DE4024P1 - Sèche-linge Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DE4024P1 Fisher & Paykel au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 9 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 600 x 850 mm |
| Poids | 50 kg |
| Programmes de séchage | Différents programmes automatiques et manuels |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer |
| Évacuation de l'eau | Réservoir d'eau ou évacuation directe |
| Consommation d'énergie | Environ 2,1 kWh par cycle |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, séchage délicat |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du condenseur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DE4024P1 Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur DE4024P1 Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DE4024P1 - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DE4024P1 de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI DE4024P1 Fisher & Paykel
Front Loading Condenser Clothes Dryer Secheuse à Condensation à Chargement Frontal
DE4024P model
Modèle DE4024P
US CA
FISHER & PAYKEL
English Page 1 - 38
François
Page 41 - 78
Introduction
3
Consignes de sécurité et mises en garde 44
Instructions d'installation 46
Démarrage 58
Cycles de séchage 60
Options de cycle de séchage 61
Triage et chargement 64
Entretien de votre séchuse 66
Avant d'effectuer un appel de service 68
Codes de défaillance 69
Dépannage 70
Garantie limitée 75
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce Guide d'utilisation peuvent ne pas été disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez notre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : www.fisherpaykel.com
Bienvenue dans le monde de votre nouvelle séchese à condensation
Nous vous remercions d'avoir acheté cette séchuse Fisher & Paykel. Vote nouvelle séchuse vous procure la commodité du séchage par culbutage et l'avantage de ne pas exposer vos vêtements aux effets néfastes du séchage excessif au soleil. Vos vêtements seront plus doux, conserveront leur forme plus longtemps et nécessiteront moins de repassage.
Chez Fisher & Paykel, notre but est de vous offrir des produits novateurs qui sont simples d'utilisation, ergonomiques, econométiques et écologiques. Des milliers de brassées et 75 années d'expertise dans les appareils de buanderie nous ont permis de connavoir cette séchuse de façon à vous offrir un rendement optimal.
Votre sechuse offre I'avantage de ne pas necessiter d'évacuation vers l'extérieur; elle condense plutot I'humidité des vêtements pour ensuite la recueillir dans un réserve d'eau, ou encore I'acheminer directement à un drain.
Cette séchée est spécialement concise pour compléter nos laveuses à chargement frontal Fisher & Paykel WashSmart™ et FabricSmart™. Nous sommes très fiers de cette séchée et avons confiance qu'elle vous sera très utile pendant de nombreuses années.
Votre séchuse à condensation propose divers cycles et options vous permettant d'effectuer toutes les tâches de séchage (y compris le séchage à plat) avec la plus grande facilité, en consacrant moins de temps à la dessive. comme elle peut détector automatiquement le moment où vos vêtements sont secs, votre séchuse est plus efficace et vous permet d'économiser de l'argent tout en étant respectieux de l'environnement.
Veuillez prendre le temps de direc cinsions attentivement avant de commencer a utiliser vrotte secheuse. Le fait de suivre les conseils presentes dans ce Guide d'utilisation vous permettra de beneficier du niveau de performance souhaite et d'obtenir les plusieurs résultats possible lors du sechage.Conservez ces instructions pour refereulterie et remettez-les avec voitre secheuse a tout nouveau proprietaire.
Nous espérons que vous approucierez votre nouvelle sechese. C'est avec beaucoup de plaisir que nous l'avons conçue pour vous.

Secheuse à condensation
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
MISE EN GARDE!

Risque de chic electrique Suivez les consignes de sécurité indiquées dans ce Guide d'utilisation. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut cause la mort ou un choc electrique.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de votre apparéil, veillez suivre les consignes de base, notamment :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Une fois installée, cette séchuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes locaux, ou en l'absence de tels codes, avec la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code ou la norme CSA C22.1 du Code canadien de l'électricité.
- NE séchez PAS d'articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés dans, ou encore tachés par de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive, car elles produit des vapeurs risquant de s'enflammer ou d'exploser.
- NE placez PAS d'articles exposés à des huiles de cuisson dans votre séchuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contributor à une réaction chimique risquant d'enflammier une brassée. Pour réduire les risques d'incendie resultant de brassées contaminées, l'étape finale du cycle de séchage par culbutage s'effectue sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d'acceter une séchuse à culbutage avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles soientrapidement reliés et étendus afin que la chaleur se dissipe.
- NE permettez PAS aux enfants de jouer sur ou dans cet apparéil. Il est important de bien surveiller les enfants lorsque cet apparéil est utilisé à proximité d'enfants.
- Avant demettre l'appareil hors service ou au rebut,retirez la portedu compartment de sechage.
N'introduisez PAS les mains dans l'appareil pendant que le tambour tourne. - N'installez ou n'entreposez PAS cet apparéil à un endroit où il serait exposé à des intertempérières.
- NE modifiez PAS les commandes de réglage.
- NE répAREZ ou remplacez PAS les pieces de cet apparéil et ne tentez d'effectuer aucun entretien, à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d'entretien pour l'utilisateur ou le guide de réparation de l'utilisateur, si vous comprendez bien les instructions et possédez les connaissances requises.
- N'utilisez PAS d'assouplisseurs ni de produits similaires pour éliminer l'électricité statique, à moins que ce ne soit recommandé par le fabricant.
- NE séchez PAS d'articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux à texture similaire.
- Nettoyez le grillage à charpie avant ou après chaque brassée.
-
NE faites PAS fonctionner la séchée sans le filtré à charpie et le condensateur en place.
-
NE rangez PAS de matériaux combustibles, de l'essence ou d'autres liquides inflammables à proximate de la sechuse. Gardez la zone autour de l'ouverture d'admission d'air à l'avant de la sechuse et les zones environnantes exemples de charpie, poussière et saletés.
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé périodiquement par un technicien qualifié. - Débranche l'appareil ou coupe le courant au disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Le fait d'appuyer sur la touche 'POWER' (alimentation) ou II NE déconnecte PAS l'alimentation.
- NE faites PAS fonctionner cet apparéil s'il est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est partiellement démonté, si des pieces sont brises ou détaches ou si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé.
- NE vaporisez PAS de produit en aérosol d'un type quelconque sur la séchuse ou à proximé de celle-ci, enaucun moment. N'utilisez PAS de nettoyant en vaporisateur d'un type quelconque lors du nettoyage de l'intérieur de la séchuse.Des émanations dangereuses ou un chic électrique pourraient se produit.
- Consultez 'Informations relatives au raccordement électrique pour les séchues électriques' dans les Instructions d'installation pour obtenir les instructions de mise à la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant de commencer
Lisez toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT!
Conservez ces instructions pour permettre à l'inspecteur de conformité électrique local de les consulter.
IMPORTANT!
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
- Installez la sécheuse en respectant les instructions du fabricant et les codes locaux.
- Remarque à l'intention de l'installateur - Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
- Remarque à l'intention du client - Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
- L'installation de la sechuse doit être effectuee par un installeur ayant une formation adequate.
- Avant de mettre l'ancienne sécheuse hors service ou au rebut, retirez la porte de la sécheuse.
- Les renseignements de service et le schéma de câblage sont situés dans la console de commande.
- Ne permette pas aux enfants de monter sur ou dans l'appareil. Il est important de bien surveiller les enfants lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'enfants.
L'installateur a la responsabilité d'installer cette sechese correctement. - Les problèmes de fonctionnement resultant d'une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie limitée.
- Installé la séchuse à un endroit où la température est supérieure à 50^ ( 10^ ) pour assurer le fonctionnement satisfaisant du système de commande de la séchuse.
MISE EN GARDE!

Risque d'incendie
- L'installation de la séchuse doit être effectuee par un installateur ayant une formation adequate.
- Installez la séchuse en respectant ces instructions et les codes locaux.
- N'installez et n'entreposez PAS cet apparéil dans un endroit où il pourrait être exposé à l'eau ou aux intertempérières.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, suivez toutes les instructions d'installation. - Conservez ces instructions. (Installateurs: Assurez-vous de remettre ces instructions au client.)
Si vous prévoyez de superposer la laveuse et la séchuse, commandez séparément un ensemble de superposition pour cette séchuse.
Déballage de votre séchuse
Inclinez la secheuse sur le cote et retirez les pieces de livraison en mousse en tirant sur les côtes, pour ensuite les enlever des pattes de la secheuse. Assurez-vous de retarder toutes les pieces en mousse autour des pattes.
Retirez et conservez le sac contenant la documentation.

Dimensions du produit


DE4024P
DIMENSIONS DU PRODUIT pouces (mm)
Hauteur hors tout du produit* 331/4 po (845)
Largeur hors tout du produit 23 7/16 po (595)
Profondeur hors tout du produit (incluant le bouton et la porte lorsque fermée)
Profondeur jusqu'à la porte ouverte 42 po (1067)
CAPACITÉ MAXIMALE+ kg
25 1/4 po (640)
8,0
*Remarque :
Avec les pattes de nivellement retractees : 33 1/4 po (84,5 cm).
Avec les pattes de nivellement entierement deployees: 33 5/8 po (85,4 cm).
Superposée: 66 1/2 po (168,9 cm).
- La capacité désigne le poids à sec maximal des articles que l'appareil peut secher à la fois.
Remarque : certains cycles ont une capacité maximale inférieure (consultez la section 'Cycles de sechage').
Dimensions pour le raccordement électrique
Cordons d'alimentation
Fisher & Paykel Appliances recommend vivement l'utilisation de pieces spécifiées en usine. Sélectionnez le cordon d'alimentation en fonction des exigences pour votre installation.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Exigences pour l'installation dans une alcôve ou un placard
MISE EN GARDE!

Risque d'explosion
- Gardez les substances et vapeurs inflammables, telles que l'essence, à distance de la secheuse.
Pour une installation dans un garage, place la secheuse à un minimum de 18 po (46 cm) au-dessus du sol. - Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entrainer la mort, une explosion ou un incendie.
Le dégagement minimal entre la sécheuse et les murs adjacents ou autres surfaces est : 3/4 po (20 mm) - côtés, devant et dessus 1 po (25,4 mm) - derrière
- Vous doivent prévoir un dégagement suffisant pour assurer l'installation et l'entretien ajustés de l'appareil.
- Les portes de placard doivent être des portes-persiennes ou des portes ventilées avec un espace libre d'au moins 60 pouces carrés (387 cm²). Si le placard contient une laveuse et une sécheuse, les portes doivent containir un minimum de 120 pouces carrés (774 cm²) d'espace libre.
Dégagement minimal pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard
Voici le dégagement minimal requis entre l'appareil et les surfaces combustibles, ainsi que pour l'ouverture d'aération :
3/4 po (20 mm) - côtés et dessus
1 po (25,4 mm) - derrière
- Vous doivent prévoir un dégagement suffisant pour assurer l'installation et l'entretien ajustés de l'appareil.
Installation dans une maison mobile ou préfabriquée
- L'installation DOIT est effectue conformément à la norme MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITRE 24, PARTIE 3280 ou STANDARD FOR MOBILE HOMES CAN/CSA-Z240 MH ou, lorsque de telles normes sont inapplicable, à la norme AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA 501B.
- Prévoyez une ouverture avec un espace libre d'un minimum de 25 pouces carres (161 cm²) pour laisser pénétrer l'air extérieur dans la piece de la secheuse.
- Consultez les sections des informations relatives au raccordement électrique.
Installation dans une salle de bains ou une chambre à coucher
L'installation doit être effectuee en conformite avec les codes locaux, ou en l'absence de tels codes, avec la norme ANSI/NFPA 70 du NATIONAL ELECTRICAL CODE (pour les séchues électriques).
Installation sous le comptoir
Si une installation sous le comptoir est souhaitee:
- Aucun ensemble spécial d'installation de séchuse n'est requis.
- Si la séchuse est installée seule, un minimum de 60 pouces carrés (387 cm²) d'espace libre est requis. Si une laveuse et une séchuse sont installées ensemble, un minimum de 120 pouces carrés (774 cm²) d'espace libre est requis.
Sechese installede seule


Laveuse et séchuse installées ensemble


INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Raccordement d'une séchuse électrique
Outils requis :

Pinces à raccord coulissant

Niveau

Tournevis à tête étoilée

Tournevis à tête plate
Matériaux requis :

Lunettes de sécurité

Gants Serre-cable de 3/4 po (apprové UL)

Ensemble de cordon d'alimentation de séchuse (non fourni avec la séchuse) Homologué UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Avant de vous procurer le cordon, identifiez le type de fiche correspondant à la prise électrique dans votre maison. Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation mesurant jusqu'à 6 pieds (1,8 m) de longueur.

Avant d'effectuer le raccordement électrique, coupez le courant au(x) disjoncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) de la séchuse dans le coffret électrique. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la séchuse de la prise de courant.
IMPORTANT!
Ne laissez jamais le bloc de jonction sans couvercle d'accès.
Informations relatives au raccordement électrique pour les séchues électriques
Pour les raccordements électriques à l'aide d'un cordon d'alimentation :
MISE EN GARDE!

Risque d'incendie
- Utilisez un nouveau cordon d'alimentation électrique pour séchuse homologué UL de 240 V 30 ampères avec bornes à anneau fermé ou embrochables avec extrémités tournées vers le haut.
Utilisez un serre-cable homologué UL. - Déconnectez l'alimentation avant d'effectuer les raccordements électriques.
- Connectez le fil neutre (fil blanc ou central) à la borne centrale.
- Le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) doit être connecté au connecteur vert de mise à la terre.
- Connectez les deux fils d'alimentation restants aux deux autres bornes.
- Serrez fermement tous les raccordements électriques.
- Réinstallé le couvercle du bloc de jonction.
- Le fait de ne pas respecter ces instructions peut cause la mort, un incendie ou un choc électrique.
Instructions de mise à la terre
Pour une sécheuse mise à la terre, raccordée par cordon :
Cette séchuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d'électrocution en offrant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cette séchuse utilise un cordon d'alimentation muni d'un conducteur et d'une fiche avec mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet apparéil peut entraîner un risque de chic électrique. Contactez unElectricien ou un technicien ou représentant de service qualifié si vous n'êtes pas certain que l'appareil est correctement mis à la terre. NE modifie PAS la fiche du cordon d'alimentation électrique. Si vous ne parvenez pas à l'insérer dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un electricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Informations relatives au raccordement électrique pour les séchues électriques
Pour le raccordement direct des fils:
MISE EN GARDE!

Risque d'incendie
Utilisez du fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un serre-cable homologué UL.
- Déconnectez l'alimentation avant d'effectuer les raccordements électriques.
- Connectez le fil neutre (fil blanc ou central) à la borne centrale.
- Le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) doit être connecté au connecteur vert de mise à la terre.
- Connectez les deux fils d'alimentation restants aux deux autres bornes.
- Serrez fermement tous les raccordements électriques.
- Réinstallé le couvercle du bloc de jonction.
- Le fait de ne pas respecter ces instructions peut cause la mort, un incendie ou un choc électrique.
Instructions de mise à la terre
Pour une séchuse raccordée de façon permanente:
Cette sécheuse doit être reliée à un système de cablage métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre d'équipement doit accompagner les conducteurs de circuit et être raccordé à la borne de mise à la terre d'équipement sur l'appareil.
MISE EN GARDE!
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet apparéil peut entraîner un risque de chic électrique. Contactez unElectricien ou un technicien ou représentant de service qualifié si vous n'êtes pas certain que l' apparéil est correctement mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Branchement de la sécheuse à l'aide d'un raccordement à 4 fils ( doit être utilisé pour l'installation dans une maison mobile)
Remarque : depuis le 1er janvier 1996, le National Electrical Code exige que les nouvelles constructions utilisent un raccordement à 4 fils pour le branchement d'une séchuse électrique. Un cordon à 4 fils doit également être utilisé dans les endroits où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre de l'appareil à l'aide du conducteur neutre. Un raccordement à 3 fils ne doit PAS être utilisé dans les nouvelles constructions.

4 conducteurs en cuivre de calibre 10 AWG minimum ou ensemble de cordon d'alimentation de 120/240 V, 30 A marqué pour l'utilisation avec des séchues et fourni avec des bornes à boucle fermée ou embrochables avec extrémités tournées vers le haut (non fournies)
① Coupez le courant au(x) disjoncteur(s) (30 ampères) ou retirez le fusible de la secheuse dans le coffret électrique.
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la secheuse de la prise de courant.
③ Retirez le couvercle de cordon d'alimentation situé dans le haut, à l'arrière.
④ Retirez la vis verte de mise à la terre et conservez-la pour l'utiliser à l'Étape ⑦. Retirez la vis centrale (marquee N) dans le bloc de jonction. Retirez la bande de mise à la terre et mettez-la au rebut.
⑤ Installéz un serre-câble de 3/4 po approuvéd UL à l'ouverture d'admission du cordon d'alimentation. Faites passer le cordon d'alimentation dans le serre-câble et le support.
⑥ Connectez le cordon d'alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 conducteurs sous charge aux vis externes (marquées L1 et L2) du bloc de junction.
B. Connectez le conducteur neutre (blanc) à la vis centrale (marquee N) du bloc de jonction.
Fixez le fil de mise à la terre du cordon d'alimentation avec la vis verte de mise à la terre (ouverture au-dessus du support de serre-cable). Serrez solidement toutes les vis (3) du bloc de jonction.
Fixez correctement le cordon d'alimentation au serre-cable et au support.
⑨ Réinstallé le couvercle.
IMPORTANT!
Ne laissez jamais le bloc de jonction sans couvercle.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Branchement de la sechese à l'aide d'un raccordement à 3 fils
Si les codes locaux l'exigent, installez une mise à la terre externe (non fournie) à l'aide d'une conduite d'eau froide métallique mise à la terre ou à tout autre point convenable de mise à la terre, déterminé par un électricien qualifié.

3 conducteurs en cuivre de calibre 10 AWG minimum ou ensemble de cordon d'alimentation de 120/240 V, 30 A marqué pour l'utilisation avec des séchues et fourni avec des bornes à boucle fermée ou embrochables avec extrémités tournées vers le haut (non fournies)
Raccordement à 3 fils
- Ane pas utiliser au Canada.
- NE PAS utiliser pour les installations dans une maison mobile.
- NE PAS utiliser dans les nouvelles constructions.
- NE PAS utiliser dans les vehicules récreatifs.
- NE PAS utiliser dans les endroits où les codes locaux interdisent l'utilisation d'une mise à la terre à l'aide du conducteur neutre.
① Coupez le courant au(x) disjoncteur(s) (30 ampères) ou retirez le fusible de la secheuse dans le coffret électrique.
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la sécheuse de la prise de courant.
3 Retirez le couvercle de cordon d'alimentation situé dans le haut, à l'arrière.
④ Installez un serre-cable de 3/4 po approuve UL à l'ouverture d'admission du cordon d'alimentation. Faites passer le cordon d'alimentation dans le serre-cable et le support.
⑤ Connectez le cordon d'alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 conducteurs sous charge aux vis externes (marquées L1 et L2) du bloc de junction.
B. Connectez le conducteur neutre (blanc) à la vis centrale (marquee N) du bloc de jonction.
Assurez-vous que la bande de mise à la terre soit connectée à la vis verte de mise à la terre située à l'arrière de l'appareil. Serrez solidement toutes les vis (3) du bloc de jonction.
Fixez correctement le cordon d'alimentation au serre-cable et au support.
⑧ Réinstallé le couvercle.
IMPORTANT!
Ne laissez jamais le bloc de jonction sans couvercle.
Raccordement du tuyau d'évacuation
Evacuation de l'eau sans utiliser le réservoir d'eau
Vous peuvent utiliser la sechée sans le réservoir d'eau en suivant les procédures ci-dessous.

Vue de derrière
Pour raccorder le tuyau d'évacuation :
① Déconnectez le tuyau d'évacuation A.
② Raccordez le tuyau d'évacuation A à l'autre ouverture.
Raccordez le tuyau accessoire B (tuyau d'évacuation long) à côté du tuyau A.
Lors du raccordement du tuyau B, veillez a ce que la hauteur du tuyau ne depasse pas 58 po (147 cm).
- ÀpRES le raccordement du tuyau d'évacuation, vous pouvez evacuer directement l'eau condensée vers une conduite verticale ou un lavabo.



④ Sur le rebord d'un lavabo: Le tuyau d'évacuation doit être place à une hauteur inférieure à 58 po (147 cm). Pour garder l'extrémité du tuyau d'évacuation courbee, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni avec la laveuse. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec une ficelle pour empêcher le tuyau d'évacuation de se déplacer.
⑤ Assemblez le tuyau d'évacuation et le guide-tuyau, puis fixez-les avec le collier de serrage.

Tuyau d'évacuation Guide-tuyau
Ne poussez pas le tuyau d'évacuation de plus de 4 po (10 cm) dans la conduite verticale. En le poussant davantage dans la conduite verticale, vous risquez de causer une fuite.


INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
① Mettez la secheuse de niveau
Placez la secheuse à la verticale pres de l'emplacement final et ajustez les quatre pattes de nivellement dans les coins afin que la secheuse soit de niveau de droite à gauche et d'avant en arrière.

Mise de niveau des pattes
(2) Branchez la secheuse
Remarque : les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d'alimentation mesurant jusqu'à 6 pieds (1,8 m) de longueur.

Assurez-vous que la mise à la terre est ajustée avant l'utilisation.
③ Démarrez la sechese
Appuyez sur la touche 'POWER'.
Remarque: si la sechuse a ete exposée à des
températures sous le point de congélation pendant
de longues durées, laissez-la rechauffer avant
d'appuyer sur 'POWER'. Sinon, l'afficheur ne
s'activera pas.

La sechuse est maintainant prete à l'utilisation.
Pour terminier l'installation
Cycle de test d'installation
IMPORTANT!
Assurez-vous que le cycle de test d'installation soit terminé avant de secher des articles dans votre séchese. Cela permet de vérifier que la séchese est installée correctement et qu'elle fonctionne ajustement avant l'utilisation.
① Mettez votre séchée en marche en appuyant sur la touche 'POWER'.
② Sélectionnez le cycle 'Time Dry' (sechage minuté) (30 minutes). Assurez-vous que le tambour est vide et la porte fermée (vous l'entendrez émettre un cig).
③ Appuyez sur la touche Le tambour commencerà à tourner.
- Vérifiez si l'appareil présente un problème quelconque.
- La sécheuse émettra un bip sonore et affichera la défaillance sur l'écran en cas de problème. Consultez les pages 68 et 69.
④ À la fin du cycle, ouvre la porte et vérifie si l'intérieur de la secheuse est chaud. Cela indique que la secheuse fonctionne normalement.
IMPORTANT!
En cas de problème, vous doivent résoudre celui-ci avant de poursuivre avec l'utilisation normale. La séchuse s'estint automatiquement à la fin du cycle s'il n'y a peu problème.
Avant de démarrer, il est préférible de passer en revue la liste de vérification suivante :
① L'emballage a-t-il esté retire?
② L'appareil est-il correctement mis de niveau et les coins sont-ils dégagés du sol et des murs?
③ Le réservoir d'eau, le condensateur et le filtré à charpie sont-ils correctement installés?
④ Le cordon d'alimentation est-il connecté à une alimentation électrique adéquate et l'alimentation est-elle activée?
Avez-vous effectué le cycle de test d'installation?
Si une évacuation externe est préféree, le tuyau d'évacuation est-il fixé à la bonne sortie et accroché dans une conduite verticale ou une cuve à lessive?
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électric ou de blessures, lisez les CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES avant d'utiliser cet apparéil.
- Vérifiez que le filtré à charpie est propre et le réservoir d'eau est vide avant chaque utilisation. Assurez-vous qu'ils soient tous deux réinstallés correctement avant l'utilisation de votre séchuse.
- Triez et chargez les articles dans le tambour de la secheuse, en veillant à ce qu'aucun article ne soit coincide dans la porte. Fermez la porte (vous l'entendrez émettre un clic).
① Appuyez sur 'POWER' pour activer votre séchée.
② Voiture séchuse sélectionnera par défaut le cycle 'Everyday' (quotidien). Sélectionnez le cycle de sechage souhaité en tournant le bouton de commande SmartTouch™.
3 Sélectionnez les options de séchage de votrechoix en utilisant les touches SmartTouchTM dans la partie droite du panneau (si vous souhaitez selectionner des options différentes des options programmées par défaut pour le cycle).
④ Appuyez sur la touche pour démarrer le cycle.

Lorsque you effectuez une selection invalide, la secheuse émet un bip sonore pour vous avertir.
- Une fois le cycle terminé, votre séchuse émet un bip sonore, puis elle s'éteint automatiquement. Lorsque l'option 'Wrinkle Free' (sans froissement) est selectionnée, le tambour tourne périodiquement et la séchuse souffle de l'air frais dans celui-ci afin de prévenir le froissement et les faux pris de vos vêtements.
- Si vous souhaitez arrêtier votre séchuse à tout moment pendant un cycle, appuyez simplement sur la pour interrompre le cycle, puis ouvre la porte.
- Si vous souhaitez annuler un cycle ou seLECTIONner une option différente après le démarrage d'un cycle de séchage, appuyez sur la touche et seLECTIONnez le nouveau cycle ou la nouvelle option. Appuyez sur pour redémarrer la sechée avec le nouveau cycle et/ou les nouveaux réglages.
IMPORTANT!
Si vous souhaitez arrêté la séchuse avant la fin du cycle, vous DEVEZ retiret les vêtements IMMÉDIATEMENT et les étendre pour qu'ils refroidissent. NE laissez PAS les vêtements à l'intérieur de la séchuse ou entassés dans un panier à linge. Soyez très prudent, car le tambour et les articles de la brassée peuvent être extrémement chauds.
Le fait de ne pas respecter les consignes de ce guide peut causeer des dommages à vos vêtements et compromètre le rendement de la sechese.


Votre séchuse propos divers cycles de sechage pour répondre à tous vos besoin. Le fait de selectionner le cycle le最好的 adapte à chacune de vos brassées vous aidera à obtenir lesassageurs résultats.
| CYCLE CONÇU POUR DESCRIPTION | TAILLE DEBRASSÉEMAX. (KG) | |
| Cottons(cotons) | Articles en coton et la plupart deslinges. | Cycle à chaleur elevée pour les articles encoton et les linges. |
| Everyday(quotidien) | Brassées mixtes constituées dcotons et polyesters mélangés.Vétements décontractés. | Cycle pour séchage rapide des vêtements de tous les jours. 8 |
| Heavy(intensif) | Vétements épais et résistants, commeles chandails en coton molletonné/chandails de travail et jeans. | Cycle prolongé à chaleur elevée pour lestissus épais et denims. 8 |
| Bulky(volumineux) | Grands manteaux, couvre-lits,couvre-matelas, sacs de couchage,couvertures, couettes, vestes, petitstapis et articles de grande tailèt etvolumineuxsemblables. | Cycle à chaleur moyenne pour le soinparticulier des articles volumineux. |
| Sanitize(désinfection) | Literie, linges à vaisselle,chaussettes. | Cycle à chaleur elevée permettant deréduire de 99,6 % certains types debacteries, y compris : Staphylocoque doréet Pseudomonas aeruginosa. Le processus antibactérien s'effectue lorsque la chaleur élevée est utilisée pendant une partie de cecycle de séchage. |
| PermanentPress (sansrepassage) | Tenues d'affaires et vêtements qui froissent facilement. | Cycle court à chaleur moyenne avec option 'Wrinkle Free' Sélectionnée pour les articlesfacilité croissables. |
| Delicate(délicot) | Lingerie et tissus nécessitant unsoin spécifique. | Cycle plus court et froid pour sechersoigneusement les tissus délicats et sensiblesà la chaleur. |
| Sheets (draps) | Draps, taies d'oreiller et housses decouette. | Cycle à chaleur elevée avec inversion pourfaciliter le mouvement des articles de grandetaille tels que les draps et les housses decouette, tout en évitant l'emmèlement. |
| Freshen(rafraîchir) | Articlesrangés ou non portés/utilisés pendant un certain temps. | Cycle court avec une augmentation dechaleur suivie d'air frais pour aiderdéfroisser et rafraîchir les articles. |
| Rack Dry(sechage surgrille) | Séchage d'articlels délicats sansculbutage. | Utilisez l'accossoire de grille de séchage.Placez les articles tels que les chandails delaine et tissus délicats à plat sur la grille de séchage.Séchez à faible chaleur. |
| Time Dry(sechageminuté) | Séchage des articles pendant undurée sélectionnée. | Cycle avec durée de séchage de30 - 150 minutes sélectionnable parl'utilisateur. |
| Air Dry(sechage à l'air) | Séchage des articles pendant undurée spécifique, sans chaleur. | Cycle de 40 minutes sans chaleur. |
| Sports Articles de sport, comme les tenuesde course. | Cycle à chaleur faisible concu pour le soinparticulier des articles de sport. | |
Tous les cycles de séchage sont programmés par défaut avec les options recommendées pour le cycle en fonction de la taille de brassée moyen prévue pour le séchage à l'aide de ce cycle. Vous pouvez selectionner les options (par ex.: 'Dryness Level', 'Dry Temp') pour créé votre cycle souhaité. Remarque: certaines options ne sont pas disponibles pour certains cycles parce qu'elles risquent d'endommager les vêtements ou ne sont pas appropriées pour le cycle en question.
Pour changer une option de séchage ou des options sélectionnées après le démarrage d'un cycle, appuyez sur et Sélectionnez le nouveau réglage, puis appuyez de nouveau sur pour reprendre le cycle avec le(s) nouveau(x) réglage(s).
Remarque: certaines options pourraient ne pas etre disponibles dans certaines conditions et apres certaines etapes du cycle de sechage.
Niveau de séchage
Votre séchuse vous évite de désir des temps de séchage inappropriés en détectant le niveau de séchage de la brassée. Lorsque votre séchuse détecte que les vêtements ont atteint le niveau de séchage sélectionné, elle arrête automatiquement le cycle.
La séchuse propose cinq niveaux de sechage, de 'Damp' (humide) à 'Extra Dry' (extra sec). Choisissez le niveau de sechage pour votre brassée en fonction du type de vêtements. Si vous trouvez que les vêtements ne sont pas suffisamment secs, Sélectionnez le niveau de sechage suivant. Plus le niveau est élevé, plus le temps de sechage augmente et plus les vêtements seront secs.
Remarque : deux témoins servent à indiquer certains niveaux de séchage. Par exemple, pour obtenir le réglage Damp Dry (sechage humide), les témoins 'Dry' (sec) et 'Damp' (humide) doivent tous deux s'allumer.

Niveau de sechage
Aérer/refroidir (refroidissement)
Lorsque la sécheuse détecte que la brassée est sèche, elle passse automatiquement à la période de refroidissement. La durée minimum est de 5 minutes; elle peut être plus longue selon les conditions d'utilisation dans la salle de lavage.

Mode de refroidissement
Température de séchage
Vouspouvezselectionnerquatertemporaturesdesechage:
- High (elevée): Pour les cotons réguliers ou écais.
Medium (moyenne): Pour les tissus synthétiques, certains mélanges et articles étiquetés « Infroissable ». - Low (faible): Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés « Séchage par culbutage à basse température »
- No Heat (aucune chaleur): Cette option peut seulement être utilisée avec les cycles 'Air Dry' et 'Time Dry', qui agitent les articles par culbutage sans chaleur.
Appuyez sur la touche 'Dry Temp' (température de séchage) jusqu'à ce que le témoin de la température de séchage souhaitée s'allume.

Température de séchage
Sans fouissement
Si vous souhaitez éviter de fouisser les vêtements, Sélectionnez l'une des options 'Wrinkle Free'. À la fin du cycle, le tambour tournera périodiquement et de l'air frais circulera dans la brassée pour prévenir le froissement et les faux pris. Cette option est particulièrement utile si vous ne pouvez pasPTRir les articles immédiatement à la fin du cycle. Vous disposez de deux options de séchage sans fouissement :
'On' (activée) permet d'utiliser 'Wrinkle Free' pendant 2 heures.
'Extra' permit d'utiliser 'Wrinkle Free' pendant 24 heures.
Si vous souhaitez arrêté la sechuse à un moment quelconque pendant l'étape 'Wrinkle Free' du cycle, appuyez simplement sur II. Vous pouvez alors ouvrir la porte de la sechuse etPTRirer vos articles. Appuyez sur POWER' pour arrêté le cycle et eteindre la sechuse.
Signal
L'option 'Signal' est reglee automatiquement à 'On' pour tous les cycles. Cela signifie qu'une série de bips sonores sera émise à la fin d'un cycle pour vous avertir que le séchage est terminé. Vous pouvez désactiver l'option 'Signal' en appuyant deux fois sur la touche 'Signal' (aucun témoin ne sera alors allumé).
Si vous sélectionnez un niveau de séchage supérieur à humide/sec et vous souhaitez que la séchuse vous avertisse dePTRir les articles au moment ou la brassee atteint la phase humide/sec, appuyez une fois sur la touche 'Signal' pour selectionner Damp Dry'.Assurez-vous également de selectionner On'.Lorsque vous brassee atteint la phase humide/sec, la sechuse emet des bips sonores pour vous avertir de PTRir les articles, puis elle poursuit le séchage jusqu'à ce que la brassee restanteatteigne le niveau de séchage selectionné.
Témoins
Divers tiemoins vous avertissant lorsqu'il est nécessaire de nettoyer le filtré à charpie, vider le réservoir d'eau ou nettoyer le condensateur (reportez-vous à la section 'Entretien de votre séchuse').
Verrou des touches
Cette option vous permet de désactiver les touches du panneau d'affichage, à l'exception des touches 'POWER' et. Cette option aide à prévenir l'utilisation accidentelle des touches.
Pour activer ou désactiver le mode Keylock (verrou des touches) à un moment quelconque pendant que la séchuse est en marche :
- Appuyez de manière prolongée sur la touchependant 2 secondes.
Remarque : lorsque le mode est activé, le témoin s'allume au-dessus de la touche 6
Si le mode Keylock est activé pendant que l'appareil est eteint :
- Pourmettrevotseseseuse en marche,appuyez sur la touchePOWER',puis appuyez de maniere prolongee sur la touchependant 2 secondes pourdesactiverle modeKeylock. Selectionnezvoircycledesechageetlesoptionsdavertrochoix,puisappuyezsurI pourdemarrerlecycle.

Option Wrinkle Free

Options Signal

Témoins

Mode Keylock
Démarrage différé
L'option 'Delay Start' (démarriage différé) vous permit de retarder le démarriage du cycle de séchage en sélectionnant une durée comprise entre 5 minutes et 12 heures. Vous pouze sélectionner des durées de 5 minutes, 15 minutes, 30 minutes et 1 heures, puis des durées par intervalle d'une heures jusqu'à 12 heures. Cette option peut s'avérer utile lorsque vous souhaitez que le séchage soit terminé à votre retour du travail ou que la secheuse démarre lorsque les tarifs d'électricité sont moins élevés.
Pour programmer un démarrage différé avec l'option 'Delay Start', appuyez simplement sur la touche 'Plus' + pour augmenter le début et sur la touche 'Moins' - pour le réduire ou désactiver l'option 'Delay Start'. Appuyez sur pour confirmer votre sélection et démarrer le compte à rebours. Une fois l'option 'Delay Start' démarrée, le temps s'écoule sur le panneau d'affichage numérique par incréments d'une minute, le témoin 'Delay Start' clignote et le témoin « desse de clignoter et s'allume en continu.
Remarque: si vous appuyez de manière prolongée sur la touche 'Plus', la durée affichée à l'écran augmente à chaque demi-seconde (ce qui est plus pratique que d'appuyer sur la touche à répetition). Pour annuler un compte à rebours 'Delay Start', appuyez simplement sur la touche, puis appuyez sur la touche 'Moins' pour réduire la durée à zéro. Appuyez sur pour démarrer le cycle immédiatement.
IMPORTANT!
Nous vous conseillons d'eviter d'utiliser l'option 'Delay Start' pour les articles humides dont les couleurs ne sont pas inaltérables, car cela pourrait cause des transferts de couleur.
Personnalisation des cycles de la sechuse
Après quelques utilisations de votre séchuse, vous pourriez découvert que vous préférez certaines options de séchage pour certains cycles.
Vous pouvez programmermer votre séchuse de façon à memoriser vos options de séchage préférentes pour chaque cycle de séchage. Par exemple, vous pouvez régler le cycle 'Perm Press' à une température de séchage inférieure ou régler le cycle 'Everyday' afin que l'option 'Wrinkle Free' soit automatiquement sélectionnée.
Pour personneliser un cycle :
① Appuyez sur 'POWER' pourmettre l'appareil en marche.
② Tournez le bouton pour selectionner le cycle que vous souhaitez personneliser.
③ Appuyez de manière prolongée sur l'une des touches d'options de sechage pendant 3 secondes. Les tímoins clignoteront pour indiquer que l'appareil est en mode d'ajustement de cycle.
④ Sélectionné les options de séchage de votre choix en appuyant sur la touche d'options correspondante.
⑤ Appuyez sur pour enregistrer les réglages selectionnés. La sechuse émet alors un bipsonore pour indiquer que votre cycle personnelisé a été enregistré.
Réinitialisation aux valeurs d'usine
Voupez réinitialiser vos resecheuse aux réglages par défaut définis en usine :
① Tournez le bouton pour selectionner le cycle 'Freshen'.
② Appuyez de manière prolongée sur les touches 'Delay Start', 'Plus' + 'Delay Start', 'Moins' et 'Signal' simultanément pendant trois secondes.
3 Voitrse secheuse est alors reinitialisée aux reglages par defaut.
Suivez toujours les instructions sur l'étiquette d'entretien du fabricant lorsque vous faites la lessive.
Étiquettes d'entretien des tissus
Voici des « symboles » d'étiquettes d'entretien des tissus qui affectent la manière dont vous doivent effectuer la lessive.
| ÉTIQUETTES DE SÉCHAGE | |||||
| Séchage par culbutage | Sec Normal Sans | repassage/ infroissable | Fragile/ délicat | Ne pas sécher par culbutage | Ne pas sécher (utilisé avec Ne pas laver) |
| Réglage de chaleur | Élevée Moyenne Basse Aucune | Elevée Moyenne Basse Aucune | chaleur/air | ||
| Instructions spéciales | Sécher sur corde/ suspendre pour sécher | Sécher par égouttement | Sécher à plat | À l'objet | |
Conseils de triage et chargement
MISE EN GARDE!

Risque d'incendie
- Gardez les substances et vapeurs inflammables, telles que l'essence, à distance de la sechuse.
- NE séchez PAS d'articles ayant déjà été recouverts d'une quelconque substance inflammable (meme après le lavage).
Aucune laveuse ne peut nettoyer complètement l'huile. - NE séchez PAS d'articles ayant déjà été recouverts d'un type quelconque d'huile (y compris les huiles de cuisson).
- Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchéés sur une corde à linge.
-
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entrainer la mort, une explosion ou un incendie.
-
En règle générale, si les vêtements sont triés correctement pour la laveuse, ils sont également pour la sécheuse. Essayez également de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne sechez pas un drap avec des chaussettes ou d'autres petits articles.
- N'ajoutez pas de feuilles d'assouplisseur lorsque la brassée devient chaude, car elles pourraient laisser des taches d'assouplisseur.
- Ne surchargez pas l'appareil. Cela entraine une perte d'énergie et cause le froissement.
Grille de séchage
Une grille de sechage pratique peut être utilisée pour secher des articles délicats comme des chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de sechage. Sechez à faible chaleur.
Une grille de sechage est installée en usine dans votre secheuse. Pour la retirer, inclinez le dessus de la grille vers vous pour détacher les pattes des fentes dans le filtré à charpie, puis retirez-la doucement du tambour. Suivez la procédure dans l'ordre inverse pour la réinstaller.

Remarque :
- La grille de séchage est conçue pour l'utilisation avec le cycle 'Rack Dry'. L'utilisation avec les cycles à capteur peut se traduire par des articles humides ou des durées de cycle prolongées.
N'utilisez pas cette grille de sechage lorsque d'autres vêtements ne sont pas placés sur la grille dans la sechuse.
Nettoyage de votre séchuse
Nettoyage du panneau de commande et des surfaces externes de la secheuse
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer toutes les surfaces, puis essuyez pour secher. Évitez d'utiliser des nettoyants chimiques ou abrasifs, car ces derniers pouraient endommager le fini et les surfaces en plastique de votre séchuse.
Nettoyage de l'intérieur de votre séchuse
Il est important de nettoyer occasionnellement l'intérieur de votre séchuse. Si le tambour présente des saletés résiduelles ou de la charpie coincée, enlevez-les et nettoyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide. Ne laissez aucun object métallique dans le tambour, car cela pourrait cause de la rouille.
Nettoyage du filtré à charpie
- La charpie se forme généralement lorsque vous portez et lavez les vêtements. Les fibres (charpie) dispersées par les vêtements lors du cycle de séchage sont recueillies dans le filtré à charpie.
- Il est important de nettoyer le filtré à charpie après chaque brassée, car la charpie produit lors du séchage peut constituer un risque d'incendie si elle s'accumule à l'intérieur ou à proximité de votre séchuse.
Le filtrer à charpie est situé dans l'ouverture de la porte (dans le bas). - Un témoin d'advertisement clignote au début de chaque cycle pour vous rappeler de nettoyer le filtrre. Le témoin d'advertisement clignote également pendant le cycle si le filtrtre devient obstrué. Le filtrtre doit être nettoyé des que le témoin 'Lint Filter' (filtrre à charpie) commence à clignoter. En plus de constituer un risque d'incendie si vous la laissez s'accumuler, la charpie réduit l'efficacité de votre séchuse.
Pour nettoyer le filtrre :
① Ouvrez la portedela secheuse.
② Retirez le filtrre à charpie en le tirant vers le haut, hors de la fente du filtrre. Ouvrez le filtrre et nettoyez la surface en l'essuyant avec votre main.
Fermez le filtré à charpie et replacez-le dans l'ouverture. Assurez-vous de réinstaller le filtré correctement avant d'utiliser la sechuse.
Demandez à un technicien qualifié d'aspirer la charpie de la sechuse une fois par année.

Filtre à charpie
Lumière du tambour
Remarque: l'ampoule du tambour n'est pas une piece replacable par le consommateur. Si cette ampoule avait cesser de fonctionner, effectuez un appel de service.
Lorsque la porte est ouverte, l'ampoule du tambour s'allume automatiquement et demeure allumée pendant deux minutes. Lorsque la porte est fermée, l'ampoule du tambour demeure allumée pendant 30 secondes.
Vidage du réservoir de récapération d'eau
Pendant le cycle de séchage, la vapeur se condense en eau recueillie dans le réservoir d'eau, situé dans la partie supérieure gauche de la séchuse. Il est important de vider le réservoir d'eau après chaque brassée.
Un témoin s'allume lorsque le réservoir d'eau doit être vide. Un averissement à l'intention de l'utilisateur s'affiche également à l'écran (reportez-vous à la section 'Avant d'effectuer un appel de service'). Si le réservoir d'eau devient plein pendant le fonctionnement, la sechuse passé en mode 'Cool' (refroidissement) pendant plusieurs minutes, puis elle s'interrrompt et émet un bip sonore pour vous avertir. Videz le réservoir et appuyez sur II pour reprendre le cycle.
Remarque : vous n'avez pas besoin de vider le réserveir d'eau si vous avez installe le tuyau d'évacuation pour évacuer l'eau automatiquement (reportez-vous à la section 'Instructions d'installation' à la page 55).
Pour vider le réservoir d'eau :
① Retirez le réservoir d'eau en tenant la poignée et en tirant doucement vers l'extérieur pour le retirer. Tenez le réservoir avec les deux mains et assurez-vous de garder le réservoir de niveau pendant le retrait pour éviter de déverser l'eau recueillie.
② Versez l'eau dans un évier ou unseau, puis remettez le réservoir en place.

Retrait du réserve de récapération d'eau

Inclinaison du réservoir de condensation d'eau
IMPORTANT!
- N'utilisez pas l'eau recueillie dans le réservoir d'eau pour la consommer ou préparer des alimentés.
- Ne faites jamais fonctionner la sechese sans le réservoir d'eau installé.
- Si le réservoir d'eau devient plein, la séchuse à culbutage interrupt le séchage et émet une alarme. Vous doivent voir le réservoir d'eau avant de continuer d'utiliser la séchuse pour le séchage. Videz le réservoir, replacez-le dans le compartment, puis appuyez sur Il pour reprendre le cycle.
Nettoyage du condensateur
Si le témoin 'Condenser' (condensateur) commence à clignoter, le condensateur doit être nettoyé. Le condensateur doit être nettoyé une fois par mois. Le témoin s'allume lorsque vous mettez initialement l'appareil en marche, puis il s'éteint lorsque vous appuyez sur la touche II.
Pour nettoyer le condensateur :
① Ouvrez le couvercle du condensateur.
② Tournez les deux leviers de verrouillage du condensateur de 90 degrès, puis tirez le condensateur vers l'extérieur.
③ Nettoyez le condensateur avec de l'eau sous pression et attendez que l'eau s'égoutte.
④ Remettez le condensateur en place.
⑤ Tournez les deux leviers de verrouillage du condensateur pour verrouiller de nouveau le condensateur en place. Assurez-vous de bien enclencher ces leviers.
6 Fermez le couvercle du condensateur.

Pivotement des leviers de verrouillage du condensateur

Retrait du condensateur
Avertissements à l'intention de l'utilisateur
Votre séchuse est en mesure de diagnostiquer un certain nombre de problèmes. Elle émet une série de bips sonores et affiche un code lorsqu'elle détecte un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Tous les témoins du panneau de commandes s'éteindront et un code s'affichera pour vous aider à identifier le problème. Pour arrêter les bips sonores, appuyez sur n'importe qu'elle touche du panneau de commande. N'essayez pas de poursuivre votre cycle de sechage lorsque vous arrêtez les bips sonores, car vous doivent résoudre le problème indiqué par la séchuse.
Consultez ce tableau avant d'effectuer un appel de service.
| PROBLÈME CODE | AFFICHÉ | SOLUTION |
| Le mode Keylock est activé. | KEYLOC | Appuyez de manière prolongée sur la touchependant 2 secondes pour désactiver le mode Keylock. |
| Le filtré à charpie est obstrué et doit être vidé. | L'InteRLn | Videz le filtré à charpie, puis réinstallé-le. |
| Vérifiez que le filtré à charpie n'est pas endommagé. | ||
| Vérifiez qu'aucun objet n'est coincé dans le supportde filtré à charpie et n'obstrue le débit d'air. | ||
| Vérifiez que le filtré à charpie est installécorrectement dans votre séchuse. | ||
| Le réservoird'eau est plein et doit être vidé. | H20FULL | Vérifiez si le réservoir d'eau est plein. |
| Videz le réservoir d'eau. | ||
| Si vous utilisez le tuyau d'évacuation, vérifiez si leréservoir d'eau ou le tuyau d'évacuation est obstrué. | ||
| Vérifiez que le tuyau d'évacuation est toujours fixéà l'arrête de l'appareil et qu'il n'est pas entortillé ni'écrasé. | ||
| Le condensateur doit être nettoyé. | cLncond | Nettoyez le condensateur (reportez-vous à la section‘Entretien de votre séchuse'). Assurez-vous que le condensateur a été installé ou réinstallé correctementdans votre séchuse. |
| La porten'estpas fermée. | doaOROPEN | Fermez la portecomplètement et appuyez sur▶II |
| Essayez d'ouvrir et de fermer la porte de nouveau. | ||
| Repositionnez la brassée, assurez-vous qu'elle soitplacee correctement dans le tambour et qu'aucunarticle n'empêche la porte de fermer. |
Après avoir corrigé le problème indiqué par le code d'advertisement, essayez d'utiliser votre séchuse comme à l'habitude.
Si le problème persiste, communiquez avec un installerateur ayant une formation adequate.
La sécheuse vous indique qu'une défaillance est survenue lorsqu'une série de bips sonores est émise, que tous les témoins s'éteignent sur le panneau de commande et qu'un numéro apparaît sur l'afficheur. La sécheuse accède automatiquement à ce mode en cas de défaillance. Le code de défaillance est affiché à l'aide de E, suivi d'un numéro sur l'afficheur numérique. Pour arrêtier les bips sonores, appuyez sur n'importe celle touche, puis procédez ainsi:
① Coupez l'alimentation de I'appareil au point d'alimentation.
② Attendeune minute et remettez-le en marche.
③ Vérifiez que votre apparéil est installé correctement (reportez-vous à la section 'Instructions d'installation').
④ Retirez votre brassée et faites un nouvel essai.
⑤ Effectuez un cycle 'Time Dry', par exemple 'Time Dry' (30 minutes).
⑥ Si le code de defaillance s'affiche de nouveau, repeteze les etapes ① et ②
⑦ Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, communiquez avec un installerateur ayant une formation adequate pour prévoir une réparation (reportez-vous à la section 'Garantie limitee'). Notez le numero du code de defaillance affiché et le numero de série de votre secheuse (situé à l'intérieur de la porte, en dessous de la vitre) avant d'appler. Le code de defaillance permet d'indiquer la cause potentielle du problème au technicien de service.
Lorsqu'un code de défaillance s'affiche, il est toujours possible d'eteindre votre séchuse en appuyant sur 'POWER'.
Voici une liste de problèmes que vous pourriez rencontres lors de l'utilisation de cet apparéil, ainsi que certaines suggestions qui pouraient vous aider à les résoudre. Si vous avez toujours des problèmes, veuillez communiquer avec un installateur ayant une formation adequate.
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| La séchuse vibre ou fait du bruit. | Une certaine quantité de vibration/bruit est normale. | Déplacez la séchuse à un endroit de niveau sur le plancher ou ajustez les pattes de nivélément comme nécessaire pourmettre l'appareil de niveau. |
| La séchuse pourrait être installée de façon inégale. | ||
| Les vêtements prènnant trop de temps à sécher. | Triage inadéquat. Séparez les articles volumineux des articles plus légers (généralement, une brassée triée adéquatement pour le lavage l'est également pour le séchage). | |
| Grandes brassées de tissus épais (comme des serviettes de plage). | Les tissus épais de grande taille contiennent plus d'humidité et prenant plus de temps à sécher. Séparez les tissus épais de grandeTaille en petites brassées pour accélérer le temps de séchage. | |
| Séchuse sans conduit d'évacuation. | Les séchues à condensation prènnant normalement plus de temps à effectuer le séchage qu'une séchuse avec conduit d'évacuation. | |
| Commandes réglées incorrectement. | Réglez les commandes en fonction de la brassée à sécher. | |
| Le filtré à charpie est plein. Nettoyez le filtré à charpie avant chaque brassée. | ||
| Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché. | Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. Comme la plupart des séchesuses utilisent 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en état de fonctionnement. | |
| Chargement excessif/ combinaison de brassées. | Ne placez pas dans la séchuse plus d'une brassée de laveuse à la fois. | |
| Charge insuffisante. Si vous séchéz seulement un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage adéquat. | ||
| Le niveau de séchage 'Dry' a été sélectionné, mais la brassée est toujours humide. | La brassée est constituée d'un mélange de tissus épais et légers. | Lorsque vous combiniez des tissus épais et légers dans une brassée, sélectionnez un niveau de séchage supérieur. |
| Le filtré à charpie, le condensateur et/ou l'ouverture d'admission d'air située à l'avant de la séchuse sont obstrués. | Inspectez et nettoyez le filtré à charpie, le condensateur et/ou l'ouverture d'admission d'air située à l'avant de la séchuse. | |
| Les capteurs de séchage sont sales. | Nettoyez les capteurs à l'aide d'un chiffon humide. Il s'agit des cannelures métalliques situées dans le tambour, derrière le filtré à charpie. | |
| Les touches de commande sont inopérantes. | Les commandes ont été placées accidentellement en mode d'entretien. | Appuyez sur II. |
| Les commandes ont été placées accidentellement en mode 'Keylock'. | Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour déverrouiller la séchuse. | |
| Les commandes ont effectué une opération incorrecte. | Vérifiez le boîtier de disjoncteurs/fusibles de l'édifice et replaceze le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.Remarque: les séchues électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. | |
| La séchuse ne démarre pas. | Le panneau de commande est en mode de veille. | Cela est normal. Appuyez sur 'POWER' pour activer le panneau de commande. |
| La séchuse est débranchée. | Assurez-vous que la fiche de la séchuse est insérée complètement dans la prise. | |
| Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. | Vérifiez le boîtier de disjoncteurs/fusibles de l'édifice et replaceze le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.Remarque: les séchues électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. | |
| La séchuse a accidentellement été mise en pause lors du démarrage de la fonction 'Delay Start'. | Si le tímoin de la touche clignote, la séchuse est mise en pause.Appuyez sur pour redémarrer le compte à rebours. | |
| Le réservoir d'eau est plein. Si le tímoin 'Water Tank' (réservoir d'eau) s'allume, vous devez vider le réservoir d'eau avant que la séchuse démarre. Reportez-vous à la section 'Entretien de votre séchuse' pour les instructions de vidage du réservoir d'eau. | ||
| PROBLÈME CAUSES | POSSIBLE SOLUTIONS | |
| Aucun numéro ne s'affiche pendant le cycle, seulement des tímoins. | La séchuse surveille continuèment la quantité d'humidité dans les vêtements. | Cela est normal. Lorsque la séchuse déetecte un niveau d'humidité faible dans la brassée, elle affiche la durée de séchage restante. |
| 'TIME TO GO' (durée restante) passes à un nombre inférieur. | La durée estimée peut changer lors du séchage d'une charge plus petite qu'à la normale. | Cela est normal. |
| Impossible d'effectuer une sélection et la séchuse émet des deux bips sonores. | Le niveau de séchage, la température ou l'option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage choisi. | Cela est normal. |
| La séchuse fonctionne, mais 00 s'affiche dans 'TIME TO GO'. | L'options 'Wrinkle Free', 'Extra' a été Sélectionnée. | Cela est normal. Pendant le culbutage prolongé, la durée restante ne s'affiche pas. |
| L'int cln Nettoyez le filtré à charpie (message). | La touche 'POWER' a été activée. | Appuyez surIl pour commencer un cycle de séchage et le message disparaitra. |
| La séchuse ne produit pas de chaleur. | Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché; la séchuse pourrait effectuer le culbutage, mais sans produit de chaleur. | Vérifiez le boîtier de disjoncteurs/fusibles de l'édifice et remplacez les deux fusibles ou réenclenchez les deux disjoncteurs. Notre séchuse pourrait effectuer le culbutage si un seul fusible est grillé ou un seul disjoncteur est déclenché. |
| Durées de séchage irrégulières. | Type de brassée et conditions de séchage. | La taille de la brassée, les types de tissus, l'humidité des vêtements et l'état du filtré à charpie, du condensateur et/ou de l'ouverture d'admission d'air située à l'avant de la séchuse affectent les durées de séchage. |
| Un excès de débris s'est accumulé dans le condensateur, ce qui empêche un débit d'air convenable. | Reportez-vous à la section 'Entretien de votre séchuse'. | |
| Luminosité à l'arrête du tambour. | Radiateurs derrière le tambour. | Cela est normal. Dans certaines conditions de séchage et avec certains éclairages ambiants, la luminosité des radiateurs peut être visible à l'arrête du tambour. |
| PROBLÈME CAUSES | POSSIBLES SOLUTIONS | |
| Les vêtements sont toujours humides et la séchuse s'eteint après une courte durée. | La porte a été ouverte au milieu du cycle. La brassée a été retiree de la séchuse et une nouvelle brassée a été insérée sans qu'un nouveau cycle soit sélectionné. | Un cycle de séchage doit être reseLECTIONné chaque fois qu'une nouvelle brassée est insérée. |
| Petite brassée. Lors du séchage de 3 articles ou moins, choisissez 'Time Dry'. | ||
| La brassée était déjà s'est, à l'exception des collets et ceintures montées. | Choisissez 'Time Dry' pour secher les collets et ceintures montées humides. À l'avoir, lors du séchage de collets et ceintures montées, choisissez un niveau de séchage plus élevé. | |
| La séchuse n'est pas de niveau. | Déplacez la séchuse à un endroit de niveau sur le plancher ou ajustez les pattes de nivellement comme nécessaire pourmettre l'appareil de niveau. | |
| Les vêtements sont froissés. | Séchage excessif. Sélectionnezune | une durée de séchage plus courte. |
| Retirez les articles pendant qu'ils contiennent toujours une petite quantité d'humidité. Sélectionnez un réglage de séchage moins élevé. | ||
| Articles laissés dans la séchuse à la fin du cycle. | Retirrez les articles lorsque le cycle se termine et pliez ou suspendez-les immEDIatement, ou encore utilisez l'option 'Wrinkle Free', 'Extra'. | |
| Chargement excessif. Séparezles grandes brassées en plusieurs plusPetites. | ||
| Les vêtements rétrécissant. | Certains tissus rétrécissant naturellement lorsqu'ils sont lavés. D'autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la séchuse. | Pour éviter le rétrécissement, suivez exactement les instructions sur les étiquettes d'entretien. |
| Certains articles peuvent reprendre leur forme après le séchage. | ||
| Si vous ave des inquiétudes au sujet du rétrécissement d'un article spécifique, ne le lavaze pas à la machine ou ne le séchez pas par culbutage. | ||
| PROBLÈME CAUSES | POSSIBLE SOLUTIONS | |
| TachesGRAisseuses sur lesvêtements. | Utilisation inappropriéed'assouplisseur. | Suivez les instructions surl'emballage de l'assouplisseur. |
| Séchage d'articles salesavec des articles propres. | Utilisez votre séchuse uniquementpour sécher des articles propres.Les articles sales peuvent tacher lesarticles propres et la séchuse. | |
| Les vêtements n'était pasentitièment propres. | Des taches qui ne sont pas visibleslorsque les vêtements sont humidesapparaissant parfois après lessechage. Suivez les procédures delavage appropriées avant le séchage. | |
| Présence decharpie sur lesvêtements. | Le filtré à charpie est plein. Nettoyez le grillage à charpie avantchaque brassée. | |
| Triage inadéquat. Séparez les | articles produitant lacharpie ( comme en chenille) desarticles qui accumulent la charpie(comme en velours côteélé). | |
| L'électricité statique peutattirer la charpie. | Consultez les suggestions dans cettesection, sous 'Présence de statique'. | |
| Chargement excessif. Séparez | les grandes brassées enplusieurs plusPetites. | |
| Papier, mouchoir, etc., laisseddans les poches. | Videz toutes les poches avant delaver les vêtements. | |
| Présence destatique. | Aucun assouplisseur n'a étéutilisé. | Essayez un assouplisseur recommendé. |
| Séchage excessif. Essayez un | assouplisseur recommendé. | |
| Ajustez le réglage à un niveau desechage inférieur. | ||
| Les tissus synthétiques,infoiossables et mélangéspeuvent causer de la statique. | Essayez un assouplisseurrecommendé. | |
| Les collets etceintures montéesson tousjhumides à la findu cycle. | Le capteur de séchagedéterminé que le corps desvêtements est sec. | Choisissez 'Time Dry' pour sécher lescollets et ceintures montéeshumides.A l'avivre, lors du séchage de colletset ceintures montées,CHOisissez unniveau de séchage plus élevé. |
| Légère variationde couleur métallique. | Cela est normal. En raison des | propriétés métalliquesde la peinture utilisée pour ceproduit unique, de légères variationsde couleur peuvent survenir selonles angles de visonnement et lesconditions d'éclairage. |
| La séchusecontinue leculbutage. | L'options 'Wrinkle Free',‘Extra' a été sélectionnée. | Assurez-vous que l'options 'WrinkleFree', 'Extra' n'est pas sélectionnée. |
Lorsque vous achetez au détail un nouveau produit Fisher & Paykel destiné à un usage personnel ou celui d'un consommateur, vous bénéficiaz automatiquement d'une garantie limitée de deux ans s'appliquant aux pieces et à la main-d'oeuvre pour le service aux États-Unis et au Canada. S'il n'y a aucun centre de service Fisher & Paykel autorisé dans votre région, vous pourriez avoir à assumer des frais de déplacement ou frais de transport.
Si le produit acheté est un apparéil dans une boîte ouverte, remis à neuf en usine ou précédemment returné d'un détaillant autorisé, vous bénéficiaz automatiquement, mais uniquement, d'une garantie limite d'un an pour les pieces non cosmétiques.
Les produits au Canada pour lesquels un consommateur demande une réparation sous garantie au Canada doivent avoir été achetés au Canada, en raison des exigences de conformité aux réglementations. Les produits au Canada qui ont été achetés aux États-Unis doivent être returnés ou apportés aux États-Unis pour les réparations sous garantie, aux frais du consommateur.
Si le produit est installé dans un vehicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous doivent apporter à vos frais le vehicule, le bateau ou l'installation mobile contenant le produit à l'atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien d'entretien à l'endetroit où se trouve le produit.
Fisher & Paykel s'engage à :
Réparer sans frais encouru par le propriété pour le matériel ou la main-d'oeuvre, toute piece reconnaue défectueuse par Fisher & Paykel, à condition que le numéro de série original soit intact sur le produit.
Les clients de l'Alaska doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l'atelier de réparation ou le déplacement d'un technicien à leur domicile. Si le produit est installé dans un vehicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous doivent l'apporter à l'atelier de réparation à vos frais ou payer le déplacement d'un technicien à l'endroit où se trouve le produit. Si nous ne parvenons pas à réparer unepiece défectueuse du produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous pourrons à notre discretion remplaçer la piece ou le produit, ou vous offrir un remboursement complet du prix d'achat du produit (excluant les frais d'installation ou autres coûts). Cette garantie est valable pour l'acheteur initial et le premier propriétaire suivant du produit s'il est acheté pour une utilisation normale dans un domicile familial simple. Toutes les réparations couvertes par cette garantie limitee doivent etre effectuées par Fisher & Paykel ou un agent de service autorisé pendant les heures d'ouverture normales.
Quelle est la durée de cette garantie limitee?
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS à partir de la date d'achat du produit par l'acheteur initial pour les produits achetés neufs chez un détaillant. Pour les produits achétés dans une boîte ouverte, remis à neuf en usine ou précédément returnés d'un détaillant autorisé, la garantie limitée expire UN AN à partir de la date d'achat.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande (la garantie non écrite que le produit est ajustat pour une utilisation normale) est également limitée à DEUX ANS (ou une période plus longue, si cela est exigé par la loi en vigueur) à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur et le premier propriétaire subsequent. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Par conséquent, cette limitation de garantie implicite pourrait ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie limite ne couvre pas :
Les demandes de réparation pour tout problème non lié à une défectuosité du produit. Le coût de la demande de réparation sera facturé s'il se trouve que le problème n'est pas dû à une défectuosité du produit. Par exemple:
① Correction d'une installation inappropriée du produit.
② Explication du fonctionnement du produit.
③ Remplacement des fusibles du domicile, réarmement des disjoncteurs, réparation du câblage électricque ou de la plomberie du domicile et remplacement des ampôules.
④ Réparation des défectuosités causées par l'utilisateur.
⑤ Modification de la configuration du produit.
(6) Modifications non autorises du produit.
⑦ Bruits ou vibrations considerés normaux, par exemple, dessons d'évacuation/de ventilation ou bips d'advertisement.
⑧ Réparation des dommages causés par des animaux nuisibles, par exemple, des rats, cafards, etc.
電 Defectuosités du produit causées par des facteurs autres que:
① Utilisation domestique normale; ou
② Utilisation en conformité avec le Guide d'utilisation du produit.
Defectuosités du produit causées par un accident, la négligence, une utilisation inappropriée, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Les frais des réparations effectuees par des réparateurs non autorisés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées.
(6) Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit où l'accès est limité ou restreint (par exemple, frais d'avion et de traversier, régions géographiques isolées).
F L'entretien normal recommandé dans le Guide d'utilisation du produit.
En cas de problème d'installation, communiquez avec votre détaillant ou installerateur. Il est de votre responsabilité d'assurer des installations électriques, d'évacuation et de raccordement appropriées.
Nous pourrions ne pas etre responsables des dommages indirects ou accessoires (cout de réparation ou de remplacement d'autres biens endommages si le produit est defectueux ou tout autre couut encouru si le produit est defectueux).Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires; par consequenc, l'exclusion ou la limitation ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer a vous.
Comment obtenir du service
Veuillez lire votre Guide d'utilisation. Si vous avez des questions concernant l'utilisation du produit, souhaitez trouver le nom d'un agent de service autorisé Fisher & Paykel local ou pensez que le produit est defectueux et désirez le faire réparer dans le cadre de cette garantie limite, veuillez communiquer avec votre détaillant ou nous appeler au numero suivant :
États-Unis et Canada
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
ou utilisez le lien sur cette page : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
Il pourrait vous être demandé de fournir une preuve valable de la date d'achat du produit avant que la réparation soit effectue dans le cadre de cette garantie limitée.
Utilisation commerciale
Si vous utilisez le produit dans un contexte commercial (toute utilisation autre que dans un domicile familial simple), nous acceptons de réparer ou remplacer, sans frais pour les pieces uniquement, toute piece défectueuse du produit dont le nombre de série figure sur celui-ci. Notre responsabilité pour ces réparations expire UN AN à partir de la date de l'achat initial.
Nous pouvons à notre discrétion remplacer la piece ou le produit, ou vous offrir un remboursement complet du prix d'achat du produit (excluant les frais d'installation ou autres coûts). Toutes les réparations couvertes par cette garantie limitée doivent être effectuées par Fisher & Paykel ou un agent de service autorisé pendant les heures d'ouverture normales.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitee constitue la totalite de I'accord exusif existant entre I'acheteur et Fisher & Paykel relativement a toute defectuosite de ce produit. Aucun de nos employes (ou agents de service autorisés) n'est autorise a effectuer des ajouts ou apporter des modifications à cette garantie limitee.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d'aide au sujet de cette garantie limite, veuillez nous appeler au numero ci-dessus ou nous ecrire à l'adresse suivante :
Cette garantie limitee you donne des droits juridiques specifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient d'une Juridiction a l'autre.
Remplir et conserver pour referencia ultérieure :
Modèle
N^ de série
Date d'achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
www.fisherpaykel.com
Fisher & Paykel Appliances 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit représentées dans ce livre s'appliquent aux modeles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d'amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommendons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livre déscrit le produit actuellement disponible.
US CA
Notice Facile