un bouchon de dégradation bleu.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERAGEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutfois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
-
Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l'autre. Vous doivent nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'asschément des alimentents, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
-
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à partir en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel, dissolvant à ongles ou nettoyants contenant du petrole. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs pouvant endommager ou érafler les matériaux.
Nettoyage de l'intérieur
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède, laver à la main, rincer et sécher soignement les pieces amovibles et les surfaces interieures.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage
- Pour éviter de modifier involontairement les réglages, s'assurer que le réfrigerateur est débranché ou que le courant électrique est déconnecté avant d'essuyer l'écran.
- Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède. Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et essuyer doucement l'écran.
REMARQUE: Ne pas asperger ou essuyer des liquides directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le chiffon.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Nettoyage des surfaces extérieures
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électrique.
- Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiège pour laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint. Rincer et sécher parfaitement.
Pour que vous réfrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est sugéré d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable n° 4396920 approvéd par le fabricant. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-800-422-1230 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pieces en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
- Brancher le réfrigerateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement grassieux, poussièreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Nettoyer le condenseur :
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électric.
- Retirer la grille de la base.
- Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
- Replacer la grille de la base lorsqu'on a terminé.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électrique.
Remplacement de l'ampoule déclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour apparèils menagers ne sont pas compatibles avec ce réfrigerateur. Veiller à remplacer l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance (pas plus de 40 W).
- Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre remplacées.
Sur certains modèles, les lampes interieures sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées.
Cercains modeles peuvent avoir des DEL dans un compartment et une ampoule dans un autre.
Remplacement d'une ampoule :
- Debrancher le réfrigerateur ou déconnecter la source de courant électric.
- Oter le(s) protège-ampoule(s), si nécessaire.
Applique une pression de chaque cote du(des) protège-ampoule(s) et tirer vers le bas pour le prisoner.

- Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une (des) ampoule(s) pour apparéil menager ne dépassant pas 40 watts.
- Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du protège-ampoule dans les trouss appropriés de chaque côté de l'ensemble d'éclairage et l'emboiter.
REMARQUE: Pour éviter d'endommager le protège-ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point de verrouillage.
- Brancher le réfrigérateur ou reconnectcer la source de courant électric.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'un appel de service.
Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigerateur ne fonctionne pas
A VERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
- Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persististe, appeler un électricien.
- Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
REMARQUE: Mettre les boutons de réglage de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartments plus rapidement.
Le moteur semble trop toumer
Il se peut que vous nouveau réfrigerateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pierce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont féquement ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le cordon d'alimentation electrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Le réfrigerateur semble bruyant
Le bruit des réfrigerateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigerateur qui n'avient pas été décelés avec votre ancien modele. Voici une liste dessons normaux accompanies d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour replir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigerateur
Grésillement/gargouillage - de l'eau tombe sur l'objet de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fonds lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est ejectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
- Un compartment ou une tablette bloquent-ils le passage?
- Replacer le compartment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVENTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causeur un décès, une explosion ou un incendie.
- Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevé
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que le réfrigerateur se refroidisse complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquement ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
- Une importante quantité d'aliments a-t-elle est ajoutée? Attendre quelques heures pour que le réfrigerateur revienne à sa température normale.
- Les commandes sont-elles correctes pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
La température est trop BASSE dans le réfrigérateur
L'event du réfrigerateur est-il obstruè? Si l'event sitié dans la partie supérieure gauche du compartment du réfrigerateur est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigerateur deviendra trop froid. Écarter les articles de l'event.
Le bac d'entreposage est-il bien positionné? Voir "Machine à glaçons et bac d'entreposage."
- Les commandes sont-elles correctement régées pour les conditions environnantes? Régler les commandes à un réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard. Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à gacons est-elle allumée? S'assurer que la machine à gacons est en marche. Voir "Machine à gacons et bac d'entreposage de gacons".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
La portedu réfrigerateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
- Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attende 24 heures pour que la machine à glaçons produit plus de glaçons.
- Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
- Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert? Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
- Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Enlever le filtré et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtré est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtré ou le réinstaller correctement.
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agree et qualifié.
Goit, odeur ou couleur grise des glaçons
- Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent cause une décoloration ou un mauvais goût des glaçons.
- Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches à l'air et à l'humidité pour conserver les alimentents.
L'eau contient-elle des mineraux (teils que le soufre)? L'installation d'un filtré peut être requise afin d'enlever les mineraux. - Un filtré à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou fonçée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtré. Remplacer le filtré à eau à la date indiquée. Voir "Système de filtration de l'eau".
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement
Le réfrigerateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigerateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et replir le système de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glaçons".
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/ p o^2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile déterminé I'écoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
- Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigerateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La caractéristique de replissage mesure du distributeur d'eau ne distribue-t-elle pas une quantité précise d'eau? Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
La portedu réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir "Les portes ne ferment pas complètement".
- Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer que l'assemblage cable/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigerateur. Voir "Portes et tiroir du réfrigerateur".
- Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir "Spcifications de l'alimentation en eau".
L'eau coule du système de distribution
REMARQUE: Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas ete Maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 a 3 secondes après avoir relaché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
Le filtré à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glaçons".
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE: L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à 50^ (10^) .
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attende 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment esté distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas recemment distribuè de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigerateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigerateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir "Specifications de l'alimentation en eau".
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau interieur Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)

Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiente, tetrachloroethylene et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Gout/odeur de chlore Particules (classe 1*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 370 000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196 666 #/mL | 97,00 % 97,40 % | 97,52 % 99,00 % |
| Réduction de contaminant | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,150 mg/L+0,150 mg/L | 0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | >99,30 % >99,30 % | >99,30 % >99,30 % |
| Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,006 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L | 91,70 % 69,20 % | 95,00 % 88,10 % |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 96,10 % | 96,30 % |
| p-dichlorobenzène | 0,075 mg/L | 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >99,80 % | >99,80 % |
| Carbofuran | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60 % | 73,45 % |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3 % | >93,3 % |
| Atrazine | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10 % | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30 % | 89,40 % |
| Amiate | >99 % | 126,5 MF/L 10 | 7 à 108fibres/L† | <0,17 MF/L <0,17 | MF/L >99,99 % | >99,99 % >99,99 % | >99,99 % >99,99 % |
| Kystes† Turbidité | >99,95 % 0,5 NTU | 122 500 #/L 10,5 NTU | 50 000/L min. 11 ± 1 NTU | <1 #/L+0,30 NTU | <1 #/L+0,125 NTU | >99,99 % 97,30 % | >99,99 % 98,80 % |
| Lindane | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10 % | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80 % | 97,90 % |
| Tétrachloroéthylène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6 % | >96,6 % |
Parametres de test: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annuncié.
Le filtré à eau jetable devrait être remplaced au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtré mesure la quantité d'eau qui passée par le filtré et vous alerte lorsqu'il faut replacer le filtré. Lorsque 90% de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100% de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ replacer) s'allume et il est recommandé de replacer le filtré. Pour les modèles sans témoin lumineux de l'état du filtré, replacer le filtré tous les 6 mois. Utiliser un filtré de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en 2011 de 44,99 US/49,95CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l'eau froide.
- Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peutContainir des kystes filtrables.
Veuillez vous reférer à la section "Système de filtration de l'eau" pour le nom et le nombre de téléphone du fabricant.
Veuillez vous reférer à la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/Paramétres d'approvisionnement en eau
| Approvisionnement en eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 35 - 120 Ib/por² (241 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Débit nominal | 0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 Ib/por² |

Classe I - taillles particules : > 0,5 à < 1 μm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
+ Ces contaminants ne sont pas nécessairement prsent dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de I'eau.
^* Fibres de longueur supérieure à 10 μm
†Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
NSF est une marque déposée de NSF International.

Système de filtration d'eau interieur Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiente, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tetrachloroethylene et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumeratedes ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egea a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
| Réd. de substances Effets esthétiques | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Gout/odeur de chlore Particules (classe 1*) | réduction de 50 % réduction de 85 % | 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL | 0,06 mg/L 370 000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196 666 #/mL | 97,00 % 97,40 % | 97,52 % 99,00 % |
| Réduction de contaminant | Critères de réduction NSF | Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter | Effluent maximal | Effluent moyen | % de réd. minimale | % de réd. moyenne | |
| Plomb : à pH 6,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30 % | >99,30 % |
| Plomb : à pH 8,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30 % | >99,30 % |
| Mercure : à pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,70 % | 95,00 % |
| Mercure : à pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0018 mg/L | 0,00073 mg/L | 69,20 % | 88,10 % |
| Benzène | 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 96,10 % | 96,30 % |
| p-dichlorobenzène | 0,075 mg/L | 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >99,80 % | >99,80 % |
| Carbofuran | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10 % | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60 % | 73,45 % |
| Toxaphène | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10 % | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3 % | >93,3 % |
| Atrazine | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10 % | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30 % | 89,40 % |
| Amiate | >99 % | 126,5 MF/L 10 | 7 à 108 fibres/L† | <0,17 MF/L <0,17 | MF/L >99,9 | 99 % >99,9 | 99 % |
| Kystes† | >99,95 % | 122 500 #/L | 50 000/L min. | <1 #/L† | <1 #/L† | >99,99 % | >99,99 % |
| Turbidité | 0,5 NTU | 10,5 NTU | 11 ± 1 NTU | 0,30 NTU | 0,125 NTU | 97,30 % | 98,80 % |
| Lindane | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10 % | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80 % | 97,90 % |
| Tétrachloroéthylène | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10 % | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6 % | >96,6 % |
| O-dichlorobenzene | 0,6 mg/L | 1,7 mg/L | 1,8 mg/L ± 10 % | < 0,5 mg/L | < 0,5 mg/L | >99,9 % | >99,9 % |
| Éthylbenzène | 0,7 mg/L | 2,2 mg/L | 2,1 mg/L ± 10 % | 0,0048 mg/L | 0,11 mg/L | 99,80 % | 99,90 % |
| Chlorobenzène | 0,1 mg/L | 2,0 mg/L | 2,0 mg/L ± 10 % | 0,0038 mg/L | 0,0008 mg/L | 99,80 % | 99,90 % |
| Endrine | 0,002 mg/L 0,007 mg/L | 0,006 mg/L ± 10 % | 0,0004 mg/L 0,002 mg/L | 96,80 % |
Parametres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/ po^2 (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtré soient respectées pour que ce produit donne le rendement annexe.
Le filtré à eau jetable devrait être remplaced au moins tous les 6 mois.
Le système de contrôle du filtré mesure la quantité d'eau qui passée par le filtré et vous alerte lorsqu'il faut replacer le filtré. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtré sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ replacer) s'allume et il est recommendé de replacer le filtré. Pour les modèles sans témoin lumineux de l'état du filtré, replacer le filtré tous les 6 mois. Utiliser un filtré de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en 2011 de 44,99 US/49,95CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection ajustat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous reférer à la section "Système de filtration de l'eau" pour le nom et le nombre de téléphone du fabricant.
Veuillez vous reférer à la section "Garantie" pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/Paramétres d'approvisionnement en eau
| Approvisionnement en eau | Collectivité ou puits |
| Pression de l'eau | 35 - 120 Ib/por2(241 - 827 kPa) |
| Température de l'eau | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Débit nominal | 0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 Ib/por2 |

Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 μm
*Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
+ Ces contaminants ne sont pas nécessairement prsent dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de I'eau.
Fibres de longueur supérieure a 10 m
^ Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
NSF est une marque déposée de NSF International.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matérielaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros apparéil ménager a été achété. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros apparéil ménager est utilisé dans le pays où il a été achété. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limite ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque ce gros apparéil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil menager, montré à l'utilisateur comment utiliser le gros apparéil menager, remplaçer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplaner les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à: accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits nonapprovés par Whirlpool.
- Les defaults d'apparance, notamment les éraflures, traces de chic, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros apparéil menager, à moins que ces dommages ne résultat de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- Toute perte d'aliments ou de medicaments due a une defaillance du réfrigerateur ou du congelateur.
- Le ramassage et la livraison. Ce gros apparéil menager est concu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pieces ou systèmes résultat d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si vous grosser ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gross apparemé menager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros apparcils menagers dont les numeros de modèle/de série ont ete enleves, modifiés ou ne peuvent pas etre facilement identifiés.
- La decoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTS IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGEPARTICULARI, SONT LIMITEES A UN AN OU À LA PLUS COURTE PEROIDE AutorISEE PAR LA LOI. Certains Etats et provinces nepermettant pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que lalimitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans voire cas. Cette garantie you confere des droits juridiques specifiques, et youpuvez egalement jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
LIMITATION DES RECOURS: EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RAPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUIITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans cette cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifique, et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si you residez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactezVote marchand Whirlpool autorise pour déterminer si une autre garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visitor www.whirlpool.com. Au Canada, visitor www.whirlpool.ca. Si vous n'avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez vahe numero de modele a disposition. Vou puez truer vos numeros de modele et de srie sur la plaque située sur la paroi interne du compaient de refrigeration.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouze écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l'adresse suivante:
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200-6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans voire correspondance, veuillez indiquer un numero de téléphone ou l'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserveur le manuel de l'utilisateur et le numero de modèle pour reference ulterieure.
W10422737A
EN/FR PN W10422734A
Tous droits réservés.
Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
6/11
Printed in U.S.A.
mpreso en EE,UU.
Imprimé aux E.-U.