AMANA AOES3030E - Four

AOES3030E - Four AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AOES3030E AMANA au format PDF.

📄 101 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA AOES3030E - page 67
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de four Four encastrable électrique
Capacité 30 litres
Puissance 2000 watts
Fonctions de cuisson Chaleur tournante, grill, cuisson traditionnelle
Température maximale 250°C
Énergie Classe énergétique A
Dimensions (L x H x P) 60 x 60 x 55 cm
Poids 30 kg
Type de nettoyage Nettoyage par catalyse
Accessoires inclus Grille, plat à rôtir
Système de sécurité Verrouillage de porte, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Installation Encastrable dans une cuisine standard

FOIRE AUX QUESTIONS - AOES3030E AMANA

Comment régler la température de mon four AMANA AOES3030E ?
Pour régler la température, tournez le bouton de température sur le panneau de commande à la température souhaitée. Assurez-vous que le four est allumé avant de régler la température.
Que faire si mon four ne chauffe pas ?
Vérifiez que le four est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer l'intérieur du four AMANA AOES3030E ?
Utilisez un nettoyant pour four non abrasif et un chiffon doux. Évitez les éponges métalliques et les produits chimiques agressifs.
Quelle est la capacité du four AMANA AOES3030E ?
Le four AMANA AOES3030E a une capacité de 30 litres, ce qui est idéal pour des plats de taille moyenne.
Comment utiliser la fonction de minuterie ?
Pour utiliser la minuterie, tournez le bouton de minuterie jusqu'à la durée souhaitée. Le four émettra un signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Mon four affiche un code d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez le support technique.
Puis-je utiliser des plats en métal dans le four AMANA AOES3030E ?
Oui, vous pouvez utiliser des plats en métal, mais évitez ceux qui ont des bords tranchants ou des décorations en plastique.
Comment déverrouiller la porte du four ?
Pour déverrouiller la porte, assurez-vous que le four est éteint et attendez que la porte refroidisse. Ensuite, tirez légèrement sur la poignée pour déverrouiller.
Le four émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit léger est normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel, éteignez le four et vérifiez qu'aucun objet n'est coincé. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler le mode de cuisson ?
Utilisez le sélecteur de mode de cuisson sur le panneau de commande pour choisir entre les différentes options, comme la cuisson à convection, la cuisson traditionnelle, etc.

Questions des utilisateurs sur AOES3030E AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AOES3030E - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AOES3030E de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI AOES3030E AMANA

1 / 2 taza de salsa de tomate catsup

Plan de service après-vente prolongé AsureMC 68

Mesures de sécurité importantes 68

Mise en service

Matériaux d'emballage 70

Dimensions du four 70

Emplacement du four 70

Installationélectrique 70

Raccordement à l'électricité 71

Inclinaison du tableau de commande 72

Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030

Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030. 73

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un filot 74

Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm)
AK2H36, AK2T36 installée au-dessus du four encastré AOES3030 75

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard 76

Four encastre AOES3030 installed en dessous d'une surface de cuisson a gaz a passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un flot 77

Four encasté et surface de cisson à gaz
AKS3020, AKS3040 Normes d'installation
commune 78

Surface de cuisson electrique de 30 po (76,2 cm)
AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000,
CAK2H30, CAK2T30 installée au-dessus du four encastré AOES3030 79

Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage 79

Installation superposée du four encastré
AOES3030 80
Fours encastrés AOES3030 installés
côte-à-côte 81

Instructions de programmation du modele AOES3030 Commandes electroniques du four 82

Options speciales de commande du four 82

Références rapides sur le fonctionnement 83
Cuisson 84

Cuisson minutée 84

Cuisson retardée 84

Gril 84

Autonettoyage 85

Autonettoyage retardé 85

Astuces de déhydration 86

Réglage du thermostat 86

Tonalités et codes d'entretien 86

Guide de cuisson

Placement des grilles 87

Fonctionnement du four

Cuisson 87

Gril 87

Instructions Slo-Cook™ et guide de cuisson pour four encastré

Instructions de programmation Slo-CookTM 90

Grille de rotissage Slo-CookTM 90

Conseils pratiques 90

Disposition sugérée des plats 90

Recettes de plats principaux 91

Repas Slo-CookTM 94

Entretien 98

Dépose de la porte de four 99

Remise en place de la porte du four 99

Remplacement de I'ampoule du four 99

Avant d'appeler le service de dépannage 100

Problèmes et leurs solutions 100

Remplir la carte d'enregistrement jointe et la returner dans les plus brefs déliais. Au cas où cette carte manquérait, appeler le service à la clientèle (« Consumer Affairs Department ») au 1-800-843-0304 aux États-Unis ou au 319-622-5511 en dehors des États-Unis. Lors de tout contact avec Amana, fournir les renseignements sur l'appareil, indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve derrière la portedou four. Noter les renseignements ci-dessous :

Numéro du modele:

Numero de fabrication :

Nombre de série :

Date d'achat :

Nom et adresse du détaillant :

Garder une copie de la facture pour reférence ultérieure ou en cas d'utilisation de la garantie. Pour toutes questions ou pour localiser un réparateur agrée, appeler le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) aux États-Unis ou le 319-622-5511 hors des États-Unis. Toute prestation de garantie doit être effectuee par un réparateur agrée. Amana commande également de contacter un réparateur agrée une fois la garantie expirée.

Plan de service après-venture prolongé AsureMC

Amana offre un plan de protection à long terme pour ce four encastré. Le plan de service après-vente prolongé AsureMC a été créé pour compléter la solide garantie qui couvre votre apparéil. Le plan AsureMC offre un programme de protection budgétaire allant jusqu'à trois ans et couvre les pieces détachées, la main-d'oeuvre et les frais de transport. Appeler le 1-319-622-5511 pour tous renseignements.

Ce symbole signale un message de SECURITE.

DANGER

Ce four contient ou produit une ou plusieurs substances chimiques qui peuvent provoquer le décès ou des maladies graves, ou qui sont reconnues dans l'état de Californie comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres maladies de l'appareil reproducteur. Afin de réduire les risques représentés par les substances générées dans le gaz ou les produits de combustion, veiller à ce que ce four soit mis en service, utilisé et entretenu suivant les indications de ce manuel.

Afin d'éviter toute blessure, ne jamais s'asseoir, se tenirABOUT ni s'appuyer sur la portedou four.

Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure, voire de décès, veiller à ce que le four soit correctement mis à la terre et toujours le débrancher du secteur avant tout dépannage.

Pour éviter les risques d'incendie, ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres liquides ou gaz inflammables à proximé de ce four.

Pour éviter les brûlures par la vapeur, ne pas utiliser d'éponge ou de linge humide pour essuyer les éclaboussures sur une surface brûlante.

Tous appeareils

Mise en service correcte

Veiller à ce que l'appareil soit correctement mis en service et relié à la terre par un technicien qualifié.

Ne jamais utiliser l'appareil comme apparéil de chauffage.

Ne pas laisser les enfants seuls

Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans une piece ou l'appareil est en service. Ne jamais leur permettre de s'asseoir ni de se tenerABOUT surquelque partie de I'appareil que ce soit.

Porter des vêtements appropriés

Ne jamais porter de vêtements amples ou à manches pendant les lors de l'utilisation de l'appareil.

Réparations par l'utilisateur

Ne pas réparer ni changer de pieces autres que celles indiquées spécifique dans ce manuel. Toute autre réparation doit être effectuee par un technicien qualifié.

Rangement dans le four

Ne jamais ranger de produits inflammables dans le four ni à proximé des brûleurs.

Ne pas utiliser d'eau pour êtreindre des corps gras en combustion

Étouffer l'incendie ou les flammes ou utiliser un extincteur à poudre chimique ou à mousse.

Utiliser des poignées sèches uniquement

Une poignée humide ou mouillée peut provoquer des brûlures par la vapeur. Ne pas permettre le contact de la poignée avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de linge écais.

Ne pas laisser le four sans surveillance

Les liquides qui débordent peuvent creer de la fumée et s'enflammer.

Four

Ouvrir la porte avec prudence

Laisser la vapeur ou l'air chauds s'échapper avant de retarder ou de remettre des plats.

Ne pas faire chauffer de recipients fermés

L'accumulation de pression peut provoquer l'explosion des recipients et cause des brûlures.

Ne pas obstruer les conduits d'aération.

Placement des grilles

Toujoursmettrelesgrillesenplacea lahauteurvoulue lorsquele four estfroid.Si la grilleest enlevee lorsque le four estchaud,ne paspermetrelecontact des poigneesprotectricesavecleselementschauffants.

Ne pas tapisser le fond du four de papier d'aluminium

Le papier d'aluminium peut provoquer des incendies, endommager l'intérieur du four et empêche d'obtenir debons résultats dans la cuisson de pain et de gâteaux.

Ne pas toucher les surfaces interieures pendant le fonctionnement du four ou immédiatement après son utilisation

Ne pas permettre le contact de vêtements ou autres matériaux inflammables avec les éléments chauffants. Bien que ceux-ci ne soient plus rouges, ils peuvent être suffisamment chauds pour brûler.

Faire preuve de prudence dans tout contact avec le four pendant son fonctionnement

D'autres surfaces, telles que le pourtour des orifices de ventilation, la fenetre, la porte et les grilles, peuvent également être assez chaudes pour brûler.

Autonettoyage

Ne pas nettoyer le joint de la porte

Ce joint est essentiel pour que le four soit hermetique. Veiller à ne pas le frottier, ni l'abimer, ni le délogger.

Ne pas utiliser de nettoyeur pour four

Ne pas utiliser de nettoyeur pour four ni de produit protecteur de chaque sorte que ce soit à l'intérieur ni à proximé du revêtement interieur du four.

Nettoyer uniquely les composants indiqués dans le manuel.

Avant de mettre le four en cycle autonettoyant

Enlever la lèchefrite, les grilles et tout autre récipient.

En cas d'incendie

Des incendies peuvent se produit suite à une cuisson excessive ou en raison d'un excès deGRAISSE. Bien que les incendies soient peu probables,ils peuvent se produit.Le cas échéant,procéder comme suit.

  1. En cas de présence de fumée provenant du four, ne pas ouvrir la porte de l'appareil.
  2. Éteindre le four (bouton sur « OFF »).
  3. Pour plus de sécurité, couper l'alimentation en électricité au niveau du disjoncteur ou du fusible.
  4. Mettre le ventilateur de la hotte en marche pour eliminer la fumee.
  5. Laisser la nourriture ou laGRAisse finir de bruler dans le four.
  6. Si la fumée et l'incendie persistent, appeler les pompiers.
  7. En cas de dégats au niveau des composants, appeler le service de dépannage avant d'utiliser le four.

Matériaux d'emballage

Enlever l'emballage protecteur du four. S'il reste des résidus de papier collant, les nettoyer avec un linge doux imbibé d'alcool.

Dimensions du four

AMANA AOES3030E - Dimensions du four - 1

A. Hauteur de la garniture, face au dessus du four: 3 / 4 po (1,9 cm)
B. Largeur du couvercle des commandes du four: 28^1 / 4 po (71,8 cm)
C. Hauteur du couvercle des commandes du four: 3^5 / 8 po (9,2 cm)
D. Profondeur du couvercle de l'ouverture du four: 23^1 / 4 po (58,8 cm)
E. Hauteur du couvercle de l'ouverture arriere du four: 23^1/2 po (59,7 cm)
F. Hauteur du couvercle de l'ouverture avant du four: 27 po (68,6 cm)
G. Hauteur de la garniture, partie inférieure du four: 1 / 2 po (1,3cm)
H. Profondeur de la garniture 1^1/4 po (3,2cm) I. Largeur totale du four: 29^3/4 po (75,6cm)
J. Hauteur totale du four: 28^1 / 4 po (71,8cm) Profondeur du four, poignee comprise: 26^1 / 2 po Profondeur du four, poignee non comprise: 24^1 / 2 po

Emplacement du four

Le four peut être encastré sous un comptoir. Pour le poser sous une plaque de cuisson, se référer au manuel de la plaque de cuisson ou contacter le magasin où cette-ci a été achetée.

L'ouverture doit faire 28^1/2 po de large x 27^1/4 po de haut. Prévoir un fond plat sur lequel reposera le four. Le fond du four doit etre de niveau, exactement a la hauteur du rebord inférieur de l'ouverture et en equerre avec le devant de I'armoire. La partie inférieure du four doit pouvoir supporter une charge de 190 lb (86,4 kg).

AMANA AOES3030E - Emplacement du four - 1

A. 36 po
B. 23 12 po minimum
C. Four pose sur ce fond dans le cas d'un encastrement sous un comptoir
D. 3^1 / 2 po du plancher
E. 28^1 / 2 po
F.27 1 / 4 po
G. 7 / 8 po (2,2cm) minimum à partir du dessous du comptoir jusqu'au dessus de la découpe.

Installationelectrique

La tension de l'alimentation ne doit pas etre supérieure à la tension nominale de I'appareil. Dans le cas d'une tension inférieure, le four ne chauffera pas aussi rapidement. L'installation electrique doit etre conforme aux normes des Laboratoires des Assureurs du Canada et au code national d'électricité. Elle doit egalement etre conforme a tous les codes du batiment locaux, municipaux et provinciaux ainsi qu'aux reglements de laompagnie d'électricité locale. Le four doit etre raccordé à un circuit, fourni par l'utiliseur, qui soit tel que spécifié sur la plaque signalétique.

Ce four exige un circuit alternatif trifilaire de 115/230 à 120/240 V et de 60 Hz. Il est équipé d'un fil de terre de calibre n° 10 inclus dans la gaine électrique. Le circuit doit être protégé par un fusible séparé. Vérifier que le circuit n'est pas sous tension entre la boîte de fusibles et la boîte de dérivation jusqu'à ce que le four soit mis en service et prét à fonctionner.

La boîte de dérivation doit être place dans la zone ombrée de l'illustration et raccordée à une masse appropriée.

AMANA AOES3030E - Installationelectrique - 1

A. Centre de l'ouverture pour le four
B. 2^1/2 po par rapport au fond du comptoir
C. 14^1/4 po par rapport au centre de l'ouverture
D. 24 po (61 cm) minimum à partir du dessous de la découpe

Le câblage et les fusibles du logement doivent être conformes aux codes de câblage locaux. S'il n'existe pas de codes locaux, se conformer aux codes nationaux d'électricité.

Raccordement à l'électricité

AMANA AOES3030E - Raccordement à l'électricité - 1

DANGER

Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessures, ne pas utiliser le conducteur neutre pour relier le four à la terre dans le cas d'une maison mobile ou si le code local ne permet pas la mise à la terre à l'aide d'un conducteur neutre.

Un raccordement mal exécuté entre du cablage électrique en aluminium et des conducteurs en cuivre peut provoquer des dégats matériels, des blessures ou un incendie. Utiliser uniquement des connecteurs conçus pour relier du cuivre à de l'aluminium et suivre attentivement les indications du fabricant.

  1. Placer le four devant l'ouverture de l'armoire et relier les conducteurs qui sortent de la gaine à la boîte de dérivation. S'assurer que le fil neutre (blanc) est relié à la borne qui convient. Vérifier dans le code local laquelle des deux options utiliser pour la mise à la terre du four.

Option 1

Raccorder le fil de terre du four (vert ou nu) à la boîte de dérivation (si elle est reliée à la terre) ou à une masse appropriée.

Option 2

Raccorder le fil de terre du four (vert ou nu) au fil de terre de la maison (vert, nu ou blanc). Dans le cas d'un raccordement à l'aide du fil blanc, noter la mise en garde précédente.

AMANA AOES3030E - Option 2 - 1

A. Gaine

W. Fil neutre blanc

GRD. Fil de terre nu

Si le four est utilisé dans une maison mobile ou si les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fil neutre, ouvrir la connexion et utiliser le conducteur de mise à la terre pour relier le four à la terre conformément aux codes locaux. Raccorder le conducteur neutre au conducteur neutre du circuit de dérivation de la manière habituelle.

  1. Connecter les fils rouge et noir aux fils appropriés de la maison.
  2. Vérifier le câblage en mettant le circuit sous tension au niveau de la boîte à fusibles et en vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.

  3. Certaines surfaces interieures ont reçu une couche protectrice d'huile. Lorsque le four est chauffé pour la première fois, l'huile brule et produit de la fumée et une odeur.

  4. Ne pas obstruer les orifices de ventilation du four lors de la mise en service.

  5. Glisser le four dans l'armoire et vérifier qu'il affleure à la surface de l'armoire. Visser le four à l'armoire s'il y a lieu, en utilisant les trous au haut et au bas de la garniture ainsi que les vis fournies.

Inclinaison du tableau de commande

Le tableau de commande peut être ajusté de façon à ce qu'il soit incliné de 0^ à 12^ pour le rendre plus visible.

  1. Dévisser les vis du haut et des côts du tableau de commande ainsi que les vis d'inclinaison du bas des côts du tableau de commande avant demettre le four en place ou après l'avoir partiellement tiré de l'ouverture.
  2. Ajuster l'angle du tableau de commande et desserrer les vis.

AMANA AOES3030E - Inclinaison du tableau de commande - 1

A. Inclinaison de 0^
B. Desserrer la vis
C. Inclinaison de 12^
D. Vis d'inclinaison

Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030

IMPORTANT - Conserver ces instructions pour les inspecteurs de la Compagnie locale d'électricité. Installateur

Laisser ces instructions et autres brochures au client pour reférence future.

Les installations presentées dans ces instructions sont approuvées pour les surfaces de cuisson AKT3000, AK2T30, AK2T36 AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, et les surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060, AKES3060, AKGD3060, au-dessus des fours encastrés Amana AOES3030. L'installation des fours superposés et côte-à-côte s'applique uniquement aux fours Amana AOES3030.

Pour connaître les normes et les espaces de dégagement particuliers aux différents appareils, prière de consulter les instructions d'installation qui accompagnent la surface de cuisson et le four encastré.

Toutes les installations presentées s'appliquent à une hauteur de 36 po (91,4 cm) et à une profondeur minimum de 23^1 / 2 po (59,7 cm). La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1 / 8 × 3^3 / 8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1 / 4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir.

AMANA AOES3030E - Normes d'installation de la combinaison surface de cuisson et AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivé à la dette les directives de ces normes d'installation.

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Homologué par Underwriter's Laboratories

Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030.

L'emplacement de la boite de derivation et

l'emplacement des conduits d'aération de 10^1 / 8× 3^3 / 8 po

(25,7× 8,6cm) ) sont indiques en noir.

A-6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découpe jusqu'au rebord arrêté de la découpe des conduits d'aération
B-47/32 po (10,7 cm) à partir du centre jusqu'à la découpe des conduits d'aération
C-4'1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir
D-4³/8 po (11,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe des conduits d'aération
E-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^5 / 8 po (52,4 cm)
F-Largeur de la découverte de la surface de cuisson : 28% po (73,3 cm)
G-Largeur de la découpe du four encastré: 2812 po (72,4 cm)
H-Hauteur de la découpe du four encastré: 2714 po (69,2 cm)
I- 4^1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découverte du four encastré

AMANA AOES3030E - Surfaces de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus des fours encastrés AOES3030. - 1

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un ilot

L'illustration presente les dimensions pour aérer vers l'arrière, et du côté gauche du four encastré. Aération du côté gauche uniquement lorsque l'ilot est plus large. La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 x 8,6 cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1/4 po (25,4 x 8,3 cm) sont indiqués en noir. La région ombrée en gris indique le plancher du four encastré.

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKED3060 ou AKES3060 au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un ilot - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives de ces normes d'installation.

A-6 po (15,2 cm) à droite de la ligne centrale
B-41/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir
C-24 po (61 cm) à partir du dessous de la découvert du four jusqu'à l'emplacement de la boite de dérivation inférieure
D-31/2 po (8,9 cm) à partir de la paroi arrière du coffrage de l'ilot et de l'arrière du four encastré
E-Profondeur minimum de I'ilot: 28 po (71,1 cm)
F-Partie inférieure du four encastre insereedans la decoupe: 23^1 / 2 po (59,7 cm)
G-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1/2 po (72,4 cm)
H-Hauteur de la découverte du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
1- 3^1 / 2 po (8,9cm) minimum entre la paroi laterale de l'ilot et la paroi laterale du four
J-6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'à l'arrière de la découpe des conduits d'aération
K-47/32 po (10,7 cm) à partir de la ligne centrale jusqu'à la découvertes des conduits d'airation
L-Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 28^7 / 8 po (73,3 cm)
M-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^5 / 8 po (52,4 cm)
N-41/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découverte du four encastré

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 installée audessus du four encastré AOES3030

L'emplacement de la boite de derivation du four encastre et la surface de cuisson est indiqued en noir.

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson électrique de 36 po (91,4 cm) AK2H36, AK2T36 installée audessus du four encastré AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives de ces normes d'installation.

A-4 ^1/2 po (11,4 cm) minimum à partir du dessus du comptoir
B-8 po (20,3 cm) maximum
C-24 po (61 cm) minimum
D-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1 / 2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
F-Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 34^1 / 8 (86,7 cm)
G-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^3 / 4 po (52,7 cm)
H-3³/16 po (8,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découverte du four encastré

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard

L'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 × 8,6cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1/4 po (25,4 × 8,3cm) sont indiqués en noir. L'emplacement de la boîte de dérivation est indiqué en gris.

L'installation presentee s'applique à une hauteur de coffrage de 36 po (91,4 cm) et une profondeur minimum de 23^1/2 po (59,7 cm).

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard - 1

A-6 po (15,2 cm) minimum
B-25/8 po (6,7 cm) à droite de la ligne centrale
C-4³/8 po (11,1 cm) entre le dessus du comptoir et le dessus de la découvert des conduits
D-Profondeur de la découpe: 20^5 / 8 po (52,4cm)
E-Largeur de la découpe: 28^7 / 8 po (73,3 cm)
F-3/4 po (1,9 cm) à partir de l'arrière de la découvert de la surface de cuisson jusqu'àu centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson
G-4³/4 po (12 cm) à partir du côté droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'àu centre de l'arrivée de gaz dans la surface de cuisson
H-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1 / 2 po (72,4 cm)
I-Hauteur de la découpe du four encastre: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
J-41/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découverte du four encastré CL-Ligne centrale de la découverte

La surface de cuisson à gaz et le four encastré doivent être installés sur des circuits électriques distinct. Éviter toute interférence entre l'alimentation du four encastré et l'alimentation en gaz.

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard - 2

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson à passage d'air vers le bas AKGD3060 installée au-dessus d'un four encastré AOES3030 dans un coffrage de cuisine standard - 3

Four encastré AOES3030 installé en dessous d'une surface de cuisson à gaz à passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un ilot

L'illustration présente les dimensions pour aérer vers l'arrière, et du côte gauche du four encastré. Aération du côte gauche uniquement lorsque l'ilot est plus large. La boîte de dérivation et l'emplacement des conduits d'aération de 10^1/8 × 3^3/8 po (25,7 × 8,6cm) pour les conduits d'aération de 10 × 3^1/4 po (25,4 × 8,3cm) sont indiqués en noir. Le dessous de la découvert est indiqué en gris.

AMANA AOES3030E - Four encastré AOES3030 installé en dessous d'une surface de cuisson à gaz à passage d'air vers le bas AKGD3060 dans un ilot - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-6 po (15,2 cm) à droite de l'emplacement de la boîte de dérivation
B-4'1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir
C-24 po (61 cm) entre le plancher et la découpe
D-25/8 po (6,7 cm) à droite de la ligne centrale à partir du rebord droit des conduits d'aération
E-6 po (15,2 cm) à partir de l'arrière de la découvert de la surface de cuisson jusqu'à l'arrière de la découvert des conduits d'aération
F-31/2 po (8,9 cm) minimum à partir de la paroi arrrière du coffrage de l'ilot et de l'arrière du four encastré
G-Profondeur minimum de I'ilot: 28 po (71,1 cm)
H-Partie inférieure du four encastré insérée dans la découpe: 23^1 / 2 po (59,7 cm)
I-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1 / 2 po (72,4 cm)
J-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
K-31/2 po (8,9 cm) minimum entre la paroi laterale de l'ilot et la paroi laterale du four
L-Largeur de la découpe de la surface de cuisson : 27% po (70,8 cm)
M-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^5 / 8 po (52,4 cm)
N-4'1/2 po (11,4 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découverte du four encastré
O - ^3 / 4 po (1,9cm) a partir de l'arriere de la découverte la surface de cuisson jusqu'au centre del'arrivee de gaz dans la surface de cuisson
P-43/4 po (12 cm) à partir du côte droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'àu centre de l'arrivee de gaz dans la surface de cuisson

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 2

Four encasté et surface de cuisson à gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation commune

Localiser l'alimentation en gaz de façon à ce que la soupape d'arrêt soit accessible après l'installation. La bolte de dérivation électrique et l'alimentation en gaz doit être installées dans un site adjacent.

Cette installation convient à un apparéil d'une hauteur de 36 po (91cm) et d'une profondeur minimum de 23,5 pa (60cm).

AMANA AOES3030E - Four encasté et surface de cuisson à gaz AKS3020, AKS3040 Normes d'installation commune - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-Profondeur de la decoupe de la surface de cuisson: 19^3 / 16 po (48,7cm)
B-Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 28^1 / 2 (72,4cm)
C-3 ^3/16 po (8,1cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découvert du four encastré
D-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1 / 4 po (72.4cm)
E-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1 / 2 po (72.4cm)
F-Bolte de derivation du four et de la surface de cuisson installée dans un site adjacent.
G-13/4 po (4,4cm) à partir de l'arrière de la découpe de la surface de cuisson jusqu'àu centre de l'entrée de gaz dans la surface de cuisson.
H-21/8 po (5,4cm) à partir du côte droit de la découpe de la surface de cuisson jusqu'au centre de l'entrée de gaz dans la surface de cuisson.

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 2

Surface de cuisson electrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30 installed au-dessus du four encastre AOES3030

L'emplacement de la boite de derivation du four encastre et la surface de cuisson est indiqued en noir.

AMANA AOES3030E - Surface de cuisson electrique de 30 po (76,2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30, CAK2T30 installed au-dessus du four encastre AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivir à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-41/2 po (11,4 cm) minimum à partir du dessus du comptoir
B-8 po (20,3 cm) maximum
C-24 po (61 cm) minimum
D-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
F-Largeur de la découpe de la surface de cuisson: 28% (73,3 cm)
G-Profondeur de la découpe de la surface de cuisson: 20^3 / 4 po (52,7 cm)
H-3³/16 po (8,1 cm) à partir du dessus du comptoir jusqu'au dessus de la découpe du four encastré

Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage

L'emplacement de la boite de derivation du four encastré est indiqued en noir. Le plancher de la découvert est indiqued en gris. La partie inférieure de la découvert doit etre niveau avec le rebord inférieur de l'ouverture, et perpendiculaire au devant du coffrage pour une installation appropriée. Le plancher de la découvert doit pouvoir supporter une charge de 190 lb (86,4 kg).

AMANA AOES3030E - Four encastré AOES3030 installé dans un coffrage - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-14'2 po (36,8 cm) à partir du centre de la découpe
B-24 po (61 cm) minimum
C-Hauteur minimum de 32 po (81 cm)
recommandée entre le plancher et la partie inférieure de la découpe
D-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1 / 2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
F- 23^1 / 2 po (59,7 cm) minimum
G-Espace minimum de 1^5 / 8 po (4,1cm) entre le four encastre et le coffrage ci-haut

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Installation superposée du four encastré AOES3030

L'emplacement de la boite de derivation du four encastre est indiqued en gris.

AMANA AOES3030E - Installation superposée du four encastré AOES3030 - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivre à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-141/4 po (36,2 cm) à partir du centre de la découpe
B-24 po (61 cm) minimum
C-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1/2 po (72,4 cm)
D-Hauteur de la découvert du four encastré: 27^1 / 4 po (69,2 cm)
E-Espace minimum de 3 po (7,6 cm) entre les fours encastrés

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Fours encastrés AOES3030 installés côte-à-côte

L'emplacement de la boite de derivation du four encastre est indiqued en gris.

AMANA AOES3030E - Fours encastrés AOES3030 installés côte-à-côte - 1

MISE EN GARDE

Pour éviter tous dommages matériels ou blessures, suivir à la dette les directives énoncées dans les normes d'installation.

A-21/2 po (6,4 cm) à partir du dessous du comptoir jusqu'au dessus de la boite de dérivation
B-14'8 po (35,9 cm) maximum à partir du centre de la découpe jusqu'àu cote croit de la boite de dérivation
C-24 po (61 cm) minimum à partir du plancher de la découpe du four jusqu'àu dessous de la boite de dérivation

D-Largeur de la découpe du four encastré: 28^1/2 po (72,4 cm)
E-Hauteur de la découpe du four encastré: 27^1/4 po (69,2 cm)
F-Espace minimum de 1^3 / 4 po (4,4cm) entre les decoupes
G-7/8 po (2,2 cm) minimum entre le dessous du comptoir et le dessus de la dette

AMANA AOES3030E - MISE EN GARDE - 1

Instructions de programmation du modele AOES3030

AMANA AOES3030E - Instructions de programmation du modele AOES3030 - 1

Commandes électroniques du four

LIGHT (lumière)—Permet d'allumer et d'eteindre la lampe interieure. Celle-ci s'allume automatiquement lorsque la porte du four est ouverte.

TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie)—Permet de minutes toute fonction de cuisson ou d'annuler la minuterie.

STOP TIME (heure d'arrêt)—Permet de régler la cuisson et l'autonettoyage retardés.

CLOCK (horloge)—Permet de régler l'heure.

OVEN CANCEL (annuler le four)—Annule toute fonction de cuisson ou de nettoyage.

COOK TIME (temps de cuisson)—Permet de programmer la cuisson minutée ou retardée.

BAKE (cuisson)—Permet de seLECTIONner la cuisson.

BROIL (gril) Permet de selectionner le grill.

CLEAN (nettoyage)—Permet de selectionner l'autonettoyage.

  • or + et -Permettent de selectionner I'heure, la durée et la température.

Options spéciales de commande du four Signal de préchauffage

Lorsque le mode de cuisson et la temperature ont eté sélectionnés, le four commence le préchauffage. Lorsqu'il atteint la temperature désirée, un signal sonore retentit pendant 1 seconde.

Signal de fin de cycle

Lorsqu'un cycle minuté est terminé, trois longs signaux retentissent. Ce signal de fin de cycle continue jusqu'à ce que la touche CANCEL (annuler) soit activée. Si le signal de fin de cycle TIMER ON/OFF (marche/arrêt minuterie) retentit, il faut alors appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour l'arrêter.

Verrouillage de sécurité pour les enfants

Ce système de sureté désactive le dispositif de commande électronique du four afin d'empêcher les enfants de le programme accidentellement. Appuyer sur BAKE et sur COOK TIME, et maintainir ces touches enforcées pendant 5 secondes. «OFF» s'affichera à la place normale de la température. Pour activer à nouveau les commandes, appuyer sur BAKE et sur COOK TIME et les maintainir enforcées pendant 5 secondes. Le verrouillage de sécurité pour les enfants doit être réinitialisé après une panne de courant.

Annulation automatique de 12 heures

Ce système de sécurité empêche le four de fonctionner pendant plus de 12 heures d'affilée. Si une fonction de cuisson dure plus de 12 heures sans qu'aucune commande du four ne soit activée, le four s'éteindra. Chaque fois qu'une option est selectionnée, cette minuterie d'annulation automatique est remise à zéro.

Signal de la minuterie

Lorsque le temps est écoué, la minuterie émet 3 bips sonores, puis retentit toutes les 10 secondes.

Augmentation de la vitesse des touches + ou -

Lors du réglage de l'heure, de la durée ou de la température, maintainir la touche enforcée afin d'accélérer la vitesse à laquelle les nombres défilent.

Système d'auto-diagnostic

Le système de commande électronique de la cuisine est muni d'une fonction d'auto-diagnostic qui émet une série de bips sonores, brefs et rapides, et affiche un «code F» en cas de problème.

Références rapides sur le fonctionnement

Lire les «Informations importantes de sécurité» avant d'utiliser les «Références rapides sur le fonctionnement». En cas de questions demeurer sans réponse, se référer aux sections détaillées de ce manuel.

  • Le ventilateur de refroidissement du four s'allume chaque fois qu'une fonction du four est selectionnée et peut semettre en marche lorsque le four fonctionne pendant longtemps.
  • L'affichage du four clignotera une fois par seconde après l'interruption de l'alimentation electrique ou la mise en route initiale jusqu'à ce que l'horloge soit reprogrammée.

Réglage de l'horloge

  1. Appuyer sur la touche CLOCK (horloge).
  2. Appuyer sur les touches + ou - jusqu'à l'affichage de l'heure correcte, «AM» signifiant avant midi et «PM» après midi.

Réglage de la minuterie

  1. Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF (marche/ arrêt minuterie).
  2. Appuyer sur la touche + jusqu'à l'affichage de la durée désirée.

  3. La minuterie peut être régée de 5 secondes à 9 heures et 55 minutes.

  4. Une fois le temps de cuisson écoué, la minuterie émet 3 bips sonores, puis retentit environ une fois toutes les 7 secondes.

  5. Appuyer sur TIMER ON/OFF pour annuler la sonnerie pendant 5 minutes au maximum ou sur TIMER ON/OFF et sur la touche + ou - pour revenir à 0:00.

Annulation de la minuterie

Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pendant environ 5 secondes.
- Lors de l'annulation de la minuterie, ne pas appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four), car ceci annulerait la fonction de cuisson.

Cuisson ou grill

  1. Appuyer sur BAKE (cuisson) ou sur BROIL (gril).
  2. Appuyer sur + ou sur - jusqu'à l'affichage de la température désirée ou du réglage du grill.
  3. Le four commence automatiquement a cuire ou a griller.

Annulation de la cuisson ou du grill

Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).

Autonettoyage

  1. Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.
  2. Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).
  3. Regler la durée du nettoyage (entre 2 et 4 heures) à l'aide des touches + et -. Il est conseilé de sélectionner au moins 3 heures.
  4. Le four commence automatiquement le nettoyage.

Annulation du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Quand le four a refroidi à une température sécuritaire, la porte se déverrouille.

  3. Lorsque «LOCKED» n'apparait plus, la température du four est assez basse pour l'ouvrir. Ne pas forcer sur la porte si «LOCKED» est affché.

Cuisson

Ouvrir la portedou four pour s'assurer que rien n'est rangea l'intérieur et placer les grilles a la bonne hauteur pour la cuisson. Prechauffer avant de metre les alimentes au four. L'element de cuisson est caché sous le SpillsaverTM placé au fond du four.

  1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  2. Appuyer sur + ou sur - jusqu'à l'affichage de la température désirée.

  3. La température commence à 350 °F et peut être régée de 170 à 550 °F par incréments de 5°.
    L'heure, la température, «BAKE» et «ON» s'affichent.

  4. La température commence à 100^ et augmente par incréments de 5^ afin de d'atteindre la température prévue. Il est normal qu'un peu de fumée se dégage lors de la première utilisation du four. Une fois la température de cuisson atteinte, le signal sonore du four retentit pendant environ 1 seconde.

  5. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four) une fois la cuisson terminée.

  6. Retirer les alimentés du four lorsquè le temps de cuisson est écoué, car ils risqueraient de trop cuire.

Cuisson minutée

  1. Mettre les alimentes au four, ou préchauffer ce dernier en fonction du plat à faire cuire.
  2. Appuyer sur la touche COOK TIME (temps de cuisson).
  3. Afficher le temps de cuisson désiré à l'aide des touches + et -. Il peut aller jusqu'à 11 heures et 50 minutes.
  4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  5. Afficher la température désirée à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 et 550^

  6. «TIMED» et «BAKE» s'illuminent à l'affichage. Le four commencerà la cuisson à l'heure définie au préalable et «ON» s'allumera. Une fois le temps de cuisson écoué, le signal de fin de cycle sonnera 3 fois et le four s'éteindra automatiquement. Le bip sonore retentira toutes les 7 secondes jusqu'à ce que la touche d'annulation soit activée.

  7. Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
    Lorsque le temps de cisson est ecoule, le plat doit etre retire du four afin de ne pas trop cuire.

Cuisson retardée

  1. Mettre les alimentes au four.

AMANA AOES3030E - Cuisson retardée - 1

Attention

Afin de réduire les risques d'empoisonnement alimentaire dus à la croissance de bacteries et à la production de toxines, ne jamais sortir la viande, le lait, le poisson ou les oeufs plus de 2 heures avant la cuisson.

  1. Appuyer sur la touche COOK TIME (temps de ciisson).
  2. Afficher le temps de cuisson désiré à l'aide des touches + et -. Il peut aller jusqu'à 11 heures et 50 minutes.
  3. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arret).
  4. Afficher l'heure de fin de cuisson désirée à l'aide des touches + et -. La commande électronique calculera l'heure de commencement de la cuisson.
  5. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson), «350°» apparaitra à l'affichage.
  6. Regler la température voulue à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 et 550^

  7. «DELAY», «TIMED» et «BAKE» s'illuminant à l'affichage. Le four commencerà la cuisson à l'heure définie au préalable et «ON» s'allumera. Une fois le temps de cuisson écoué, le signal de fin de cycle sonnera 3 fois et le four s'éteindra automatiquement. Le bip sonore retentira toutes les 7 secondes jusqu'à ce que la touche OVEN CANCEL (annuler le four) soit activée.

  8. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur OVEN CANCEL.

  9. Pour annuler le temps de cuisson restant, appuyer sur la touche OVEN CANCEL.

  10. Une fois le temps de cuisson écoule, le plat doit être retire du four afin de ne pas trop cuire.

Grill

  • La porte du four doit demeurer fermée pendant la cuisson au grill.
  • Retirer l'excedent de gras avant de faire griller de la viande. Entailler également les bords afin d'eviter qu'ils ne se recroquevillent.
  • Placer la nourriture sur une léchefrite froide non graissée. Une surface chaude attacherait.
  • Tous les alimentés doivent être returnés au moins une fois, sauf le poisson. Commencer à griller avec le côté de la peau en dessous.
  • Assaisonner la viande une fois qu'elle est dorée.
  • La cuisson au grill ne requiert pas de préchauffage.

  • Commencer par utiliser les hauteurs de grille conseillées. Consulter la section «Guide de cuisson au grill» pour vérifier les résultats obtenus. Placer la grille plus haut si la nourriture n'est pas assez dorée ou plus bas si elle est trop grillée.

AMANA AOES3030E - Grill - 1

DANGER

  • Pour éviter tout risque d'incendie, ne pas tapisser la grille de cuisson au grill avec du papier d'aluminium. Il pourrait en effet causer une accumulation de laGRAisse sur la grille, àproximé de l'élement chauffant, et provoquer un incendie.
  • Ne jamais laisser un four sans surveillance pendant la cuisson au gril. Un excès de cuisson pourrait provoquer un incendie.

  • Mettre la nourriture au centre de la grille et de la lechefrite, puis placer le tout dans le four.

  • La porte du four doit demeurer fermée pendant la cuisson au gril.
  • Appuyer sur la touche BROIL (gril).
    • «BROIL» et «—» s'affichent.
  • Sélectionner la température désirée à l'aide des touches + et -. Elle doit être comprise entre 170 °F et «HI».
  • Le four commencera automatiquement la cuisson au grille et affichera «ON» et «BROIL», ainsi que la température choisis.
  • Une fois terminé, appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).

Autonettoyage

AMANA AOES3030E - Autonettoyage - 1

DANGER

Afin d'eviter tout risque d'incendie, nettoyer les renversements excessifs à l'intérieur du four.

  • Il est tout à fait normal qu'un peu de fumée se dégagependant l'autonettoyage. Une trop grande quantité pourrait cependant indiquer la présence d'un joint défectueux ou d'un surplus de résidus dans le four.
  • Nettoyer le four avant qu'il ne soit trop sale. Essuyer tout renversement trop important avant l'autonetoyage.
  • Ne pas utiliser le cycle de nettoyage si le couvre-ampoule n'est pas correctement en place.
  • La lumière du four ne fonctionnera pas pendant l'autonettoyage.
  • Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.

  • Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).

  • Sélectionner la durée du nettoyage à l'aide des touches + et -. Elle peut aller de 2 à 4 heures mais la durée recommandaee est de 3 heures.
  • Le four commence automatiquement le nettoyage. «CLEAN», «LOCK» et «ON» s'illuminent à l'affichage. Tandis que la porte du four se verrouille et se déverrouille, «LOCK» clignote. Lorsque la porte est verrouillée, «LOCK» reste affché. Une fois le cycle d'autonettoyage terminé, le four s'éteint automatiquement. Le signal sonore de fin de cycle ne retentit pas.

AMANA AOES3030E - DANGER - 1

ATTENTION

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas toucher les orifices de ventilation du four ni les zones alentour pendant l'autonettoyage, car elles pourraient etre assez chaudes pour causeur des brûlures.

Pour ne pas risquer d'endommager le système de verrouillage automatique, ne pas forcer sur la portepour l'ouvrir lorsque «LOCK» clignote à l'affichage.

  • Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparait de l'affichage et la porte peut être ouverte. «LOCK» clignotependant le déverrouillage.

Interruption du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, le verrouillage est désactivé et la portepeut à nouveau est ouverte.

Autonettoyage retardé

  1. Retirer les grilles et tous les ustensiles du four. Nettoyer les renversements trop importants.
  2. Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyage).
  3. Sélectionner la durée du nettoyage à l'aide des touches + et -.
  4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt).
  5. Sélectionner l'heure d'arrêt à l'aide des touches + et -. L'heure de début de nettoyage sera automatiquement calculée en fonction de l'heure d'arrêt et de la durée de l'autonetoyage

  6. «DELAY», «CLEAN» et «LOCK» s'illuminant à l'affichage. Tandis que la porte du four se verrouille et se déverrouille, «LOCK» clignote. Le four commence le cycle de nettoyage à l'heure définie au préalable et «ON» apparait. Une fois le cycle d'autonettoyage terminé, le four s'éteint automatiquement.

AMANA AOES3030E - Autonettoyage retardé - 1

ATTENTION

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas toucher les orifices de ventilation du four ni les zones alentour pendant l'autonettoyage, car elles pourraient etre assez chaudes pour causeur des brûlures.

Pour ne pas risquer d'endommager le système de verrouillage automatique, ne pas forcer sur la porte pour l'ouvrir lorsque «LOCK» clignote à l'affichage.

  • Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparaît de l'affichage et la porte peut être ouverte.

Interruption du cycle d'autonettoyage

  1. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (annuler le four).
  2. Lorsque le four a refroidi à une température sécuritaire, «LOCK» disparaît de l'affichage et la porte peut être ouverte.

Astuces de déhydration

Fruits

  • Toujours utiliser des fruits frais.
  • Les couper en parts égales d'environ 3 mm d'épaissur. Les tranches plus fines secheront plus vite.
  • Les tremper dans un antioxydant, dans un agent de conservation pour preserver leur couleur, ou dans deux tiers d'eau pour un tiers de jus de citron. L'emploi d'un antioxydant permet de conserver les vitamines, les couleurs et le goût.

Légumes

La plupart des légumes requisent d'être blanchis afin de désactiver les enzymes.

Épices et fines herbes

  • Les épices et les fines herbes sechent rapidement.
  • Verifier leur état toutes les 30 minutes afin de ne pas trop les dessécher.
  • Lors de la déhydration de fines herbes, les groupes de feuilles doivent être séparés des tiges.

Réglage du thermostat

La température du four a été étaconnée et vérifiée en usine. Au cas peu probable où l'appareil aurait tendance à systématiquement trop cuire ou pas assez, le thermostat peut être ajusté.

  1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
  2. Appuyer sur jusqu'à ce que l'affichage indique une température supérieure à 500^ F.
  3. Appuyer alors immédiatement sur BAKE pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que l'affichage indique « 00 »

  4. Pour réduire le réglage du thermostat (et ainsi la température à laquelle le four chauffe pour un réglage donné), appuyer sur jusqu'à ce que l'affichage indique des nombres négatifs (c'est à dire précédés d'un -). Le four peut être réglé pour une température plus BASSE de -5 à 35^ . Pour éviter de trop réduire la température, modifier le réglage de -5° à la fois.

  5. Pour augmenter le réglage du thermostat (et ainsi la température à laquelle le four chauffe pour un réglage donné), appuyer sur jusqu'à ce que l'affichage indique des nombres positifs. Le four peut être réglé pour une température plus élevé de 5 à 35^ F. Pour éviter de trop augmenter la température, modifier le réglage de 5^ à la fois.
  6. Appuyer sur OVEN CANCEL (annulation du four). Le four conserve la modification apportée au réglage du thermostat, même en cas de panne de courant.

Tonalités et codes d'entretien

Les commandes électroniques sont munies d'un système d'auto-diagnostic. Celui-ci produit une série de « bips » courts et rapides tandis qu'un F apparait à l'affichage en cas de problème. Lorsque le four signale un problème, procédér comme suit.

  1. Noter le code « F » indiqué à l'affichage.

F1: commande défectueuse.
F2:température du four elevée.
F3: détector de température ouvert ou problème au niveau du circuit.
F4: détector de température court-circuité ou problème au niveau du circuit.
F7: touche défectueuse.
F9: mauvais fonctionnement du verrouillage de la porte ou problème au niveau de ce circuit.
- FF : problème au niveau du circuit de la portependant le cycle d'autonettoyage.
- « DOOR » (porte) : problème au niveau du circuit de la porte ou porte du four mal fermée.

  1. Debrancher le four du secteur.

  2. Il est possible que le code « F » se trouve éliminé lorsque l'on appuie sur OVEN CANCEL (annulation du four) ou que l'on débranche le four du secteur. Si l'indication de panne ne disparaît pas de l'affichage, contacter un prestataire de service après-vente/agréé.

  3. Faire vérifier le four par un prestataire de service après-vente/agréé.

Les temps et températures de cuisson ci-après sont données à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimaux, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoulé. Lors de la cuisson de rotsis,CHOISIR LA HAuteur DE GRILLE EN FONCTION DE LA Grosseur DU RÔTI.

Placement des grilles

Mettre la grille à la hauteur voulue avant d'allumer le four.

  1. Tirer sur la grille jusqu'à ce qu'elle arrive à la position d'arrêt.
  2. Soulever l'avant de la grille et tirer jusqu'à ce qu'elle soit sortie du four.
  3. Mettre la grille à la hauteur voulue.

Le bord recoubre de la grille repose contre l'arrière du four.

AMANA AOES3030E - Placement des grilles - 1

Placement des plats

  • Placer les plats et les toles à biscuits à 2 pouces des parois du four.
  • Dans le cas d'une cuisson sur deux grilles, placer les plats de façon à ce qu'ils ne soient pas les uns audressus des autres.

AMANA AOES3030E - Placement des plats - 1

Lèchefrite

Le four est équipé d'une lèchefrite. À l'exception du poisson, tous les alimentés doivent être returnés au moins une fois pendant la cuisson.

AMANA AOES3030E - Lèchefrite - 1

Fonctionnement du four

Cuisson

Les éléments chauffants inférieur et supérieur du four fonctionnement pendant la cuisson. Cette option est utilisé pour les alimentés à cuire normalement. Le four doit alors être préchauffé.

AMANA AOES3030E - Cuisson - 1

Grill

Seul l'élément chauffant du haut fonctionne pendant la cuisson au grill. Cette option est utilisé pour les aliments à griller. Elle ne requiert aucun préchauffage. À l'exception du poisson, tous les alimentés doivent être returnés au moins une fois.

AMANA AOES3030E - Grill - 1

Tableau de cuisson de pain et de gâteaux

Les temps et températures de cuisson ci-après sont disponibles à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimuts, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoué.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson (minutes)
Petits pains à la levure 375 25–30
Biscuits à la levure chimique 450 10–12
Muffins 400 20–25
Popovers en moule à muffins 450 20–25
Pain aux noix350 55–65
Pain de maïs400 5–30
Petits gâteaux roulés375–4008–12
Biscuits à la cuiller375 8–10
Biscuits tranchés350 7–9
Carrés au chocolat350 30–35
Fond de tarte en pâté350 8–10
Fond de tarte en biscuits Graham350 10–12
Tarte aux baies425 35–45
Tarte aux pommes425 40–50
Gâteau à étages de 8 po350 35–40
Gâteau à étages de 9 po 350 30–35
Petits gâteaux350 20–25
Gâteau en pain350 65–70
Gâteau aux fruits secs300 1% à 2 heures
Gâteau des anges350 40–50

Tableau de cuisson de volailles

Les temps et températures de cuisson ci-après sont disponibles à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimaux, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoué.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson (heures)
Poulet entier (4 à 5 lb) 375 1½ à
Poulet entier (plus de 5 lb) 375 1¾ à 2
Dinde (6 à 8 lb) 325 3½ à 4
Dinde (8 à 12 lb) 325 4 à 4½
Dinde (12 à 16 lb) 325 5½
Dinde (16 à 20 lb) 325 5½ à 7
Dinde (20 à 22 lb) 325 7 à 8½
Canard (3 à 5 lb) 325 1½ à 2

Tableau de cuisson de rôtis de boeuf et de porc

Les temps et températures de cuisson ci-après sont disponibles à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimuts, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoué.

Aliment Température du four(° Fahrenheit)Temps de cuisson (minutes par livre)
Rôti de boeuf (saignant) 325 20–25
Rôti de boeuf (à point) 325 26–30
Rôti de boeuf (bien cuit) 325 33–35
Entrecôte roulée (saignante) 325 32–36
Entrecôte roulée (à point) 325 36–40
Entrecôte roulée (bien cuite) 325 43–45
Jambon entier frais 325 22–28
Longe de porc 325 35–40
Épaule de porc soc 325 40–45
Épaule de porc pique-nique 325 35–40
Jambon d'épaule pique-nique cuit 35030–35

Tableau de cuisson au grill

Les temps et températures de cuisson ci-après sont disponibles à titre indicatif seulement. Ils peuvent changer, tout comme la hauteur de grille, en fonction des conditions de cuisson et du type de nourriture. Pour des résultats optimuts, toujours vérifier la cuisson une fois le temps minimum indiqué écoué.

Aliment Épaisseeur(cuisson)Hauteur de grille(1 = la plus élevé,6 = la moins élevé)Temps de cuisson(minutes)
Bifteck 1 po (à point)314–16
Bifteck 1 po (bien cuit)323
Bifteck1½ po (à point)323–28
Bifteck1½ po (bien cuit)333
Boeuf haché¾ à 1 po412–17
Filets et tranches de poisson415–20
Côtes ou escalopes de porc1 po315–16
Côtes ou escalopes de porc1½ po323–28
Bacon412–17
Tranche de jambon cuit½ po320–25
Tranche de jambon cuit1 po325–30

Instructions Slo-Cook™ et guide de cuisson pour four encastré

Instructions de programmation Slo-Cook

Ouvrir la porte du four pour s'assurer qu'aucun article ne se trouve dans le four et regler les grilles à la hauteur appropriée avant de faire cuire les alimentes à feu doux. L'élement de cuisson se trouve sous la cuvette du four SpillsaverTM.

  1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson).
  2. Appuyer sur la touche - jusqu'à ce que 250 ° soit affché.

  3. La température augmente ou diminue par incrèments de 5^ .
    L'heure, la température, « PRE-BAKE » (pré-cuisson) et « ON » (marche) sont affichés.

  4. La température commence à 170 °F et augmente par incréments de 5 °F jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Il est normal qu'un peu de fumée se dégage lorsque le four est utilisé pour la première fois. Lorsque la température désirée est atteinte, un signal sonore retentit.

  5. Appuyer sur la touche OVEN CANCEL (eteindre le four) lorsque terminé.

  6. Retirer la nourriture du four lorsque le temps de cuisson est écoulé. La nourriture laissée dans le four peut trop cuire.

Grille de rôtissage Slo-Cook™

Le four comprend une grille de rôtissage Slo-Cook™. Cette grille devrait être placée dans le recipient de cuisson ou la rôtissoire. La grille de rôtissage Slo-Cook™ soulève la nourriture pour la tener éloignée des liquides.

Conseils pratiques

  1. Les plats couverts favorisent une cuisson plus uniforme et retiennent l'humidité.
  2. Les alimentés cuits à une température plus BASSE sont plus savoureux et plus tendres.
  3. Les viandes cuites à basse température rétrécissant moins et sont plus tendres, permettant ainsi d'utiliser des pieces de viande moins couteuses.
  4. Les saveurs des alimentés ne se confendent pas lorsque ceux-ci sont cuits au four dans des plats séparés et couverts.
  5. Les dimensions du four sont standard, procurant ainsi six positions de grille.
  6. Il est possible de préparer un repas complet en 6 à 10 heures avec Slo-Cook™ en utilisant le même plat en verre ou pot de grès concu pour le mélange, la cuisson ou le service.

  7. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.

  8. La saveur des épices est rehaussée lorsque les aliments cuisent lentement.
  9. Les liquides ne s'évaporent pas. Il y aura habituèlement plus de liquide à la fin de la cuisson.
  10. Il n'est pas nécessaire de remuer. Une perte de chaleur s'ensuit lorsque la porte du four est ouverte pour remuer.
  11. Les viandes peuvent être placées sur la grille de rotissage Slo-Cook™ pour éviter la saturation des jus et obtenir une plus belle couleur.
  12. Il est important de ne pas ouvrir la porte du four pendant l'utilisation de Slo-Cook™ car une perte de chaleur s'ensuit. La perte de chaleur modifie la durée de cuisson.
  13. La durée de cuisson à feu lent de la viande dépend de la distribution et de la quantité de gras, d'os, du poids et de la forme. Avec Slo-Cook™, la viande rétrécit moins.
  14. Les produits laitiers tels le lait, le fromage, la crème sère et les soupes au lait condensé ont tendance à se séparer en petites particules.
  15. Les légumes frais cuits à feu lent ont tendance à se décolorer ou à devenir fonçés. La décoloration peut être évitée en utilisant des légumes surgelés ou blanchis.

Disposition sugérée des plats

  1. Determininer la hauteur de la grille selon la taille du plat et la quantité de nourriture.
  2. Les plats couverts retiennent比较好 l'humidité que les plats non couverts.
  3. Les alimentes préparés dans une cocotte et garnis de croûtons ou de craquelins ne doivent pas être couverts afin que ceux-ci demeurent croustillants.
  4. Les rôts ne doivent pas être couverts, afin qu'ils soient bien dorés.
  5. Emballer les alimentents comme les pommes de terre et le mais en epi dans un papier d'aluminium.
  6. Dans le four Slo-Cook™, les plats-Uniques tels que les ragouts en cocotte doivent etre déposés dans un plat séparé rempli d'eau. Cela empêche la nourriture de trop cuire.

8 à 10 heures
2 lb (0,9kg) de boeuf (coupé en cubes de 1^1 / 2 po (3,8 cm)
3 grosses pommes de terre
4 carottes moyennes
2 oignons moyens
12 oz (341 ml) de jus de légumes V-8
1 c. à thé de sauce Worcestershire
1 gousse d'ail
1 feuille de laurier
1^1 / 2 c. a the de sel
1c.à the de sucre
1 / 2 c. a the de poivre
2c.à table de Tapioca

Couper le boeuf en cubes de 1^1/2 po (3,8cm) ; éplucher et couper les pommes de terre en quartiers; peler les carottes et les couper en tranches ou en morceaux écais; éplucher les oignons et les couper en quartiers.

Mettre tous les ingrédients dans un plat de cuisson profond ou dans une cocotte de 3 litres conçue pour le four, dans l'ordre indiqué.

Mélanger les assaillonnements avec le jus de légumes V-8 et verser le tout sur les principaux ingrédents. Remuer suffisamment pour mélanger. Couvrir et faire cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Chili Con Carne

8 à 10 heures
2 lb (0,9kg) de boeuf haché
2 boîtes (15 1/2 oz) (440 ml) de fèves rouges
1 boite (32 oz) (909 ml) de jus de tomatoes
1 gros oignon tranché
1 gousse d'ail écrasée
1 oz (28 ml) de poudre Chili ou d'assaisonnement
1 c. à table de vinaigre

Dans un grand poelon, ajouter le boeuf haché et faire dorer à feu moyen. Séparer en petits morceaux avec une fourchette ou une cuillère. Égoutter. Mettre le boeuf haché doré dans un grand récipient concu pour le four afin de le faire cuire à feu lent. Ajouter les autres ingrédents et bien mélanger. Couvrir et faire cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Rôti de boeuf braisé aux légumes

8 à 10 heures
Roti de boeuf dans le paleron de 3 lb (1,4 kg)
6 carottes
4 pommes de terre
3 oignons moyens
2 à 6 oz (57 à 170 ml) de jus de légumes V-8
1 c. à thé de sauce Worcestershire
1 gousse d'ail écrasée
1. feuille de laurier
1/2c.à thé de sel
1 c. à thé de sucre
12 c. à thé de poivre
2 c. à table de Tapioca

Préparer les carottes, les pommes de terre et les oignons en les épluchant et en les coupant en gros morceaux. Mettre ces ingrédients dans un grand plat concu pour le four.

Ajouter les assaillonnements au jus de legumes V-8 et bien mélanger ou secouer (vous pouvez utiliser un petit bocal avec un couvercle). Verser le tout sur la viande et les legumes. Couvrir et cuire à feu lent avec la fonction Slo-Cook™ pendant 8 à 10 heures au centre de la grille et au niveau le plus bas.

Casserole de saucisse et de riz

4 à 5 heures

1 lb (454 g) de saucisse douce
1 oignon tranché
1 piment Bell tranché
1 tasse de riz (pré-cuit ou à cuisson rapide)
1 bocal de piment (4 oz) (114 g)
1 tasse de fromage bien rapié
1 boîte de crème de poulet
1 boîte de crème de championons

Couper la saucisse en petits morceaux et faire dorer dans le poelon. Egoutter. Placer la saucisse egouttée et les autres ingrédents dans un grand bol et remuer. Ensuite, verser le tout dans un plat de 2 litres concu pour le four. Couvrir et placer au centre de la grille sur le troisième niveau à partir du bas. Verser 5 tasses d'eau froide dans un plat concu pour le four et le placer au centre de la grille et au niveau le plus bas. Ne pas couvir le plat d'eau. Faire cuire à feu lent pendant 4 à 5 heures en utilisant la fonction Slo-CookTM.

Couvrir le plat et le placer au centre de la grille sur le troisième niveau à partir du bas. Ajouter de l'eau.

Poulet et farce

8 à 10 heures

Poulet

Poulet de 3 à 3^1 / 2 lb (1,4 à 1,6 kg)

Sel

Poivre

Huile végétale

Paprika

Mettre le sel et le poivre dans la cavity du poulet.

Badigeonne l'extérieur du poulet avec l'huile végétale et saupoudrer de paprika. Placer sur la grille, poitrine vers le haut, dans une cocotte de 3 litres. Couvrir et faire cuire à feu lent sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Farce

1 paquet de 8 oz (227 g) de mélange de farce aux fines herbes

1 / 2 tasse d'eau

1/4 lb (114 g) de beurre ou de margarine

1 oeuf battu

1 / 4 tasse de celeri coupé

1/4 tasse d'ignon tranché

1 bocal de 2^1 / 2 oz (71 g) de championons tranchés

Faire chauffer l'eau et faire fondre le beurre dans l'eau chaude. Ajouter le mélange de fines herbes et les autres ingrédents. Mélanger les ingrédents suffisamment.

Étendre uniformément dans un plat concu pour le four de dimensions 8 × 8 × 2 po (20,3 × 20,3 × 5,1 cm).

Couvrir avec un papier d'aluminium et placer à côté du poulet sur la grille du four au deuxième niveau à partir du bas. Ne pas ajouter autres alimentés au four. Ne pas farcir la cavité du poulet.

Poulet au Sherry et riz sauvage

4 à 5 heures

Poulet au Sherry

6 poitrines de poulet sans peau

1 sachet deSoupe à l'aignon

Sel et poivre

1 boîte de 4 oz (114 g) de championons tranchés, conserver la moitié du liquide

3/4 tasse de Sherry pour la cuisson

Beurre ou margarine

Couvr le fond d'un plat concu pour le four. (Utiliser suffisamment de papier pour le plier et recouvrir hermetiquement le plat de papier d'aluminium.) Saupoudrer le mélange de soupe à l'oignon sur le papier d'aluminium. Placer la poitrine de poulet sur le dessus de la soupe à l'oignon. Ajouter du sel et du poivre et recouvrir le poulet de beurre. Verser le Sherry et les championons tranchés avec le liquide sur la poitrine de poulet.

Plier le papier d'aluminium pour empêcher la vapeur des échapper.

Riz sauvage cuit

1 tasse de mélange de riz à longs grains et de riz sauvage

2^1 / 2 tasses d'eau

3c.à table de beurre

1/2c.àthe desel

Mettre tous les ingredients dans un plat de 112 litre concu pour le four. Remuer. Couvrir le plat avec un papier d'aluminium. Faire cuire a feu lent en utilisant la fonction Slo-CookTM a cote du poulet au Sherry sur le niveau de grille le plus bas.

Poulet Cacciatore

6 à 7 heures

Poulet de 3 lb (1,4 kg) coupé en morceaux

1 oignon tranché fin

1 boîte de 8 oz (227 ml) de sauce tomate

1c.à the d'origan

1 c. à thé de sel de céleri

^1/_4 tasse de vin blanc pour la cuisson

2 gousses d'ail, tranchées mince

1 / 2 c. à thé de basilique

1/2 c. à the de poivre

1 boîte de 28 oz (795 ml) de tomatoes

3c.à table d'huile vegetale

Faire chauffer l'huile végétale dans un poélon et faire dorer légèrement les morceaux de poulet. Ensuite, placer les morceaux de poulet dans un plat profond concu pour le four etmettre les tranches d'oignon sur le dessus. Mélanger les ingrédents et les verser sur le poulet et les tranches d'oignon. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant Slo-Cook™ pendant 6 à 7 heures sur le niveau de grille le plus bas.

Servir sur des spaghetti ou des noulles au beurre chaud.

Sauce à spaghetti italienne

7 à 9 heures

2 lb (0,9kg) de boeuf haché

1 gros oignon tranché

4 gousses d'ail, tranchées fin

2 boîtes de 4 oz (114 g) de championons tranchés avec le liquide

1/4 tasse de persil moulu

2 boites de 28 oz (795 ml) de tomatoes

4 boites de 8 oz (227 ml) de sauce tomate assaisonnée

2 boites de 6 oz (170 ml) de pate de tomates

1c.à table d'origan

2c.àthe desel

1 / 2 c. à thé de thym

1 / 2 c. a the de poivre

2 feuilles de laurier hachées

2 tasses d'eau

1 c. à table de sucre ajoutée à la sauce après la cuisson.

Dans un grand poelon, faire dorer légèrement le boeuf haché, l'oignon et l'ail. Égoutter. Dans une cocette concue pour le four, ajouter les championnons et le liquide, ainsi que tous les autres ingrédents sauf le sucre. Ajouter le sucre après la cuisson. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur le niveau de grille le plus bas. Servir sur le spaghetti.

Cotelettes braises

7 à 9 heures

3 lb (1,4 kg) de cotelettes de boeuf

1 / 2 tasse de farine

1c.à the de sel

1 / 2 c. a the de poivre

2c.à table d'huile végétale

1 / 2 c. à thé de toute-épice moulue

2 oignons, tranchés fin

1 feuille de laurier

Mélanger la farine, le sel et le poivre, et en recouvrir les cotelettes de boeuf. Faire chauffer l'huile végétale dans un poélon et faire dorer les cotelettes enduites de farine. Placer les cotelettes sur la grille dans un plat concu pour le four. Saupoudrer la toute-épice sur les cotelettes, placer l'oignon tranché sur les cotelettes et émietter la feuille de laurier sur le dessus. Couvir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur le deuxième niveau de la grille à partir du bas.

Röti Stroganoff

7 à 8 heures

Roti de 3 lb dans le paleron (1,4 kg)

1 c. à table d'huile vegétale

1 tasse d'eau chaude

1 cube de bouillon de boeuf

1 / 2 tasse de ketchup

1 c. à table de sauce Worcestershire

4 oz (114 g) de championons tranches,égouttes

1 oignon moyen tranché

1^1 / 2 c. a the de sel

1/4 c. à thé de graines de cumin

2c.à table de beurre ou margarine

2c.à table de farine

1 carton de 8 oz (227 ml) de crème sûre

Faire chauffer l'huile vegetale dans un poelon et faire dorer le roti. Dissoudre le cube de bouillon dans une tasse d'eau chaude et verser le tout dans un plat profond concu pour le four. Ajouter les autres ingrédents sauf le beurre, la farine et la crème sure. Placer le rotié doré dans le plat avec le mélange d'ingréductifs. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille le plus baspendant 7 à 8 heures. ÀpRES la cuisson, enlever le roti de son jus. Garder au chaud.

Dans une casserole, faire fondre le beurre, ajouter la farine, et 1/2 tasse du jus de cuisson du roti. Bien mélanger ces ingrédents. Ajouter la crème sûre et remuer. Mettre ces ingrédents mélangés dans le jus du roti. Bien remuer. Verser cette sauce sur le roti cuit.

Boulettes suédoises

3^1 / 2 a4 heures

1 tasse de lait

1^1 / 2 tasse de croûtons

2 lb (0,9kg) de boeuf haché maigre

2 oeufs battus

1 oignon moyen, tranché fin

1^1 / 2 c. a the de sel

1^1 / 2 c. à thé de toute-épice

1^1 / 2 c. a the de muscade

1^1 / 2 c. a the de poivre

2c.à table d'huile vegetale

3 / 4 c. a the de graines d'aneth

1 boite de 10^3 / 4 oz (305 ml) de bouillon de viande

Au besoin, ajouter 1/4 tasse de championons tranchés au bouillon.

Ajouter les croûtons au lait et laisser reposer 4 minutes. Ajouter ce mélange à la viande, aux oeufs, aux oignons, au sel, au poivre, à la toute-épice et à la muscade. Faire des boulettes.

Faire chauffer l'huile vegétale dans un poélon et faire dorer les boulettes de viande. Ensuite, placer les boulettes de viande dans un plat concu pour le four. Saupoudrer de graines d'aneth. Ajouter le bouillon de boeuf et les championnons. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 3 1/2 à 4 heures sur le niveau le plus bas de la grille.

Poulet barbecue dans un sac en papier

3^1 / 2 a4heures

Poulet de 3 lb (1,4 kg) coupé en morceaux

1 sac en papier d'épicerie de taille moyenne

1 c. à table d'huile végétale ou de shortening

Sauce barbecue

2c.à thé de ketchup
2c.à thé de vinaigre blanc
2c. à thé de beurre ou margarine, fondu
2c. à thé de sauce Worcestershire
4 c. à thé d'eau
2c.à thé de jus de citron
1 c. à thé de moutarde préparée
1 c. à thé de paprika
1 c. à thé de poudre Chili

Sel et poivre

Saler et poivre les morceaux de poulet. Mélanger les ingrédents de la sauce barbecue pour faire la sauce. Graisser l'intérieur d'un sac en papier d'épicerie avec de l'huile végétale ou du shortening. Tremper chaque morceau de poulet dans la sauce barbecue. Placer les morceaux de poulet dans le sac et presser ou plier le haut du sac pour retenir les ingrédents à l'intérieur de celui-ci. Placer le sac de poulet dans un plat de cuisson conçu pour le four. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 3^1/2 à 4 heures sur la troisième position de la grille à partir du bas.

Repas Slo-CookTM

Ròti dans le paleron, haricots verts, pommes de terre cuites

8 à 10 heures

Róti dans le paleron

Rotti de 3 lb (1,4 kg)

Petite quantité d'huile végétale pour recouvrir la partie inférieure du poelon

Farine

Sel

Poivre

1/4 de tasse d'eau

1 oignon moyen

Recouvrir le roti de farine assaisonnée de sel et de poivre. Ajouter une petite quantite d'huile vegétale dans le poélon. Lorsque l'huile est chaude, saisir chaque côte du roti jusqu'à ce qu'il soit assez doré. Placer le roti dans un plat mesurant 13^1/2 × 9^1/2 × 2^1/2 po (34,3 × 24 × 6,4cm) , ajouter 1/4 de tasse d'eau. Couper l'oignon sur le dessus du roti. Couvrir. Faire cuire sur le niveau de grille le plus bas.

Haricots verts

1^1 / 2 a 2 lb (681 a 909 g) de haricots verts

^ Les haricots verts surgelés ou blanchis conservent uneffectivee couleur lorsqu'ils sont cuits à feu lent1 tranche de bacon - non cuit

1/2c.à thé de sel

1 / 2 tasse de liquide - eau

Placer les haricots dans un plat de cuisson de 2 litres. Ajouter 1 / 2 c. a the de sel. Placer la tranche de bacon non cuit sur le dessus des haricots. Ajouter 1 / 2 tasse d'eau. Couvir et faire cuire a feu lent en utilisant la fonction Slo-CookTM sur le niveau de grille le plus bas.

Pommes de terre au four

4 à 6 pommes de terre moyennes. Percer chaque pomme de terre une fois avec un couteau et bien emballer chacune dans un papier d'aluminium. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur la position de grille la plus)basse.

Bifteck suisse, pommes de terre nouvelles, brownies aux brisures de chocolat

7 à 9 heures

Bifteck suisse

2 lb (0,9kg) de bifteck de ronde de ^3 / 4 po (1,9cm) d'épaissur

1 gros oignon, tranché mince
1 boîte de 15 1/2 oz (440 ml) de tomatoes
1/4 c. à thé de sel
1/4 c. à the de poivre

Enlever le gras du bifteck. Couper en petits morceaux. Déposer à plat sur un plat de cuisson concu pour le four. Saler et poivre. Placer les tranches d'oignon minces sur le bifteck. Verser les tomates sur le dessus. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 7 à 9 heures sur la position de grille la plus)basse.

Pommes de terre nouvelles

1 paquet d'une Ib 4 oz (568 g) de pommes de terre nouvelles congelées
* Les pommes de terre fraîches cuites à feu lent ont tendance à brunir.
1/2c.à thé de sel
4 c. à table ou 1/2 carré de beurre ou de margarine
1 tasse d'eau

Placer les pommes de terre nouvelles surgelées dans un plat de 112 litre. Ajouter le sel, la margarine et l'eau. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur la position de grille la plus BASSE. Ensuite, saupoudrer de flocons de persil.

Brownies aux brisures de chocolat

1 mélange de brownies double fudge de 15 12 oz (440 g)

1/4 tasse d'huile pour la cuisson
1 oeuf
2c.à table d'eau
1 / 2 tasse de brisures de chocolat
1 / 2 tasse de noix hachées

Mélanger les quatre premiers ingrédents dans un petit bol pendant 2 minutes. Ajouter les noix et les brisures de chocolat. Mélanger encore. Verser dans un plat 8 × 8 po (20,3 × 20,3 ~cm) enduit de beurre et de farine. Couvrir avec un papier d'aluminium. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau supérieur de la grille.

Côtes levées barbecue, haricots cuits, barres tendres aux arachides

8 à 10 heures

Côtes levées barbecue

3 à 4 lb (1,4 à 1,8 kg) de côtes levées à coupe épaisse
1/4 c. à thé de sel
1/4 c. à thé de poivre
3/4 tasse de sauce barbecue

Placer les côtes levées dans un plat de cuisson de 3 litres. Ajouter le sel et le poivre. Verser la sauce barbecue sur la viande. Couvir. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille le plus bas.

Haricots cuits

1 boîte de 31 oz (880 g) de haricots et de porc
1 oignon moyen, rapié
3c.à table de cassonade
1 c. à table de moutarde préparée
1 c. à table de mélasse
3 tranches de bacon, non cuit

Couper les tranches de bacon en morceaux d'un pouce (2,5cm) . Ajouter tous les ingrédents et bien remuer.
Faire cuire a feu lent en utilisant la fonction Slo-CookTM
sur le niveau de grille le plus bas.

Barres tendres aux arachides

1 bocal de 12 oz (454 g) de beurre d'arachides croquant
1 boîte de 15 oz (426 ml) de lait condensé sucre
2 oeufs
1 ^1/_2 c. à thé d'extrait de vanille
1 paquet de 13^1/2 oz (383 g) de morceaux de biscuits
Graham
1 tasse d'arachides roties à sec ou autres arachides entières

Mélanger le beurre d'arachides croquant, le lait condensé, les oeufs et la vanille. Remuer ces ingrédents avec une cuillère jusqu'à ce que le tout soit créieux.

Mélanger les morceaux de biscuits Graham. Le mélange doit être consistant. Répartir également sur un platGRAISSÉ.

Saupoudrer les arachides sur le dessus en les répartissant de façon égale. Tapoter fermement dans la pâte. Ne pas couvrir.

Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau supérieur de la grille.

Après la cuisson, le dessus peut être recouvert de glaçage. Pour faire le glaçage, mélanger 1 tasse de sucre à glacer, 2 c. à table d'eau chaude et 1/2 c. à thé d'extrait de vanille.

Piments Bell fourrés, casserole de courge supréme, tarte aux pommes française

6 à 7 heures

Piments Bell fourrés

4 piments Bell moyens

1 lb (454 g) de boeuf haché
1 oeuf
1/2 tasse de riz pré-cuit ou de riz minute
1 boîte de 7 oz (199 g) de mais à grains entiers
1 boîte de 8 oz (227 g) de sauce tomate
1c.à the de sel
1/8 c. à thé de poivre

Couper les piments Bell en deux (dans le sens de la longueur), enlever le noyau et les pépins. Bien mélanger les autres ingrédents. Remplir chaque moitié de piment Bell de farce et placer sur la grille de cuisson Slo-Cook™ dans un plat. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Casserole de courge supremé

2 tasses de garniture aux herbes

4 tasses de courges jaunes (cuites et écrasées)

_/2 tasse de carottes (bien cuire,laisser refroidir et râper)
1 carton de crème sûre
2 c. à table d'ignons sautés dans 3 c. à table de beurre ou de margarine

1 boîte de crème de poulet condensée

Placer une tasse de garniture sur un long plat concu pour le four. Mélanger les courges, les carottes, la crème sûre, les oignons et la soupe. Verser ce mélange sur la garniture d'herbes. Verser une autre tasse de garniture d'herbes sur le dessus. Ne pas couvir et faire cuir à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du bas.

Tarte aux pommes française

1 crôte de tarte surgelée de 9 po (22,9 cm)
1 boîte de 20 oz (570 g) de pommes tranchées
tasse de sucre
_4^ tasse de farine tout usage
[4]4 c. à thé de cannelle
1 c. à table de jus de citron

Garniture:

1/4 tasse de farine tout usage
3 tasse de cassonade
/3 tasse de beurre ou de margarine

Mélanger les pommes, le sucre, la farine, la cannelle et le jus de citron. Empiler sur un plat à tarte contenant un fond de tarte non cuit.

Mélanger la farine et la cassonnade dans un bol à mélanger; ajouter doucement le beurre jusqu'à ce que le tout soit friable - répartir sur les pommes jusqu'à ce qu'elles soient toutes couvertes. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le niveau de grille supérieur.

Pain de vande, mais en épi, casserole de haricots verts

6 à 7 heures

Pain de vande

2 lb (909 g) de hamburger

1 tasse de croûtons
1 oeuf
1/4 tasse de ketchup
1/4 tasse de lait
1 paquet de mélange deSoupe à l'oignon
1c.à the de sel
1/4 c. à thé de poivre

Bien mélanger tous les ingredients. Placer dans un plat long concu pour le four et faire cuir à feu lent, sans couvrir, en utilisant la fonction Slo-Cook™ au centre de la grille la plus)basse.

Mais en épi

  • Le mais en épi frais a tendance à brunir lorsque cuit à feu lent.
  • Le mais en épi surgé conserve sa couleur en raison du procédé de blanchiment.

Emballer 4 à 6 épis de mai's individuellement dans un papier d'aluminium et les placer sur le deuxième niveau de grille à partir du haut.

Casserole de haricots verts

1 boîte de 16 oz (454 g) de haricots verts français
1 boîte de 16 oz (454 g) de haricots verts français
assaisonnés
1c.à the de sel
1/8 c. à thé de poivre
1 boîte de 10 3/4 oz (305 g) de crème de championons condensé
1 boîte de 3 oz (85 g) de rondelles d'aignons frits

Mélanger tous les ingrédents sauf les rondelles d'oignons. Remuer légèrement pour mélanger. Placer dans un plat de 2 litres et répartir les rondelles d'oignon sur le dessus de façon égale. Faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ sur le deuxième niveau de grille à partir du dessus.

Cotelettes de porc, macédoine de légumes, pommes de terre au fromage

6 à 7 heures

Cotelettes de porc

6 cotelettes de porc - 1 po (2,5 cm) d'épaisseur

Sel

Poivre

1 sachet de Shake and Bake

ou

1/4 tasse de lait

1 tasse de craquelins émiettés

Saler et poivre les cotelettes de porc. Recouvrir de Shake and Bake et placer sur une grille de cuisson Slo-Cook™ dans un plat concu pour le four. Couvirir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ pendant 6 à 7 heures.

ou

Vou puez tremper les cotelettes de porc individuellement dans le lait, le sel et le poivre, et recouvrir de craquelins émiettés. Placer sur une grille de cuisson Slo-CookTM dans un plat concu pour le four. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-CookTM pendant 6 à 7 heures sur la deuxième position de grille à partir du bas.

Macédoine de légumes

Les légumes frais cuits à feu lent ont tendance à se décolorer. Les légumes surgelés pré-emballés offrent de plusieurs années résultats.

Placer 12 à 16 oz (341 à 454 g) de légumes surgelés dans un petit plat concu pour le four, et ajouter 12 tasse d'eau et une c. à thé de sel. Couvir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ avec d'autres articles sur la troisième position du four à partir du bas.

Pommes de terre au fromage

Les pommes de terre nouvelles surgelées offrent de plusieurs résultats.

20 oz (568 g) de pommes de terre nouvelles

1 / 2 tasse d'ignon tranché surgelé

4 oz (114 g) de Cheese Whiz

Mélanger les ingrédents dans un petit plat concu pour le four. Couvrir et faire cuire à feu lent en utilisant la fonction Slo-Cook™ avec d'autres articles sur la troisième position du four à partir du bas.

Nettoyage des éléments du four
Élement du four Produit de nettoyage Indications

Éléments du grillNe pas nettoyer. Toute saleté se trouera brûlée au cours de la cuisson.
L'écheffrite et grille Savon, tampon à récurer non abrasif et eauÉliminer laGRAISSSE, laisser la l'écheffrite et la grille refroidir légèrement. (Ne pas laisser la l'écheffrite et la grille sales refroidir dans le four.) Mettre un peu de savon. Remplir la l'écheffrite d'eau tiède. Laisser la l'écheffrite et la grille reposer quelques minutes. Laver ou récurer si nécessaire. Rincer et sécher. La l'écheffrite et la grille peuvent également être lavées au lave-vaisselle.
Intérieur de la portedu four, extérieur du joint de la porteEau savonneuseLaisser refroidir avant de nettoyer. Essuyer fréquement avec un peu d'eau savon-neuse pour prolonger les intervalles entre les nettoyages. Veiller à bien rincer. Dans le cas de saleté qui a séché sur la surface, un produit abrasif doux peut être utilisé. Ne jamais utiliser de produits abrasifs puis-sants, granuleux, de produits de nettoyage pour four ni de laine d'acier.
Joint de la portedu fourNe pas nettoyer.Les joints ne doivent pas être nettoyés. Veiller à ne pas mouiller ni froter le joint.
Grilles du four Eau savonneuseDans le cas de saleté incrustée, nettoyer à la main et bien rincer. Pour facilitier le nettoyage, enlever les grilles du four.
Extérieur du four Eau savonneuseNettoyer les surfaces en verre avec un linge humidifié d'eau savonneuse. Rincer et faire briller à l'aide d'un linge sec. Ne pas utiliser de produits contenant de l'ammoniaque.

Dépose de la porte de four

ATTENTION

Pour éviter blessures et dommages, manipuler la porte avec prudence. Celle-ci est lourde et peut se briser si on la laisse tomber.

Ne pas placer les mains à proximé des charnières lorsque la porte est enlevée. Les charnières peuvent se rabattre brutalement et pincer.

Les portes comportent du verre trempe. S'il se trouve éraflé, écaillé, heures ou tardu, il peut se briser brus-quement. Si le verre de la porte semble endommagé, le replacer immidiatement.

La porte du four peut être enlevée pour faciliter le nettoyage de grandes quantités de liquide qui ont débordé.

  1. Ouvrir la porte jusqu'au premier cran.
  2. Enlever les vis de l'habillage interieur de la porte.
  3. Saisir fermement chaque côte de la porte et lever jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses charnières. Ne pas pousser sur les charnières pour les fermer une fois la porte déposée.

  4. Ne pas lever la porte par la poignée.

AMANA AOES3030E - ATTENTION - 1

Remise en place de la porte du four

  1. S'assurer que les charnières sont ouvertes jusqu'àu premier cran. Si elles se sont trouvées fermées accidentellement, les ouvrir jusqu'àu premier cran en procédant avec prudence. Centrer la porte sur les bras des charnières.
  2. Abaisser la porte sur les bras de charnière. Veiller à ce qu'elle soit complètement en place.
  3. Revisser les vis de l'habillage interieur.

Remplacement de l'ampoule du four

Porter des gants protecteurs pour changer d'ampoule.

  1. Debrancher le four du secteur au niveau de la boite de fusibles.
  2. Déposer la porte du four.
  3. Déposer le couvre-ampoule en insérer une pointe de tournevis recouverte de ruban-cache dans la fente qui se trouve à l'avant du couvre-ampoule et en faisant pression pour qu'il se rabatte vers le bas.
  4. Dévisser l'ampoule de la douille.

  5. Des ampoules de rechange sont disponibles au centre de pieces détaches ou chez le prestataire de service après-venture Amana local.

Avant d'appeler le service de dépannage

Problèmes et leurs solutions

La lumière du four ne s'allume pas

  • Verifier si l'ampoule est bien vissee. La visser si elle a du jeu.
  • Vérifier si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, la replacer par une ampoule pour apparéils electroménagers de 25 W.

Le four ne chauffe pas

  • Vérifier le disjoncteur et la connexion au secteur.
  • S'assurer que le four a ete programme correctement.

L'autonettoyage ne fonctionne pas

S'assurer que la porte est bien fermée.
- S'assurer que le four n'a pas ete programme pour un autonettoyage differé.

Les éléments chauffants s'allument et s'eteignent pendant le fonctionnement du four

  • Ceci fait partie du fonctionnement normal du four.

Le four nechauffepasàla bonnetémpérature

  • Ne pas mesurer la température avec un thermomètre normal. Il faut du matériel spécial pour l'étalonnage exact du four.
  • Vérifier que les orifices de ventilation ne sont pas bloqués.
  • Utiliser les recipients qui conviennent. Le papier d'aluminium peut modifier la température du four.
  • Régler le thermostat du four. Voir sous « Réglage du thermostat», page 43.

Questions courantes

La température relevée par un thermomètre pour four doit-elle rester constante?

  • Le four s'allume et s'éteint régulierement pour maintenir la température voulue pour la cuisson de pain et de gâteaux. La température peut par conséquent varier de 20 à 25^ F en plus ou en moins par rapport au réglage du thermostat.
    Est-ce un problème si le four fume les premières fois où il est utilisé ?
  • Un peu de fumée est normal lors des premières utilisations.

Est-il normal que le four produit des odeurs ou de la fumée pendant un cycle d'autonettoyage?

  • Le four peut produit un peu de fumée ou des odeurs les premières fois ou l'autonettoyage est utilisé. Des odeurs ou une fumée excessives indiquent la présence de trop de saleté au fond du four. Si le four produit trop de fumée, l'éteindre, attendre qu'il refroidisse et essuyer l'excès de saleté.

La minuterie peut-elle être utilisée pendant une cuisson automatique?
- La minuterie peut être utilisée quand on le désire, car elle fonctionne independament des fonctions de cuisson du four. Toujours annuler la minuterie à l'aide de la touche MIN. TIMER ON/CANCEL (marche-annulation de la minuterie) pour éviter d'annuler une fonction de cuisson.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : AOES3030E

Catégorie : Four