TIMEX

Easy Reader TW2T28600ZA - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Reader TW2T28600ZA TIMEX au format PDF.

📄 53 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 7 questions 🖨️ Imprimer
Notice TIMEX Easy Reader TW2T28600ZA - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TIMEX

Modèle : Easy Reader TW2T28600ZA

Catégorie : Montre

Caractéristiques Détails
Marque TIMEX
Modèle Easy Reader TW2T28600ZA
Type de mouvement Quartz
Affichage Analogique
Diamètre du boîtier 38 mm
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Couleur du cadran Blanc
Type de bracelet Cuir
Largeur du bracelet 20 mm
Résistance à l'eau 30 mètres
Fonctionnalités supplémentaires Indicateur de date
Utilisation Montre quotidienne, casual
Entretien Nettoyage régulier du bracelet, éviter l'exposition prolongée à l'eau
Sécurité Ne pas exposer à des chocs violents, éviter les températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Reader TW2T28600ZA TIMEX

Comment régler l'heure sur ma montre TIMEX Easy Reader TW2T28600ZA ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne située sur le côté de la montre jusqu'à la première position. Tournez ensuite la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Poussez la couronne pour verrouiller le réglage.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la batterie est déchargée. Remplacez-la si nécessaire. Si la montre ne fonctionne toujours pas après le changement de batterie, contactez le service client pour assistance.
Comment entretenir ma montre TIMEX Easy Reader ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez de l'exposer à des produits chimiques ou à l'eau pendant de longues périodes.
Ma montre est exposée à l'eau, est-elle étanche ?
La TIMEX Easy Reader TW2T28600ZA est résistante à l'eau jusqu'à 30 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister à des éclaboussures, mais elle ne doit pas être immergée dans l'eau.
Comment changer le bracelet de ma montre TIMEX ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les barres à ressort. Insérez le nouvel bracelet en utilisant le même outil pour remettre les barres à ressort en place.
Que faire si la montre est rayée ?
Pour les rayures légères sur le verre, vous pouvez essayer d'utiliser un polish pour plastique ou un produit spécial pour verres de montre. Pour des rayures plus profondes, envisagez de faire appel à un professionnel.
Comment lire l'heure sur ma montre ?
Pour lire l'heure, observez la position des aiguilles. L'aiguille des heures indique l'heure, celle des minutes indique les minutes, et celle des secondes indique les secondes.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Reader TW2T28600ZA - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Reader TW2T28600ZA de la marque TIMEX.

MODE D'EMPLOI Easy Reader TW2T28600ZA TIMEX

Félicitations pour votre achat d’une montre Timex

. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www.timex.com

COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE

Mouvement à quartz : Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne, puis enfoncez la couronne vers le boîtier. L’aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d’une seconde. Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissée an d’en garantir l’étanchéité. Si le boîtier présente un bouton leté, la couronne doit être vissée après le réglage de la montre. Pour visser, enfoncez fermement la couronne sur le bouton leté et maintenez-la enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuez à visser la couronne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il faudra dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaiterez régler la montre. Mouvement solaire : La montre comporte une cellule photovoltaïque qui charge la pile. Exposez la montre à la lumière directe du soleil, à la lumière indirecte du soleil à travers une fenêtre ou à une source d’éclairage articiel (intérieur) pour charger la pile avant d’utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu’à 2 mois. Pour mettre la montre en marche, retirez la bague de protection en plastique située sous la couronne, puis enfoncez la couronne vers le boîtier. L’aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d’une seconde. La vitesse du chargement par l’exposition directe à la lumière du soleil est plus rapide ; elle est plus lente par l’exposition à une source de lumière en intérieur. Une pile épuisée peut être chargée en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d’une chemise, le chargement sera interrompu. Rangez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, faute de quoi la pile se déchargera et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.

AVERTISSEMENT : Si la montre est laissée près d’une lampe ou exposée

à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution. Si la pile ne peut plus être chargée complètement après des années de service, elle peut être remplacée par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consulter la section PILES pour plus dé détails. Illumination (Lx) Source lumineuse Environne- ment Charge- ment complet après épuise- ment total Charge- ment requis pour une journée de fonction- ne ment

Lumière incandescente Lampe de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) 60 heures 25 minutes

Lumière du soleil Temps nuageux 20 heures 8 minutes

Lumière du soleil Temps clair 5 heures 2 minutes Mouvement à remontage manuel : Pour mettre votre montre en marche, retirez le dispositif de protection en plastique situé sous la couronne, réglez l’heure (et éventuellement la date), puis enfoncez la couronne pour la mettre en position fermée. Faites tourner la couronne doucement dans le sens horaire jusqu’à sentir une résistance. Le « tic tac » de la montre devrait être audible et l’aiguille des secondes commencera à se déplacer. Si la montre s’arrête avant l’écoulement de 24 heures, augmentez le nombre de tours effectués dans le sens horaire pendant le remontage manuel de la montre jusqu’à trouver qu’elle fonctionne pendant 24 heures sans s’arrêter. Il est recommandé d’effectuer le remontage de chaque période de 24 heures tous les jours vers la même heure de la journée pour être sûr que la montre ne s’arrête pas. Si elle s’arrête, suivez les instructions pour régler l’heure (et éventuellement la date) puis effectuez le remontage manuel pour relancer son fonctionnement. ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS Si la montre est étanche, la profondeur maximale (O) est indiquée. Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.* 30m / 98 ft/pi 60 50m / 164 ft/pi 86 100m / 328 ft/pi

1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le

boîtier sont intacts.

2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces

3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.

4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos

du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre. VEILLEUSE INDIGLO

Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l’éclairage. La technologie électroluminescente brevetée utilisée dans la veilleuse INDIGLO

permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. MODÈLES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L’HEURE :

1. TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afcher l’heure exacte.

2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enfoncer

celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la resserrer. Montres afchant la date : Tenir compte de l’heure (AM ou PM) an de régler la date correctement. RÉGLAGE DU JOUR :

1. TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS

HORAIRE jusqu’à afcher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu’à afcher la date correcte. CB A DATE

POSITION DE LA COURONNE

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE

COURONNE À 3 POSITIONS :

1. Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS

HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à afcher la date courante. COURONNE À 2 POSITIONS :

1. Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE

jusqu’à ce que la date change. Répéter jusqu’à ce que la date correcte s’afche. Régler la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enfoncer la couronne pour valider.10 Attention : Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Toujours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée.La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentement pour éviter d’endommager la montre.MODÈLES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATERÉGLAGE DE L’HEURE :1. TIRER la couronne en position « C ».2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afcher l’heure exacte.3. ENFONCER la couronne en position « A ».RÉGLAGE DE LA DATE : 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afcher la date exacte.3. ENFONCER la couronne en position « A ».RÉGLAGE DU JOUR : 1. TIRER la couronne en position « C ».2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour régler le jour.3. ENFONCER la couronne en position « A ».RÉGLAGE DE LA DATE BILINGUE : Si votre montre est dotée d’un afchage de date bilingue, vous pouvez choisir votre langue préférée en faisant avancer l’afchage du jour.1. TIRER la couronne en position « C ».2. Régler l’heure à 23 h puis à 4 h plusieurs fois jusqu’à voir le jour actuel afché dans la langue préférée.3. APPUYER sur la couronne pour la mettre en position « A ».

DATE POSITION DE LA COURONNEALARME « EASY SET »A B CD E FMARQUEUR DE MINUTEMARQUEUR D’HEUREBAGUE TOURNANTE POUR LE RÉGLAGE DE L’ALARMECOURONNE DE L’ALARMETIRER LA COURONNE POUR ACTIVER L’ALARMEPOSITIONPOSITIONLA COURONNE HORAIRE/VEILLEUSE INDIGLO . APPUYEZ SUR LA COURONNE POUR ACTIVER LA VEILLEUSE INDIGLO ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO 1. À partir de la position « A », ENFONCER la COURONNE HORAIRE (vers le boîtier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO

et illuminer le cadran. RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE L’ALARME « EASY SET »POUR RÉGLER LA DATE : 1. Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour régler la date. RÉGLAGE DE L’HEURE :1. Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour régler l’heure. RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET »1. La montre avec alarme « easy set » possède deux types d’alarmes :2. Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « E ».)3. Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les heures à la minute souhaitée lorsqu’elle est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « F ».)RÉGLAGE DE L’ALARME 12-HEURES : 1. Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », tourner celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour congurer l’alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à l’heure souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « E ». Un bip sonore et un clignotement uniques OU une vibration indiquent que l’alarme 12-Heures est activée. 2. L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l’heure souhaitée (heure et minute) et se répète toutes les douze heures à moins qu’elle ne soit désactivée. REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE L’ALARME est en position « D ».Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète 12 heures plus tard à l’heure indiquée.Réglage de l’alarme horaire :1. Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour congurer l’alarme. 2. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ». Trois bips sonores et clignotements OU une vibration indiquent que l’alarme horaire est activée. 3. L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitée et se répète toutes les heures à cette minute précise à moins qu’elle ne soit désactivée. REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE L’ALARME est en position « D ».Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète 1 heure plus tard à la minute indiquée.CALENDRIER PERPÉTUELVotre montre à calendrier perpétuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s’ajuste également aux années bissextiles. La date afchée sur votre montre (y compris le mois et l’année) a été préréglée à l’usine à l’heure standard de l’Est, au temps universel ou à l’heure standard de Hong Kong (selon l’endroit où vous l’avez achetée). Vous n’avez qu’à régler l’heure.

WED 14 VÉRIFIER LA DATE(À L’USAGE EXCLUSIF DE L’USINE)RÉGLAGE DE L’HEURE DU JOUR ET DE LA DATECENTRE EXTRÉMITÉRÉGLAGE DE L’HEUREPour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfoncer la couronne pour valider.Si la date change à midi après avoir réglé la montre, on doit faire avancer ou reculer celle-ci de 12 heures.Si la couronne est accidentellement enfoncée en position CENTRE et qu’on la fait tourner, la date afchée change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner. La date s’afchera correctement à nouveau.MONTRE À CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE À VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT GRATUIT DE LA PILE**

FRANÇAIS 990-095926-0511

Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. La montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date après le changement de la pile. Pour renvoyer votre montre à Timex, visitez le vendeur où vous avez acheté votre montre ou visitez la page Web fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pour obtenir des informations sur comment contacter Timex. ** Les frais de port et de manutention seront facturés. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.

BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE

Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine. POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT : Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l’activité commence (tel qu’illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend n, vous pouvez en vérier la durée. MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la n souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la montre pour mesurer votre progrès par rapport au but xé. Tel qu’indiqué sur l’illustration de droite à la page précédente, vous pouvez arrêter lorsque l’aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.

La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l’aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d’un mille (ou d’un kilomètre) : si celui-ci dure 45 secondes, l’aiguille indique 80 dans cette position – 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH). Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d’un mille ou d’un kilomètre, multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la distance pour obtenir la vitesse courante : si vous avez parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multipliez 80 par 1,2 – 96 mi/h (MPH).

BAGUE DE LA BOUSSOLE

Si le cadran de la montre est doté d’une bague mobile où sont inscrites les lettres « N », « E », « W », « S » (représentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d’une boussole, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d’orientation approximative.

1. Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran

soit parallèle au sol.

2. Noter la position du soleil et pointer l’aiguille des heures dans sa

3. Le matin, faire tourner la bague jusqu’à ce que la lettre « S » (sud) soit à

mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h (après l’aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l’aiguille des heures et 12h).

4. L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède

l’aiguille des heures et soit à mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h.

(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes.)

BRACELET À FERMOIR COULISSANT

1. Ouvrir la plaquette de blocage.

2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée.

3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d’avant

en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.

4. Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu’au déclic. Une force excessive

peut endommager le fermoir.

BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT

1. Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir.

2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncer la barrette et pivoter délicatement

le bracelet pour le dégager.

3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la barrette à ressort dans

l’orice inférieur correspondant.

4. Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orice supérieur puis la relâcher pour

1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans

l’ouverture du maillon.

2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la èche jusqu’à détacher

le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction).

3. Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté.

1. Mettre les pièces du bracelet en place.

2. Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la èche.

3. Enfoncer la goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX

fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html ©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.13