MZ-R37 - Lecteur MiniDisc SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-R37 SONY au format PDF.
| Type de produit | Mini disque dur numérique (MD) |
| Caractéristiques techniques principales | Enregistrement numérique, lecture MD, compatibilité avec les formats audio standards |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable NiMH |
| Dimensions approximatives | 130 x 80 x 20 mm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les disques MiniDisc et les formats audio numériques |
| Type de batterie | NiMH (Nickel-Métal Hydrure) |
| Tension | 3.6 V |
| Puissance | Consommation d'énergie faible, adaptée pour une utilisation prolongée |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, fonction de répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès de revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des disques MiniDisc avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZ-R37 SONY
Questions des utilisateurs sur MZ-R37 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur MiniDisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-R37 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-R37 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MZ-R37 SONY
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Ne pas ouvrir le chassin, sous risque d'electrocution. Confier l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Attention
L'utilisation d'instruments optiques avec cet apparéil constitue un risque pour l'ceil.
A pleine puissance, l'ecoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE TOUTE NATURE, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENS RESULTANT D'UN PRODUIT DEFECTUEX OU DE L'UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
"MD WALKMAN" est une marque de commerce de Sony Corporation.
Pour les utilisateurs au Canada
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilise la fiche CA polarisée avec un prolongateur, prise murale ou autre prise de courant que si les broches peuvent être entièrement enforcées; ne laissez jamais les broches exposées.
Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM

Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables.
Voues pouvez contribuer à préserver
l'environnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures menagères ou dans les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numero est: 1-800-822-8837
(Etats-Unis et Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuiert.
Bienvenue!
Bienvenue dans le monde du minidisque!
Nous dérivons ci-dessous quelques-unes des caractéristiques et des fonctions de votre nouvel enregistrur de minidisques.
- Baladeur enregistreur de MD de format ultracompact — Se transporte aisément dans la poche ou dans un sac.
- Télécommande simple d'emploi avec fonctions de montage — Vous pouvez identifier des disques et des plages, déplacer ou effacer des plages, etc., à l'aide de la télécommande ou de l'appareil principal.
- Compartment à piles adapté aux piles rechargeables — Les piles rechargeables s'adaptent dans le même compartment à piles du lecteur MiniDisc que les piles sèches. Les piles rechargeables peuvent également être chargeés dans ce compartment.
- Enregistrement haute fidélité — Enregistrement à faible niveau de bruit, faible taux de distorsion et haute fidélité grâce à la prise d'entrée numérique optique.
- Enregistrement synchronisé numérique — Lors d'un enregistrement au départ d'un apparéil numérique équipé d'une sortie optique, l'enregistreur démarre automatiquement l'enregistrement et active des pauses d'enregistrement en synchronisation avec le fonctionnement de la source numérique.
- AGC (réglage automatique du gain) numérique — Réglage automatique du niveau d'enregistrement sans aléternation de l'excellente qualité sonore numérique.
- Enregistrement longue durée en mode monaural — Vous pouvez enregistrer jusqu'à 148 minutes sur un disque en mode d'enregistrement monaural.
Table des matieres
Enregistrement direct d'un MD 6
Différents modes d'enregistrement 10
Deux modes de raccordement d'une source sonore 10
Enregistrement via une entrée numérique (cable optique requis) 11
Pour démarrer/arrêter l'enregistrement en synchro avec le lecteur source (enregistrement synchronisé) 11
Enregistrement via un microphone 12
Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal 13
Réglage manuel du niveau d'enregistrement (Enregistrement manuel) 13
Vérification de la durée restante ou de la position d'enregistrement 14
Différents modes de lecture 15
Lecture de plages répetée 15
Intensification des graves (DIGITAL MEGA BASS) 15
Protection de votre ouie (AVLS) 16
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture 16
Verrouillage des commandes (HOLD) 17
Raccordement d'une chaine stéreo 17
Montage de plages enregistrées 18
Suppression de plages 18
Pour effacer une plage 18
Pour effacer un disque complet 18
Insertion de repres de plage 19
Suppression de repres de plage 20
Déplacement de plages enregistrées 20
Identification des enregistrements 21
Sources d'alimentation 23
Charge des piles rechargeables au nickel-cadmium 23
Utilisation de piles sèches 24
Informations complémentaires 25
Précautions 25
Dépannage 27
Limits du système 29
Messages 30
Spcifications 32
Qu'est-cequ'unMD? 33
Emplacement des commandes 35
Enregistrement direct d'un MD
Le son est transmis par l'appareil raccordé sous la forme d'un signal analogique, mais est enregistré en format numérique sur le disque. Pour enregistrer au départ d'une source numérique, reportez-vous à "Enregistrement via une entrée numérique" (page 11).

Etablissez les connexions.
(Enfichez-les fermement.)


Introduisez un MD enregistrable.

① Faites coulisser OPEN et ouvre le couvercle.

② Introduisez un MD enregistrable avec l'étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le referrer.
3
Enregistrement d'un MD.

① Appuyez et faites coulisser REC vers le haut.
L'indication "REC" s'allume et l'enregistrement démarre.
② Activez la lecture du CD ou de la cassette que vous pouze enregistrer.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
L'indication "EDIT" clignote pendant que les données d'enregistrement (les points de début et de fin de plage, etc.) sont enregistrées.
Pendant que cette indication clignote dans la fenetre d'affichage, ne déplacez pas l'enregistreur, ne tournez pas la molette et n'en débranchez pas la source d'alimentation
| Pour | Appuyez sur |
| Activer une pause d'enregistrement | ■1) Appuyez à nouveau sur la touche ■ pour reprendre l'enregistrement. |
| Enregistrer à partir de la fin de l'enregistrement précédent | END SEARCH et faites coulisser REC vers le haut. |
| Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent | ▶,▶† ou ◆‡ pour trouver le point de début de l'enregistrement et appuyez sur ■ pour arrêté. Faites ensuite couisser REC vers le haut. |
| Retirer le MD | ■ et faites couisser OPEN pour ouvrir le couvercle.2) |
1) Un repère de plage est ajusté à l'endetroit où vous appuyez sur II; par conséquent, le restant de la plage sera compté comme nouvelle plage.
2) Lorsque vous ouvrez le couvercle, le point de début de l'enregistrement change pour le début de la première plage. Vérifiez le point de début de l'enregistrement dans la fenêtre d'affichage.
Si I'enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l'enregistreur n'est pas verrouillé (page 17).
Assurez-vous que le MD n'est pas protégé contre l'enregistrement (page 26).
- Il n'est pas possible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Remarque
Si l'alimentation est interrompue (par ex., lorsque la batterie est retiree ou est plate ou que I'adaptateur secteur est deconnectede) alors que I'appareil se trouve en cours de fonctionnement, le couvercle ne s'ouvre pas tant que I'alimentation n'a pas ete restauree.

- Le niveau du son enregistré se règla automatiquement.
- Vous pouvez contröler le son pendant l'enregistrement. Branchez le casque d'écoute fourni avec la télécommande sur PHONES/REMOTE et réglez le volume en appuyant sur la touche VOL + / - . Cela n'affecte pas le niveau d'enregistrement.
Lecture directe d'un MD
Pour faire fonctionner l'enregistreur sur les piles rechargeables ou des piles sèches, voir “Sources d'alimentation” (pages 23, 24).
1 Etablissez les connexions.
(Enfichez-les fermement.)

2 Introduisez un MD.

① Faites coulisser OPEN et ouvre le couvercle.

② Introduisez un MD avec l'étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le referrer.
3 Activez la lecture du MD.

① Appuyez sur (▶-▶sur la télécommande).
Un bref bip sonore retentit dans le casque d'ecoute lorsqu vous utilisez la télécommande.
② Appuyez sur VOL +/- pour régler le volume.
Le volume s'affichera dans la fenetre d'affichage.
Pour arrêté la lecture, appuyez sur. Un long bip retentit dans le casque d'écoute lorsque vous actionnez la télécommande.
| Pour | Procedez comme suit (émission de bips sonores dans le casque d'écoute) |
| Activer une pause de lecture | Appuyez sur l'émission continue de brefs bips) Appuyez à nouveau sur l' pour reprendre la lecture. |
| Localiser le début de la plage en cours | Appuyez sur l'une fois (trois bips brefs) |
| Localiser le début de la plage suivante | Appuyez sur l'une fois (l' • l' sur la télécommande) (deux bips brefs) |
| Revenir en arrêté en cours de lecture1) | Maintenez l'enforcé |
| Avancer en cours de lecture1) | Maintenez l'enforcé (l' • l' sur la télécommande) |
| Retirer le MD | Appuyez sur l' et ouvrez le couvercle.2) |
1 Pour recycler ou avancer rapidement sans écouter le son, appuyez sur l et maintenez ensuite ou enforcé (▶●▶ sur la télécommande).
2) Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture change pour le début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l'enregistreur n'est pas verrouillé (page 17).
Lors de l'utilisation du casque d'écoute en option
Utilizez unquielementuncasque d'ecouteavecuna minifiche stereo.Vousne pouvepasutiliser un casque d'ecoute avec une microfiche.

La lecture passera automatiquement de stéreo à mono en fonction de la source sonore enregistrée.
Remarque
- Des pertes de son peuvent se produit en cours de lecture lorsque l'appareil est soumis à des vibrations continues, par exemple pendant que vous effectuez un jogging.
Deux modes de raccordement d'une source sonore
La prise d'entrée de cet enregistrur fonctionne à la fois comme prise d'entrée numérique et analogique. Raccordez l'enregistrur à un lecteur CD ou à un enregistrur à cassettes via l'entrée numérique ou l'entrée analogue. Pour enregistrer, reportez-vous aux sections "Enregistrement via une entrée numérique" (page 11) pour enregistrer via l'entrée numérique, et "Enregistrement direct d'un MD" (page 6) pour enregistrer via l'entrée analogue.
Différence entre les entrées numérique et analogique
| Différence | Entrée | Entrée numérique | Entrée (ligne) analogue |
| Source a raccarder | Appareil doté d'une prise de sortie optique numérique | Appareil doté d'une prise de sortie (ligne) analogue | |
| Cordon à utiliser | Câble numérique (avec une fiche optique et une minifiche optique) | Câble de ligne (avec 2 fiches phono et une minifiche stéréo) | |
| Signal de la source | Numérique | Analogique Mème lorsqu'une source numérique ( comme un CD) est raccordée, le signal transmis à l'enregistreur est analogique. | |
| Numérodes plages enregistrées | Insérés (copiés) automatiquement• aux mêmes positions que sur la source.• lorsque l'enregistreur se trouve en pause d'enregistrement.Vous peuvent supprimer les repères inutilles après l'enregistrement ("Suppression de repères de plage", page 20). | Insérés automatiquement • après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau.• lorsque l'enregistreur se trouve en pause d'enregistrement.Vous peuvent supprimer les repères inutilles après l'enregistrement ("Suppression de repères de plage", page 20). | |
| Niveau du son enregistré | Comme sur la source | Se règle automatiquement. Peut également être réglement manuellement ("Réglage manuel du niveau d'enregistrement", page 13). |
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copés correctement :
- lorsque vous enregistrez au départ de certains lecteurs CD ou lecteurs multidisque via une entrée numérique.
- lorsque la source se trouve en mode de lecture aléatoire ou programme et que vous enregistrez via une entree numérique. Dans ce cas, reglez la source en mode de lecture normale.
- lorsque vous enregistrez des émissions BS ou CS via l'entrée numérique.
Enregistrement via une entrée numérique (câble optique requis)
Raccordez une source numérique à l'aide du cable optique fourni ou d'un cable POC-5B ou POC-5AB (non fourni) pour réaliser des enregistements numériques. Les enregistements numériques sont possibles même à partir d'appareils numériques avec des fréquences d'échantillonnages différentes, comme une platine DAT ou un syntoniseur BS, grâce au convertisseur de fréquences d'échantillonnages intégré.
Lecteur CD, lecteur MD, amplificateur numérique, etc.
Lecteur CD portable, etc.

1 Introduisez un MD enregistrable et démarrez l'enregistrement. Pour les opérations d'enregistrement, reportez-vous à "Enregistrement direct d'un MD" (page 6). Pour enregistrer au départ d'un lecteur CD portable, activez le lecteur CD en mode de pause et démarrez ensuite l'enregistrement.
La prise (OPTICAL) LINE IN est prévue pour l'entrée numérique et analogique L'enregistreur reconnait automatiquement le type de cable de ligne et permute entre l'entrée numérique ou analogique.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
Remarques
- Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Lors de I'enregistrement a partir d'un lecteur CD portable, branche-let a une prise secteur et desactive la fonction antisaut ( comme ESP* par exemple). - La sortie numérique peut être déactivée sur certains lecteurs CD portables lorsqu'le lecteur n'est pas utilisé sur le secteur.
- Protection électronique des chocs (Electronic Shock Protection)
Pour démarrer/arrête I'enregistrement en synchro avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser de façon simple un enregistrement sur MD d'une source numérique.
Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d'un cable numérique et introduizez un MD enregistrable.

a suivre
1 Faites coulisser SYNCHRO REC sur la position ON.
L'indication "SYNC" apparait dans la fenetre d'affichage.

2 Appuyez et faites coulisser REC vers le haut.
L'enregistreur passen mode de veille d'enregistrement.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur source. L'enregistreur démarre l'enregistrement des qu'il recoit le son de lecture.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
Remarques
- Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l'enregistrement synchronisé.
- Si aucun son n'est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes durant un enregistrement synchronisé, l'enregistreur passae automatique en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet a nouveau des sons, l'enregistreur reprend l'enregistrement synchronisé. Si l'enregistreur reste en mode de veille pendant au moins 5 minutes, l'enregistreur s'arrête automatique.
N'enclenchez pas SYNCHRO REC après l'etape 2. L'enregistrement risque de ne pas se dérouler correctement. - Suivant le niveau d'interférences de la source, il peut arriver que les pauses d'enregistrement ne seront pas automatiquement activées durant un enregistrement synchronisé, même lorsqu'il n'y a pas de son enregistré sur la source sonore.
Lors d'un enregistrement monaural, suivez les étapes 1 et 2 de "Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal" (page 13) avant l'enregistrement synchronisé.
Enregistrement via un microphone
Branchez un microphone stéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER).

1 Introduisez un MD enregistrable et démarrez l'enregistrement. Appuyez et faites coulisser REC vers le haut. L'indication "REC" s'allume et l'enregistrement démarre. Pour d'autres opérations, reportez-vous à "Enregistrement direct d'un MD" (page 6).
Pour arreter I'enregistrement, appuyez sur ■.
Remarques
Lorsque you enregistrez des sources avec des sons de forte amplitude, reglez l'enregistrement manuelle afin d'eviter toute distorsion (voir "Réglage manuel du niveau d'enregistrement", page 13).
- Vous ne pouvez pas réaliser d'enregistrement via le microphone si un cable optique est raccordé à la prise (OPTICAL) LINE IN. L'enregistreur commute automatiquement l'entrée dans l'ordre suivant: entrée optique, entrée microphone et entrée analogue.
- Le microphone peut capter les bruits de fonctionnement de l'enregistreur proprement dit. Si cela se produit, eloignez le microphone de l'enregistreur.
Enregistrement en mode monaural pour doubler le temps d'enregistrement normal
Pour augmenter la durée d'enregistrement, enregistrrez en mode monaural. La durée d'enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale.

1 Tout en maintainant enonce, appuyez et faites coulisser REC vers le haut. L'enregistreur passe en mode de voir d'enregistrement.
2 Appuyez sur MODE. "Mono" apparait dans la fenetre d'affichage et l'enregistreur commute l'enregistrement monaural. Appuyez de nouveau sur MODE pour enregistrer en stéreo.
3 Appuyez à nouveau sur II pour démarrer l'enregistrement.
4 Activez la lecture de la source audio.
Pour arreter I'enregistrement, appuyez sur ■.
L'enregistreur repasse en mode stéreo pour votre prochain enregistrement.
Remarques
- Si vous enregistrez une source stéreo en mode monaural, lessons des canaux gauche et droit seront mixés.
-
Vous ne pouvez pas enregistrer en monaural si SYNCHRO REC est toujours sur ON.
-
Les MD enregistrés en monaural ne peuvent être produits qu'au moyen d'un lecteur/enregistrureur MD doté de la fonction de lecture en monaural.
- Le son enregistré via l'entrée numérique peut être contrôle en stéreo à l'aide d'un casque d'écoute, etc.
Réglage manuel du niveau d'enregistrement (Enregistrement manuel)
Lorsque you enregistrez via une entree analogique, le niveau sonore se regle automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement.

1 Tout en maintainant enforcé, faites couilisser et maintenez REC vers le haut pendant au moins 2 secondes. "Manual" apparait et l'enregistreur passse en mode de veille d'enregistrement. Pour revenir en mode de commande automatique alors que l'enregistreur se trouve en mode de veille, faites a nouveau couilisser REC et maintenez-le vers le haut pendant au moins 2 secondes.

2 Activez la lecture de la source audio.
3 Tout en observant l'indicateur de niveau dans la fenetre d'affichage, réglez le niveau d'enregistrement en appuyant sur (+) ou (-). Réglez le niveau de façon à qu'il atteigne le 5e indicateur partir de la gauche (c.-d., la longueur de l'indicateur de niveau d'enregistrement allumée atteint la longueur maximale du guide de niveau d'enregistrement) au niveau d'entrée maximum.
Guide de niveau d'enregistrement

Remarque
Réglez le niveau d'enregistrement pendant que l'enregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d'enregistrement.
4 Appuyez à nouveau sur II pour démarrer l'enregistrement.
Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur ■.
La commande de niveau d'enregistrement reviendra en mode de commande automatique lors du prochain enregistrement.
Vérification de la durée restante ou de la position d'enregistrement
Vous pouvez contrôler la durée restante, le numéro de la plage, etc., en cours d'enregistrement ou en mode d'arrêt.

1 Appuyez sur DISPLAY en mode d'enregistrement ou d'arrêt. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change selon la série suivante.

En cours d'enregistrement
| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Numéro de plage | Durée d'enregistrement restante |
En mode d'arrêt
| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Titre de la plage1) | Durée d'enregistrement restante |
| Titre du disque1) | Durée restante à partir de la position actuelle |
1)Apparait uniquement si la plage a ete identifiée.

Si vous poulez vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous à la page 16.
Differents modes de lecture
Lecture de plages répetée
Vous pouvez activer la lecture de plages repétée suivant trois modes - lecture repétée du MD entier, lecture repétée d'une plage et lecture repétée aléatoire.

MODE·DELETE
1 Appuyez sur MODE pendant que l'enregistreur produit un MD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication du mode de lecture change comme suit.

Indication du mode de lecture
| Indication | Mode de lecture |
| aucune indication (lecture normale) | Toutes les plages sont reproduites une fois. |
| “←” (lecture repétée du MD entier) | Toutes les plages sont reproduites de façon repétée. |
| “← 1” (lecture repétée d'une plaque) | Une seule plaque est reproductive de façon repétée. |
| “SHUF←” (lecture repétée aléatoire) | Toutes les plages sont reproduites de façon repétée dans un ordre aléatoire. |
Intensification des graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La fonction d'extrêmes graves Mega Bass intensifie les basses fréquences pour une qualité de restitution sonore accrue. Cette fonction affecte uniquement le son du casque d'écoute.

Digital MEGA BASS·AVLS
1 Appuyez sur Digital MEGA BASS. Chaque fais que vous appuyez sur Digital MEGA BASS, l'indication Mega Bass change selon la sequence suivante.
- Si le son présente des distorsions lors de l'accultuation des graves, baissez le volume.
-La fonction Mega Bass n'afecte pas le son enregistré.
-La fonction Mega Bass est inopérante lorsqu'un cable de ligne est branché à la prise LINE OUT de l'enregistreur.
Protection de votre ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum de façon a proteger votre ouie.

Digital MEGA BASS·AVLS

Indication AVLS
1 Maintenez AVLS enforcé pendant 2 secondes ou plus.
L'indication AVLS s'allume.
Lorsque vous essayez d'augmenter le volume trop fort, l'indication "AVLS" apparait dans la fenetre d'affichage.
Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc., en cours de lecture.

1 Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage change selon la série suivante.

| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Titre de la plage1) | Durée restante de la plage en cours |
| Titre du disque1) | Durée restante à partir de la position actuelle |
1)Apparait uniquement si la plage a ete identifiée.
Si vous foulez vérifier la durée restante ou la position d'enregistrement pendant un enregistrement ou en mode d'arrêt, reportez-vous à la page 14.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l'enregistreur.


1 Faites couilisser HOLD dans le sens de la. Sur l'enregistreur, faites couilisser HOLD de façon a verrouiller les commandes de l'enregistreur. Sur la telecommande, faites couilisser HOLD de façon a verrouiller les commandes de la telecommande.
Faites coulisser HOLD dans le sens oppose à la flèche pour déverrouiller les commandes.
Raccordement d'une chaine stéreo
Raccordez la prise LINE OUT de l'enregistreur aux prises LINE IN d'un amplificateur ou d'un lecteur de cassettes au moyen d'un cable de ligne (RK-G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogue. L'enregistreur produit le MD numérique et transmet des signaux analogiques à l'appareil racordé.
Enregistreur
DAT portable
Chaine stereo, etc.

vers LINE IN
vers LINE OUT
Remarque
La fonction Mega Bass est inopérante ou est désactivée lorsqu'un cable de ligne est branché sur la prise LINE OUT.
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos propres enregistrements en ajoutant ou en supprimant des repères de plage ou encore en effaçant des plages. Les MD préenregistrés ne peuvent être montés.
Remarques sur le montage
- Ne déplacez pas l'enregistreur et n'actionné pas la molette jog pendant que l'indication "EDIT" clignote dans la fenêtre d'affchage.
- Vou ne pouvez pas monter des plages sur un MD protégé contre l'enregistrement. Avant de monter des plages, refermez le taquet sur le côte du MD.
Suppression de plages
Pour effacer une plage
Vous pouvez effacer rapidement une plaque enregistrree.
Attention qu'il n'est plus possible de recupérer un enregistrement qui a eté effacé.Assurez-vous qu'il s'agit bien de la plaque que vous désirez effacer.


DISPLAY·EDIT·INSERT (sur le dessous)
1 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus pendant la lecture de la plage que vous pouze effacer. "Name" clignote dans la fenetre d'affiche et l'enregistreur reproduit la plage selectionnée de manière repétée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou sur la télécommande) jusqu'à ce que l'indication " ^ 念 " "Erase" se mette a clignoter dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER. "Erase?" et "ENTER" apparaissant alternatively dans la fenetre d'affiche. Pour annuler la suppression, appuyez sur ou CANCEL.
Pour effacer un passage d'une plaque
Ajoutez des repères de plage au début et à la fin du passage que vous pouze effacer et supprimez ensuite ce passage.
Pour effacer un disque complet
Vous pouvez supprimer rapidement toutes les plages et toutes les données d'un MD en une seule operation. Attention qu'il n'est plus possible de recuperer un enregistrement qui a eté effacé. Vérifiez le contentu du disque que vous voulez effacer.


1 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus en mode d'arrêt. " "Name" clignote dans la fenetre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou sur la télécommande) jusqu'à ce que l'indication " ⑤ " Erase" se mette a clignoter dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER. "Erase?" et "ENTER" apparaissant alternatively dans la fenetre d'affiche. Pour annuler la suppression, appuyez sur ou CANCEL.
4 Appuyez à nouveau sur ENTER. "EDIT" se met à clignoter dans la fenêtre d'affichage et toutes les plages sont effacées. Lorsque l'effacement est terminé, "BLANK" se met à clignoter dans la fenêtre d'affichage.
Insertion de repères de plage
Vous pouvez ajouter des repêres de plage de façon à ce que la partie suivant le repêre de la nouvelle plage soit comptée comme une nouvelle plage.
Les numéroes de plaque augmentent comme suit.
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Le numero de plage augmente

1 Alors qu'un MD est en mode de lecture ou de pause, appuyez sur la touche T MARK de l'enregistreur à l'endroit où vous souhaitez insérer un repère.
"T. ON" apparait dans la fenetre d'affichage et un repere de plage est inséré. Le numero de plage augmente d'une unité.
Pour insérer des repères de plage en cours d'enregistrement
Appuyez sur la touche T MARK.
Remarque
La touche T MARK de la télécommande est inopérante en cours de lecture.
Suppression de repères de plage
Lorsque vous enregistrez via une entrée (ligne) analogique, il se peut que des repères de plage inutilles soient enregistrés. Vous pouvez supprimer un repère de plage de façon à combiner les plages qui se trouvent avant et après le repère de plage. Les nombres de plages changent selon la séquence suivante.
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Suppression d'un repere de plaque
| 1 | 2 | 3 |
Le numero de plage diminue


1 Pendant la lecture de la plage dont vous pouze supprimer le repere de plage, appuyez sur II pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repere de plage en appuyant légèrement sur. Par exemple, pour supprimer le troisième repere de plage, localisez le début de la troisième plage. L'indication "00:00" apparait dans la fenêtre d'affiche.
3 Appuyez sur T MARK pour effacer le repère.
"T. OFF" apparait dans la fenetre d'affichage. Le repere de plage est effacé et les deux plages sont combinées.

Lorsque you effacez un repere de plaque, le nom assigné au repere est également effacé.
Déplacement de plages enregistrées
Vous pouvez modifier l'ordre des plages enregistrées.
Avant le déplacement
Plage A Plage B Plage C Plage D
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| Aprés déplacementment | Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxieme position. | |||
Plage A Plage C Plage B Plage D
| 1 | 2 | 3 | 4 |

DISPLAY · EDIT · INSERT (sur le dessous)

1 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus durant la lecture de la plage que vous pouze déplacer. L'indication " " "Name" clignote dans la fenêtre d'affichage et l'enregistreur produit de manière répetée la plage sélectionnée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou sur la télécommande) jusqu'à ce que l'indication "Move" se mette à clignoter dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER. Dans l'exemple ci-dessus, "003 " et " 003" apparaiscent alternatively dans la fenetre d'affiche.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou 1 (▶●▶) sur la télécommande) pour selectionner le numero de plage de destination. Dans l'exemple ci-dessus, "003 " et " 002" apparaisent alternatively dans la fenetre d'affiche. Pour annuler le déplacement, appuyez sur ou CANCEL.
5 Appuyez sur ENTER. La plage est déplacée à l'endroit de destination sélectionné.
Identification des enregistements
Vous pouvez identifier des plages en cours de lecture, des disques en mode d'arrêt et les deux en cours d'enregistrement. Chaque titre peut composer jusqu'à 200 caractères. Chaque disque peut accepter 1700 caractères alphonumériques en cours de lecture ou d'arrêt et 500 caractères alphonumériques durant un enregistrement. CHARGE


Identification d'un disque en mode d'arrêt
1 Introduisez un disque. Pour identifier un disque qui se trouve deja dans l'enregistreur, appuyez sur ■ pour l'arrête.
2 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus. " ^ "Name" se met à clignoter dans la fenetre d'affichage. a suivre
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou I (▶-▶I sur la télécommande) pour selectionner une lecture et appuyez ensuite sur ENTER pour l'introduire. Le caractère selectionné cesse de clignoter et le curseur se déplace sur la position de saisie suivante.
| Appuyez sur | Pour |
| CAPS | Permuter entre majuscules, minuscules et repères/ numéross. |
| VOL +/- | Déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. |
| «/» | Changer le caractère pour le suivant précesspond. |
| INSERT | Insérer un espace pour introdre un nouveau caractère. |
| DELETE | Supprimer un caractère et recycler tous les caractères suivants vers la gauche. |
| ■ | Annuler l'identification. |
| CANCEL | Annuler l'identification. |
5 Repetez l'etape 4 et introduizez tous les caractères du titre personnelisé.
6 Maintenez ENTER enforcé pendant 2 secondes ou plus. La plage ou le disque est identifié.
Identification d'une plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et reproduisez la plage que vous pouze identifier.
2 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus. L'indication " " "Name" clignote dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER. La plage est prete a etre identifiee.
4 Appliquees les etapes 4 a 6 de la procedure d"Identification d'un disque en mode d'arret" ci-dessus.
Identification d'une plage ou d'un disque en cours d'enregistrement
1 Maintenez EDIT enforcé pendant 2 secondes ou plus en cours d'enregistrement. L'indication " " "Name" clignote dans la fenetre d'affichage.
2 Pour identifier une plage, appuyez sur ENTER. Pour identifier un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur ou sur la télécommande) jusqu'à ce que " " "Name" se mette à clignoter dans la fenetre d'affichage et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appliquees les etapes 4 a 6 de la procedure d"Identification d'un disque en mode d'arret" ci-dessus.
Pour annuler l'identification, appuyez sur CANCEL.
\section*{Caracteres disponibles}
- Lettres majuscules et minuscules de l'alphabet anglais
- Numeros de 0 à 9
• ! ” # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + - ' , / : _ (scope)
Pour renommer des enregistements
Appliquez les étapes de la méthode d'identification jusqu'à ce que le disque ou la plage soit préts à être identifié. Introduisez un nouveau caractère sur celui qui vous voulez replacer et maintenez ensuite ENTER enforcé pendant 2 secondes ou plus.
Remarques
- Vous ne pouvez pas renomer des MD préenregistrés ou identifier des MD non enregistrés.
-L'enregistreur est capable d'afficher, mais ne peut pas effectuer d'identification avec les caractères "Katakana" japonais.
Sources d'alimentation
Outre le courant secteur, vous pouvez faire fonctionner l'enregistreur sur:
- deux piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA (fournies)
- deux piles alcalines LR6 (AA) (non fournies)
Il est préférible de faire fonctionner l'enregistreur sur secteur lorsque vous réalisEZ des enregistrements de longue durée.
Charge des piles rechargeables au nickel-cadmium
Avant d'utiliser les piles rechargeables au nickel cadmium NC-AA pour la première fois, chargez-les sur l'enregistreur.
1 Raccordez l'adaptateur secteur fourni.

2 Introduisez les piles rechargeables dans l'enregistreur et reférer le couvercle.

3 Appuyez sur CHARGE. "Charge" clignote, apparait dans la fenetre d'affichage et la charge commence.

La charge compte des piles rechargeables totalement à plat dure environ 2 heures.
Pour annuler la charge, appuyez sur CHARGE.
Remarques
- Ne chargez pas d'autres piles rechargeables que les piles rechargeables au nickel-cadmium Sony NC-AA fournies ou en option.
- Utilisez l'adaptateur secteur fourni.
- Le temps de charge peut varier suivant l'etat de la batterie.
Lorsque you chargez une batterie rechargeable pour la première fois ou que you la chargez au terme d'une longue période de non-utilisation, l'autonomie de la batterie peut s'aver plus courte que normalement. Dans ce cas, repeteze plusieurs cycles de décharge et de charge. L'autonomie de la batterie devrait ensuite revenir à son niveau normal.
Lorsque l'autonomie d'une pile rechargeable complètement chargée n'est plus que la moitié de l'autonomie normale, remplacez-la. - Pour transporter les piles rechargeables, glissez-les dans l'éti de transport fourni. Il est dangereux de transporter les piles en poche ou dans un sac en-dehors de leur éti en même temps que des objets metalliques comme un porte-clés car ils risquent de provoquer un court-circuit.
- Retirez les piles rechargeables de l'enregistreur si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant une période prolongée.
Utilisation avec des piles rechargeables au nickel-cadmium
Assurez-vous que les piles rechargeables sont complètement chargées.
1 Introduisez deux piles rechargeables au nickel-cadmium complètement chargées en en respectant la polarité.

Utilisation avec des piles sèches
1 Introduisez deux piles sèches
alcalines LR6 (AA) (non fournies) en
respectant la polarité.

Autonomie de fonctionnement1)
| Piles | Enregistre-ment2) | Lecture |
| Deux piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA | Approx. 3 heures | Approx. 5 heures |
| Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) Sony | -----3) | Approx. 13 heures |
1) L'autonomie peut être plus courte suivant les conditions d'utilisation et la température ambiente.
2 Pour enregistrer, utilisez des piles rechargeables complètement charges.
3) La durée d'enregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
Quand faut-il remplacer/charger les piles
Lorsque les piles sèches ou les piles rechargeables sont épuises, clignote ou "LoBATT" apparait dans la fenêtre d'affichage. Remplacez les piles sèches ou chargez les piles rechargeables.
Remarques
- N'utilise pas des piles sèches neuves et usages en même temps. Ne mélangez pas des piles sèches de types différents.
- Arrête l'enregistreur avant de replacer les piles.
Lorsque you remplacez les piles sèches, remplacez les deux en même temps. - L'indication de charge indique quand vous neccessairement la charge résiduelle précise des piles.
- L'indication de charge d'une pile alcaline peut ne pas indiquer précisé ent la charge résiduelle si elle n'a pas été utilisée pendant un certain temps.
Précautions
Sécurité
N'introduisez pas d'objets étrangers dans la prise DC IN 4,5 V.
Sources d'alimentation
Utilisez le courant secteur, les piles rechargeables au nickel-cadmium, deux piles LR6 (AA).
- Si vous utilisez l'enregistreur chez vous: Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec cet enregistreur. N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur, qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l'enregistreur.
Polarité de la fiche

L'enregistreur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur aussi longtemps qu'il reste raccordé à la prise murale, même si l'enregistreur proprement dit a été mis hors tension.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet apparéil pendant une période prolongée, veillez à déconnecter la source d'alimentation (adaptateur secteur, piles sèches, piles rechargeables ou cordon pour batterie de voiture). Pour débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale, saississez l'adaptateur propresment dit; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produit si vous utilisez l'enregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez l'enregistreur hors tension de façon à le laisser refroidir.
Installation
- N'utilise jamais l'enregistreur la où il sera soumis à des conditions extrèmes de luminosité, de température, d'humidité ou de vibrations.
- N'enveloppez jamais l'enregistreur dans quoi que ce soit lorsque vous l'utilise avec l'adaptateur secteur. Une surchauffe interne risque d'entrainer un dysfonctionnement de l'enregistreur ou des dégats.
Casque d'écoute
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque d'écoute pendant la conduite d'une voiture, d'une bicyclette ou de tout vehicule motorisé. L'utilisation d'un casque d'écoute peut être dangereuse dans la circulation et est illegale dans certains endroits. Il peut également être dangereux d'utiliser le casque d'écoute à volume élevé en marchant, et plus particulièrement lorsque vous franchissez un passage protégé. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l'ouie
Evitez d'utiliser le casque d'écoute à volume très élevé. Les medecins déconseillent l'écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Cela vous permettra d'entendre lessons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Cartouche des minidisques
Pour transporter ou ranger des MiniDisc, glissez-les dans leur boitier.
- Ne forcez pas l'ouverture de l'obturateur du disque.
- N'exposez pas le disque à la lumière, à des températures extremes, à l'humidité ou à de la poussière.
Entretien
- Nettoyez le boitier de l'enregistreur à l'aide d'un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou d'une solution détergente neutre. N'utilise pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l'alcool ou du benzène, qui risquent de ternir le fini.
- Essuyez la cartouche du disque à l'aide d'un chiffon sec pour en éliminer la poussière.
- De la poussière sur l'objet peut empêcher l'appeariel de fonctionner correctement. Refermez le couvercle du compartmenté à disque après avoir introduit ou ejecté un MD.
Remarques sur les piles
Une utilisation incorrecte des piles peut entrainer une fuite d'electrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, appliqueez les mesures de précaution suivantes :
- Positionnéz correctement les bornes + et - des piles.
- N'installé pas simultanément des piles neuves et usagées ou des piles de différents types.
- Ne tentez pas de recharger des piles seches.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'enregistreur pendant une période prolongée, retirez-en les piles.
- Si une pile fuit, essuyez soigneusement tout l'électrolyte qui s'est écoué dans le compartment à piles avant d'installer de nouvelles piles.
Remarque sur les bruits mécaniques
L'enregistre produit des bruits mécaniques lorsqu'il fonctionne. Ces bruits sont causés par le système d'économie d'énergie de l'enregistre et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protégéur un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l'enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côte du MD de façon à dégager l'orifice. Dans cette position, le MD ne peut être enregistré. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet dans sa position de départ de manière à ce que le taquet soit à nouveau visible.

Arrière du MD
Remarque sur l'enregistrement numérique
Cet enregistrur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne vous permet de réaliser que des copies de première génération d'informations preenregistrées. Vous ne pouvez réalier que des copies de MD enregistrés par vos soins au moyen d'un raccordement analogique (sortie de ligne).

Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de cet enregistrure, consultez votre revendeur Sony. (Si une panne survient alors que le disque se trouve à l'intérieur de l'enregistrure, nous vous conseillons de laisser le disque dans l'enregistrure lorsqu'vousprésentez celui-ci à votre revendeur Sony de façon à ce qu'il puisse moins comprendre les circonstances de la défaillance.)
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après avoir appliqué ces remèdes, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.
| Symptôme | Cause /Solution |
| L'enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal. | • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. → Débranche les sources audio et rebranche-les ensuite (pages 6, 11). • La fonction HOLD s'active ("HOLD" apparait dans la fenêtre d'affichage lorsqu vous appuyez sur une touche d'exploitation sur l'enregistreur). → Désactive HOLD en faisant coulibisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche (page 17). • De l'humidité s'est condensée à l'intérieur de l'enregistreur. → Retirrez le MD et laissez l'enregistreur dans un endroit chaud pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humiidity se soit evaporée. • Les piles rechargeables ou les piles sèches sont épuisées (○ ou "LoBATT" clignote). → Chargez les piles rechargeables ou remplacez les piles sèches (pages 23, 24). • Les piles rechargeables ou les piles sèches n'ont pas été correctement installées. → Installes les piles correctement (pages 23, 24). • Vous avez appuyé sur une touche alors que l'indicateur de disque tournait rapidement. → Attendez jusqu'à ce que l'indicateur de disque tourne plus lentement. • Lors de l'enregistrement numérique à partir d'un lecteur CD portable, vous n'avez pas utilisé l'alimentation secteur ou désactivé la fonction anti-saut ESP (page 11). • L'enregistrement analogique a été réalisé au moyen d'un cordon de connexion équipé d'un attenuateur. → Utilisez un cordon de connexion sans attenuateur (page 6). • L'adaptateur secteur s'est débranché en cours d'enregistrement ou une panne de courant s'est produit. • L'enregistreur a été soumis en cours de fonctionnement à un choc mécanique, à un excès d'électricité statique, à une surtension provoquee par la foudre, etc. → Redémarrez l'apparil de la façon suivante. 1 Déconnectez toutes les sources d'alimentation. 2 Laissez reposer l'enregistreur pendant environ 30 secondes. 3 Branchez la source d'alimentation. • Le disque est endommagé ou ne contient pas les données d'enregistrement ou de montage déequates. → Réintroduisez le disque. Si cela reste sans effet, réenregistrez-le. |
| Symptômes | Cause/Solution |
| Aucun son n'est diffusé par le casque d'écoute. | • La fiche du casque d'écoute n'est pas correctement branchée. • Branchez fermement la fiche du casque d'écoute sur la télécommande. Branchez fermement la fiche de la télécommande sur PHONES/REMOTE. • Le volume est trop faible. • Réglez le volume en appuyant sur VOL +/-. • La fonction AVLS est activée. • Désactivez la fonction AVLS (page 16). |
| Le MD n'est pas produit à partir de la première plaque. | • La lecture du disque s'est arrêtée avant la的最后一ère plaque. • Appuyez plusieurs fois de suite sur ↓ ou alors ouvrez et reférerlez couvercle une fois pour revenir au début du disque et redémarrez la lecture après avoir vérifié le numéro de plaque dans la fenêtre d'affichage. |
| Le son de lecture saute. | • L'enregistreur se trouve à un endroit soumis à des vibrations continues. • Placez l'enregistreur à un endroit stable. • Une plage très courte peut entrainer des sauts du son de lecturesauits du son de lecture. |
| Le son est fortement brouillé. | • Un champ magnétique puissant d'un téléviseur ou d'un apparil similaire interfère avec le fonctionnement de l'enregistreur. • Ecartez l'enregistreur de ce champ magnétique puissant. |
| Impossible de localiser les repères de plaque. | • Vous avez appuyé sur la touche ↓ après avoir appuyé sur ↓ ou ↑. • Appuyez sur ↓ avant d'appuyer sur ↓ ou ↑. |
| La charge de la batterie rechargeable ne démarre pas. | • La batterie rechargeable n'a pas été introduite correctement ou l'adaptateur secteur n'a pas été branché correctement. • Introduisez la batterie correctement ou branchez l'adaptateur secteur correctement. |
| Le couvercle ne s'ouvre pas. | • Les sources d'alimentation ont été déconnectées pendant l'enregistrement ou le montage, ou les piles sont devenues plates. • Rétablissez les sources d'alimentation ou remplacez les piles épuisées. |
Limites du système
Le système d'enregistrement de votre enregistrure MiniDisc est radically différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérisse par les limites décrites ciderssous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d'enregistrement des MD et ne résultat pas de problèmes mécaniques.
| Symptômes | Cause |
| "TrFULL" apparait avant que le disque ait atteint la durée maximale d'enregistrement (60 ou 74 minutes). | L'indication "TrFULL" apparait lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, qu'elle que soit la durée enregistrée totale. Il n'est pas possible d'enregistrer plus de 254 plages sur un minidisque. Pour poursuivre l'enregistrement, effacez les plages jugées inutiles. |
| "TrFULL" apparait même avant que le disque ait atteint le nombre maximum de plages ou la durée maximale d'enregistrement. | Un enregistrement et un effacement repétés peuvent provoquer une fragmentation et un éparpillagement des données. Bien que ces données éparpillées puisent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. En pareil cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et il n'est plus possible d'enregistrer quoi que ce soit. Pour poursuivre l'enregistrement, effacez les plages jugées inutiles. |
| Impossible d'effacer des repères de plage. La durée d'enregistrement restante n'augmente pas même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée. | Si les données d'une plage sont fragmentées, le repère de plage d'un fragment de moins de 12 secondes ne peut être effacé. Vous ne pouze pas combiner une plage enregistrée en stéreo et une plage enregistrée en mode monaural; vous ne pouze pas plus parcomber une plage enregistrée avec un raccordement numérique et une plage enregistrée avec un raccordement analogique. Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées, de telle sorte que leur effacement peut ne pas augmenter la durée d'enregistrement. |
| La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante du disque ne correspondant pas à la durée totale d'enregistrement du disque (60 ou 74 minutes). | En principe, l'enregistrement s'effectue par unités minimales de 2 secondes environ. Lorsque l'enregistrement s'arrêté, la的最后一e unité d'enregistrement utilise toutes cette unité de 2 secondes même si l'enregistrement en cours est plus court. De même, lorsque l'enregistrement redémarre après l'arrêt, l'enregistreur introduira automatiquement un blanc de 2 secondes avant l'enregistrement suivant. (Ceci pour éviter un effacement accidentel d'une plage précédente chaque fois qu'un nouvel enregistrement débute). Par consécutif, le temps d'enregistrement réel diminuera chaque fois qu'un enregistrement est arrêté; un maximum de 6 secondes comparé à la durée potentielle d'enregistrement pour chaque arrêt. |
| Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche. | La fragmentation des données peut entraîner une perte de son en cours de recherche, car les plages sont reproduites plus rapidement qu'en mode de lecture normale. |
Messages
Si les messages d'erreur suivants clignotent dans la fenetre d'affichage, vérifie le tableau ci-dessous.
| Message d'erreur | Signification/Remède |
| BLANK | • Le MD introduit ne compte aucun enregistrement. • Introduisez un MD enregistrré. |
| ERROR | • Le disque est endommagé ou ne contient pas les données d'enregistrement ou de montage déequates. • Réintroduisez le disque. Si cela reste sans effet, réenregistrez-le. |
| FULL | • Il ne reste plus de place sur le disque (moins de 12 secondes disponibles). • Remplacez le disque. • Vous avez essayé d'introduire plus de 200 caractères pour identifier une seule plage ou un disque. • Vous avez essayé d'introduire plus de 1700 caractères au total pour les titres de plages et du disque en mode d'arrêt ou de lecture. • Vous avez essayé d'introduire plus de 500 caractères au total pour les titres de plages et du disque durant un enregistrement. • Introduisez des caractères conformément aux limitations. |
| EDIT | • Le lecteur MD enregistre des informations (point de début et de fin de plage) de la mémoire du disque. • Attende que cette opération soit terminée. N'exposez pas le lecteur à des chocs physiques et ne coupe pas l'alimentation électrique. |
| BUSY | • Vous avez tenté d'utiliser l'enregistreur pendant qu'il accédait aux données enregistrées. • Attendeez que le message disparaisse (dans de rares cas, cela peut prendre 2-3 minutes). |
| HiDCin | • La tension d'alimentation est trop élevé (vous n'utilisez pas l'adaptateur secteur fourni). • Utilisez l'adaptateur secteur fourni. |
| HOLD | • L'enregistreur est verrouillé. • Faites coulibser HOLD dans le sens opposé à la flèche pour déverrouiller l'enregistreur (page 17). |
| LoBATT | • Les piles ou la batterie sont plates. • Remplacez les piles sèches ou chargez la batterie rechargeable (pages 23, 24). |
| MEMORY | • Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement alors qu'll n'y avait aucune indication dans la fenêtre d'affichage et que l'enregistreur se trouvait dans un endroit soumis à des vibrations continues. • Placez l'enregistreur sur une surface stable et redémarrez l'enregistrement. |
| NoCOPY | • Vous avez tenté d'effectuer une copie d'un disque protégé par le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copies via un raccordement numérique d'une source raccordée numérique. • Etablissez plutôt un raccordement analogique (page 6). |
| NoDISC | • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d'enregistrement alors qu'il n'y avaitaucen MD dans l'enregistreur. • Introduisez un MD. |
| NO SIG | • L'enregistreur n'a pu détecter de signaux d'entrée numériques. • Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 11). |
| PbONLY | • Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistrré (Pb signifie "lecture"). • Introduisez un MD enregistrable. |
| SAVED | • Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD dont le taquet est en position de protection contre l'enregistrement. • Ramenez le taquet dans sa position de départ (page 26). |
| SORRY | • Vous avez essayé d'effacer le repère de plage au début de la première plage. • Vous avez essayé d'effacer un repère de plage pour combiner des plages que l'enregistreur ne peut combiner (une plage enregistrée en stéreo et en mono, par exemple). • Vous avez appuyé sur Digital MEGA BASS•AVLS alors que la prise LINE OUT est connectée. • Vous avez essayé d'appuyer sur II ou T MARK durant un enregistrement synchronisé. |
| TEMP | • De la chaleur s'est accumulée à l'intérieur de l'enregistreur. • Laissez refroidir l'enregistreur. |
| TrFULL | • Il ne reste plus de place pour de nouvelles données lors d'un montage sur le MD. • Effacez les plages inutiles (page 18). |
| TrPROT | • Vous avez tenté d'enregistreur ou de monter une plage protégée contre l'effacement. • Enregistrez ou montez d'autres plages. |
Spécifications
Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau:GaAlAs
Longueur d'onde: = 780nm
Durée d'émission : continue
Puisance laser : moins de 44,6 W
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200mm de la surface de la
lentille de l'objet du bloc optique avec une ouverture de 7mm .
Durée d'enregistrement et de lecture
Maximum 74 minutes (MDW-74, enregistrement stéro)
enregistrement monaural)
Vitesse de rotation
400 a 900 tr/min (CLV)
Correction d'erreur
Fréquence d'échéantillonnage
44.1 kHz
Convertisseur de fréquence
d'échantillonnage
Entrée: 32kHz / 44,1kHz / 48kHz
Codage
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Système de modulation
Réponse en fréquence
20 à 20.000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillage
En-dessous du seuil mesurable
Entrées
MIC (PLUG IN POWER): miniprise stéreo, 0.35-1.38 mV
(OPTICAL) LINE IN: miniprise stéreo à entrée optique (numérique)
- Entrée de ligne: 69-194 mV
- Entrée optique(numérique): longueur d'onde 660 nm
Sorties
PHONES/REMOTE: miniprise stereo, niveau de sortie maximum 5mW + 5mW , impédance de charge 16 ohms
LINE OUT: miniprise stereo, 194mV impedance de charge 10 kilohm ou plus
\section*{Caracteristiques générales}
Puisance de raccordement
Adaptateur secteur Sony (fourni) raccorde à la prise DC IN 4.5 V:
120 V CA, 60 Hz (modèle pour les USA)
220-230 V CA, 50/60 Hz (modèle pour l'Europe)
230-240 V CA, 50 Hz (modèle pour le Royaume-Uni)
240 V CA, 50 Hz (modèle pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande)
Autonomie de fonctionnement des piles
Voir "Autonomie de fonctionnement" (page 24)
Dimensions
Approx. 116,8× 18,5× 86,1mm (l / h / p)
(4^5 / 8x^3 / 4x3^1 / _2po)
Masse
Approx. 160g (5,6 oz), enregistreur.
uniquement
Approx. 220g (7,8 oz), avec un MD enregistrable et deux piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA
Accessoires fournis
Cable optique (1)
Adaptateur secteur (1)
Casque d'écoute avec télécommande (1)
Piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA (2)
Etui de transport pour piles rechargeables (1)
Accessoires optionnels
Piles rechargeables au nickel-cadmium NC-AA
Cable optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Cable de ligne RK-G129, RK-G136
Microphones stereo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957
Haut-parleurs stéreo* Série-MDR
Haut-parleurs actifs SRS-A41, SRS-A91
MD enregistrables Série-MDW
Etui de transport pour minidisques CK-MD4
Boite d'archivage pour minidisques CK-MD10
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque / écouteurs, reféréz-vous au modele de casque / écouteurs adaptés à votre apparéil et indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
Votre revendeur peut ne pas-disposer de certains des accessoires mentionnés ci-dessus.Consultez cette revendeur pour des informations détaillées sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d'exploitation de ses brevets d'invention américains et étrangers.
La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans préavis.
- Que vous branchiez directement le casque d'écoute sur la prise PHONES/REMOTE de l'appareil principal ou sur la télécommande, utilisez unquielement un casque d'écoute doté de minifiches stéreo.

Minifiches stereo
Qu'est-ce qu'un MD ?
Comment fonctionne un MiniDisc
Les minidisques (MD) seprésentent en deux types: les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d'enregistrement, peuvent pour ainsi dire être produits à l'infini. Il ne peuvent cependant pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un "MD enregistrable".
MD préenregistres
Ces MD sont enregistrés et produits comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irregularités de la surface du MD et renvoie les informations vers l'objet de l'enregistreur. L'enregistreur décode alors les signaux et les restitue sous forme de musique.

MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à une technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés de multiples fois. Le laser contenu à l'intérieur de l'enregistreur applique de la chaleur sur le MD, ce qui a pour effet de démagnetiser la couche magnétique du MD. L'enregistreur soumet alors la couche à un champ magnétique. Ce champ magnétique correspond exactement aux signaux audio généres par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres "1" et "0.") Le MD démagnetisé adopte la polarité du champ magnétique et devient ainsi un MD enregistré.

Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastiquesemblable à celle d'une disquette de 3,5 pouces (voir l'illustration ci-dessus),utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d'une plus grande quantité de sons dans moins d'espace,la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour I'oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une "TOC Area utiliser" qui contient l'ordre des plages musicales. Le système TOC (Table des matières) est comparable au "sysème de gestion de réseau" des disquettes informatiques. En d'autres termes, il contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d'accederrapidement au début de toute plage dés que vous introduizez le numéro de plage (AMS) ainsi que d'identifier l'emplacement avec un nom de plage, comme vous nommez un fjichier sur une
disquette.

Contient l'ordre des plages ainsi que leurs points de début et de fin.
Mémoire résistant aux chocs
L'un des principaux inconveniens des systèmes de lecture optique est qu'ils peuvent "sauter" ou insérer des blancs lorsqu'ils sont soumis à des vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui memorise les données audio.
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parentheses.

Enregistreur
1 Compartiment à piles (23)
2 Prise MIC (PLUG IN POWER) (12)
3 Commutateur REC (enregister) (7)
4 Fenetre d'affichage (14, 16)
5 Prise (OPTICAL) LINE IN (6, 11)
6 Prise LINE OUT (17)
7 Prise PHONES/REMOTE (8)
8 Commutateur HOLD (17)
9 Touche Digital MEGA BASS·AVLS (sur le dessous) (15, 16)
10 Commutateur SYNCHRO REC (enregistrement synchronisé) (sur le dessous) (11)
11 Touche II (pause)CAPS 7,9,21
12 Touche (arret)·CHARGE (7, 9, 23)
13 Touche (lecture) · ENTER (7, 9, 18)
14 Prise DC IN 4.5V
15 Commutateur OPEN
16 Touches VOL (volume) + / - (9, 21)
17 Touches /
18 Touche END SEARCH (7)
19 Touche T MARK (repère de plage) • CANCEL (sur le dessous) (19, 21)
20 Touche MODE · DELETE (sur le dessous) (13, 15, 21)
21 Touche DISPLAY · EDIT · INSERT (sur le dessous) (14, 16, 18, 21)

Indicateur de niveau Indique le niveau du MD en cours de lecture ou d'enregistrement.
Indication de disque Indique que le disque tourne pour l'enregistrement, la lecture ou le montage d'un MD.
3 Repère : indication AVLS (16)
4 Indication MONO (monaural)
Indication de pile (23)
6 Indication 一 ou :indication MEGA BASS (15)
7 Affichage de durée (14, 16) Indique la durée écoulée de la plage ou du MD en cours d'enregistrement ou de lecture.
8 Repère (18, 21, 22)
S'allume lorsque les informations relatives à la plage sont affichées ou montées.
9 Repere (19, 21, 22)
S'allume lorsque les informations relatives au disque sont affichées ou montées.
Indication SYNC (montage synchronisé) (11)
11 Indication REMAIN/REC REMAIN (durée restante/plages) (14, 16) REMAIN s'allume en même temps que la durée restante de la plage ou du disque, ou du nombre de plages restantes. REC REMAIN s'allume en même temps que la durée d'enregistrement restante disponible sur le MD.
Indication de mode de lecture (15) Indique le mode de lecture du MD.
13 Affichage d'informations sous forme de caractères Affiche les titres des plages et des disques, les messages d'erreur, les nombres des plages, etc.
14 Indication REC (7) S'allume pendant I'enregistrement. Clignote en mode de veille d'enregistrement.
Le casque d'écoute et sa télécommande

1 Casque d'écoute
Peut être remplace par un casque d'écoute en option.
2 Touche VOL (volume) · POSITION + / - (9, 21)
3 Touche DELETE (21)
4 Commutateur HOLD (17)
5 Touche
6 Touche (arrêt) · ENTER (7, 9, 18)
7 Touche II (pause) · CAPS (7, 9, 21)
8 Touche T MARK·CANCEL (18)
9 Touche EDIT · INSERT (18, 19, 21)